Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés sociales | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 5 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés sociales Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 5 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et | Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, |
l'accompagnement des personnes en difficultés sociales, notamment | het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in |
l'article 15; | sociale moeilijkheden verkerende personen, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'arrêté du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot |
2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des | uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang |
personnes en difficultés sociales, modifié par l'arrêté du | van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in |
sociale moeilijkheden verkerende personen, gewijzigd bij het besluit | |
Gouvernement wallon du 30 avril 2008; | van de Waalse Regering van 30 april 2008; |
Considérant qu'il convient de préciser les conditions d'octroi des | Overwegende dat de voorwaarden tot toekenning van subsidies aan de |
subventions aux maisons d'accueil qui apportent une aide aux femmes | opvangtehuizen die hulp verlenen aan vrouwen die slachtoffer van |
victimes de violences conjugales et leurs enfants; | gezinsgeweld zijn en aan hun kinderen nader bepaald moeten worden; |
Considérant qu'il convient de favoriser l'accueil d'urgence dans les | Overwegende dat de noodopvang in de dichtbevolkte administratieve |
arrondissements administratifs fortement peuplés; | arrondissementen bevorderd moet worden; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | oktober 2008; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
Région wallonne, donné le 18 novembre 2008; | en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 18 november 2008; |
Vu l'avis de la Commission consultative relative aux maisons | Gelet op het advies van de "Commission consultative relative aux |
d'accueil, maisons de vie communautaire, abris de nuit et maisons | maisons d'accueil, maisons de vie communautaire, abris de nuit et |
maisons d'hébergement de type familial" (Adviescommissie inzake de | |
opvangtehuizen, gemeenschapshuizen, nachtasielen en opvangtehuizen van | |
d'hébergement de type familial, donné le 28 novembre 2008; | het gezinstype), gegeven op 28 november 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.737/4, donné le 21 janvier 2009 en | Gelet op het advies 45.737/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | januari 2009 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig 138 van de Grondwet een |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni |
2004 portant exécution du décret du 12 février 2004, est ajouté la | 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 wordt |
définition suivante : | aangevuld met de volgende definitie : |
« 7° plateforme d'arrondissement judiciaire : lieu de concertations | « 7° gerechtelijk arrondissementsplatform : plaats van overleg tussen |
entre les institutions qui prennent en charge les acteurs de la | de instanties die de actoren van partnersgeweld ten laste nemen. Die |
violence entre partenaires. Ces plateformes sont organisées par les provinces. » | platforms worden door de provincies georganiseerd. » |
Art. 3.Le § 2 de l'article 34 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
Art. 3.§ 2 van artikel 34 van het besluit van de Waalse Regering van |
juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 est remplacé | 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 2. Dans les limites des crédits budgétaires, une subvention est | « § 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt een subsidie |
allouée aux maisons d'accueil afin d'accueillir des femmes victimes de | aan de opvangtehuizen toegekend met het oog op de opvang van vrouwen |
violences conjugales, et le cas échéant, leurs enfants. | die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn en, desgevallend, van hun |
Par arrondissement judiciaire, au maximum deux maisons d'accueil | kinderen. Per gerechtelijk arrondissement kunnen hoogstens twee opvangtehuizen |
peuvent bénéficier de cette subvention; priorité est accordée à celles | die subsidie genieten; voorrang wordt gegeven aan de opvangtehuizen |
possédant les moyennes les plus élevées de nuitées de femmes victimes de violences conjugales durant les trois années précédant l'octroi de la subvention. Le montant de la subvention équivaut aux frais d'un membre du personnel selon le barème applicable à un assistant social à temps plein et à l'ancienneté barémique de ce membre du personnel. L'emploi bénéficiant de cette subvention doit être pourvu par un assistant social ou un porteur d'un grade académique de deuxième cycle en sciences humaines. L'octroi et le maintien de la subvention sont subordonnés aux conditions suivantes : 1° héberger des femmes victimes de violences conjugales; 2° disposer d'un projet d'accompagnement collectif qui prévoit une aide aux femmes victimes de violences conjugales; | met de hoogste gemiddelden overnachtingen van vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn in de loop van de drie jaren voorafgaand aan de toekenning van de subsidie. Het bedrag van de subsidie komt overeen met de kosten van een personeelslid volgens de loonschaal die op een maatschappelijk assistent toepasselijk is en met de loonschaalanciënniteit van dat personeelslid. De baan die voor die subsidie in aanmerking komt, is bestemd voor een maatschappelijk assistent of voor de houder van een academische graad van de tweede cyclus in het vak menswetenschappen. De subsidie wordt toegekend en gehandhaafd onder de volgende voorwaarden : 1° vrouwen onderbrengen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn; 2° beschikken over een gemeenschappelijk begeleidingsproject dat voorziet in hulpverlening aan vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn; |
3° assurer une permanence d'accueil 24 heures sur 24; | 3° ervoor zorgen dat de opvangdienst 24 uur op 24 werkt; |
4° contribuer à la tenue d'une permanence téléphonique en dehors des | 4° telefonisch bereikbaar zijn buiten de werkuren; |
heures ouvrables; 5° réserver en permanence une chambre (d'au moins deux lits) pour | 5° voortdurend een kamer (met minstens twee bedden) vrijhouden voor de |
l'accueil d'urgence de femmes victimes de violences conjugales; | noodopvang van vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn; |
6° participer aux travaux des plateformes d'arrondissement; | 6° deelnemen aan de werkzaamheden van de arrondissementsplatforms; |
7° avoir hébergé des femmes victimes de violences conjugales durant | 7° vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn ondergebracht |
les trois années précédant l'octroi de la subvention. En moyenne | hebben in de loop van de drie jaren voorafgaand aan de toekenning van |
annuelle, les nuitées de ces femmes doivent être au moins égales à 1 | de subsidie. Er moeten jaarlijks gemiddeld 1 000 vrouwen overnachten. |
000. » | » |
Art. 4.Le 3e alinéa du § 3 de l'article 34 de l'arrêté du |
Art. 4.Het derde lid van § 3 van artikel 34 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 | Waalse Regering van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 |
février 2004 est remplacé par la disposition suivante : | februari 2004 wordt vervangen als volgt : |
« Par arrondissement administratif, une seule maison d'accueil peut | « Per administratief arrondissement kan slechts één opvangtehuis de |
bénéficier de la subvention. La priorité est accordée aux maisons | subsidie genieten. Voorrang wordt gegeven aan de opvangtehuizen |
d'accueil dont la capacité d'hébergement agréée et subventionnée est la plus grande. | waarvan de erkende en gesubsidieerde opvangcapaciteit de grootste is. |
Pour les arrondissements administratifs de plus de 400 000 habitants, | Wat betreft de administratieve arrondissementen met meer dan 400 000 |
deux maisons d'accueil peuvent bénéficier de la subvention. La | inwoners, kunnen twee opvangtehuizen de subsidie genieten. Voorrang |
priorité est accordée aux maisons d'accueil dont la capacité | wordt gegeven aan de opvangtehuizen waarvan de erkende en |
d'hébergement agréée et subventionnée est la plus grande. » | gesubsidieerde opvangcapaciteit de grootste is. » |
Art. 5.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2009. |
Namur, le 5 février 2009. | Namen, 5 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |