Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 05/12/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant Wallonie-Bruxelles international à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes publics et de leurs ayants droit "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant Wallonie-Bruxelles international à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes publics et de leurs ayants droit Besluit van de Waalse Regering waarbij « Wallonie-Bruxelles international » mag deelnemen in de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering waarbij «
Wallonie-Bruxelles international à participer au régime de pensions Wallonie-Bruxelles international » mag deelnemen in de
institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende
du personnel de certains organismes publics et de leurs ayants droit het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut
alsmede van hun rechthebbenden
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het
personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants rechthebbenden, inzonderheid op artikel 1, § 3, vervangen door het
droit, article 1er § 3, remplacé par l'arrêté royal du 5 juillet 1990; koninklijk besluit van 5 juli 1990;
Vu le décret du 27 mars 1985 relatif au régime de pensions applicable Gelet op het decreet van 27 maart 1985 inzake de pensioenregeling
au personnel d'organismes d'intérêt public relevant de la Région toepasselijk op het personeel van de organismen van openbaar nut
wallonne, article 2; behorend tot het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van
de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een
relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen «
4; Wallonie-Bruxelles », inzonderheid op artikel 4;
Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment, pour ce qui concerne Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming, wat betreft
les matières dont l'exercice a été transféré par la Communauté de materies waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is
française, à l'accord de coopération entre la Communauté française, la overgedragen, met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse
Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een
de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen «
internationales Wallonie-Bruxelles; Wallonie-Bruxelles »;
Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk
créant une entité commune pour les relations internationales de Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de
Wallonie-Bruxelles; internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles »;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 avril 2008; april 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 april 2008;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 avril 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 21 april 2008;
Vu le protocole n° 515 du Comité de secteur XVI, établi le 23 mai Gelet op protocol nr. 515 van Sectorcomité XVI, opgesteld op 23 mei
2008; 2008;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.736/4, donné le 7 juillet 2008 en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.736/4, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le juli 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de la Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en van de
Ministre des Relations extérieures; Minister van Buitenlandse Betrekkingen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Wallonie-Bruxelles international est autorisé à

Artikel 1.« Wallonie-Bruxelles international » wordt ertoe gemachtigd

solliciter sa participation au régime de pensions institué par la loi om zijn deelneming aan de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28
du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere
certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit. organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden aan te

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009.

vragen.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009.

Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique et la Ministre des

Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van

Relations extérieures sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Buitenlandse Betrekkingen zijn, elk wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 5 décembre 2008. Namen, 5 december 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse
Relations extérieures, Betrekkingen,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^