Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 05/12/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B2 "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B2 Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de hergroepering of de sortering van afval van klasse B2
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de
conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de
de tri de déchets de classe B2 hergroepering of de sortering van afval van klasse B2
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9;
Vu l'avis 44.285 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2008 en Gelet op het advies 44.285 van de Raad van State, gegeven op 14 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que les prescriptions de l'arrêté royal du 3 août 1976 Overwegende dat de voorschriften van het koninklijk besluit van 3
portant le règlement général relatif aux déversements des eaux usées augustus 1976 houdende algemeen reglement voor het lozen van
dans les eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans afvalwater in de gewone oppervlaktewateren, in de openbare riolen en
les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales, qui, à in de kunstmatige afvoerwegen voor regenwater, die aanvankelijk zijn
l'origine, ont été prises en exécution de l'article 3, § 1er, de la genomen ter uitvoering van artikel 3, § 1, van de wet van 26 maart
loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen
pollution, aujourd'hui abrogée, trouvent désormais leur fondement verontreiniging, nu opgeheven, voortaan hun wettelijke grondslag
légal dans les dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au vinden in de bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende
permis d'environnement qui habilitent le Gouvernement à arrêter des de milieuvergunning op grond waarvan de Regering bevoegd is om
conditions générales au sens du chapitre Ier, section III, de ce algemene voorwaarden in de zin van hoofdstuk I, afdeling III, van dit
décret; decreet vast te leggen;
Overwegende dat de Regering, wanneer ze sectorale voorwaarden
Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 2, alinéa 3, du décret du 11 vastlegt, krachtens artikel 5, § 2, derde lid, van het decreet van 11
mars 1999, le Gouvernement ne peut, lorsqu'il arrête des conditions
sectorielles, s'écarter des conditions générales, qu'à la condition de maart 1999 slechts van de algemene voorwaarden mag afwijken voor zover
motiver cette dérogation; ze die afwijking motiveert;
Considérant, à l'heure actuelle, que l'arrêté royal du 3 août 1976 est Overwegende dat het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 nu
pour partie désuet; qu'en effet, certaines de ces dispositions ont été gedeeltelijk verouderd is; dat sommige van de bepalingen ervan immers
reprises par le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code zijn opgenomen in Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek
de l'Eau (chapitre VI. - Règlement général d'assainissement des eaux inhoudt (hoofdstuk VI. - Algemeen reglement voor de sanering van het
urbaines résiduaires) pour les eaux usées domestiques et par l'arrêté stedelijk afvalwater) wat betreft het huishoudelijk afvalwater en in
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de
générales d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 algemene voorwaarden voor de exploitaie van de inrichtingen bedoeld in
mars 1999 relatif au permis d'environnement; het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning;
Considérant que certains paramètres visés par l'arrêté royal du 3 août Overwegende dat sommige parameters bedoeld in het koninklijk besluit
1976 ne sont aujourd'hui plus pertinents, ne sont pas applicables à van 3 augustus 1976 tegenwoordig niet meer relevant zijn, niet meer
l'ensemble des secteurs d'activité, ou font référence à des méthodes toepasselijk zijn op het geheel van de activiteitensectoren of
d'analyse aujourd'hui interdites dont notamment : verwijzen naar analysemethodes die nu verboden zijn, o.a. :
- le test de putréfaction au bleu de méthylène, paramètre abandonné; - les hydrocarbures extractibles au tétrachlorure de carbone, dont l'analyse est aujourd'hui interdite et remplacée par une nouvelle méthode; Considérant, enfin, que la non-application de l'arrêté royal du 3 août 1976 permet de limiter le nombre de textes réglementaires applicables à un établissement, répondant ainsi à la volonté du Gouvernement wallon d'adopter un programme de rationalisation et de simplification administrative; - de ontbindingstest met methyleenblauw, een parameter die niet meer wordt gebruikt; - de met tetrachloorkoolstof afscheidbare koolwaterstoffen, waarvan de analyse nu verboden is en waarvoor een andere methode wordt gebruikt; Overwegende ten slotte dat de niet-toepassing van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 als gevolg heeft dat het aantal reglementaire teksten die op een inrichting toepasselijk zijn beperkt wordt en zodoende beantwoordt aan de wil van de Waalse Regering om een programma voor administratieve rationalisering en vereenvoudiging aan te nemen;
Considérant que le projet d'arrêté a été communiqué à la Commission Overwegende dat dit ontwerp van besluit aan de Europese Commissie
européenne conformément à l'article 2 de la Directive 98/34/CE du meegedeeld werd overeenkomstig artikel 2 van Richtlijn 98/34/EG van
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une het Europees Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations informatieprocedure op het gebied van normen en technische
techniques et des règles relatives aux services de la société de voorschriften en regels betreffende de diensten van de
l'information; que celle-ci n'a émis aucune observation; informatiemaatschappij; dat de Europese Commissie geen opmerking
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de i.v.m. dit besluit heeft gemaakt; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définition HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving

Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux

Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de

installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B2 tels installaties voor de hergroepering en de sortering van afval van
que définis à l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du klasse B2 zoals bedoeld in artikel 1, 6°, van het besluit van de
30 juin 1994 relatif aux déchets d'activités hospitalières et de soins Waalse Regering van 30 juni 1994 betreffende de afval van ziekenhuis-
de santé lorsque la capacité de stockage est supérieure ou égale à 250 en gezondheidszorgactiviteiten met een opslagcapaciteit van 250 kg of
kg visées par la rubrique 90.21.02.02 de l'annexe Ire de l'arrêté du meer bedoeld in rubriek 90.21.02.02 van bijlage I bij het besluit van
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan
soumis à étude d'incidences et des installations et activités een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
classées. installaties en activiteiten.

Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par établissement

Art. 2.In de zin van dit besluit wordt onder bestaande inrichting

existant, l'établissement dûment autorisé avant l'entrée en vigueur du verstaan de inrichting die behoorlijk vergund is vóór de
présent arrêté. L'établissement dont la demande de permis a été inwerkingtreding van dit besluit. De inrichting waarvoor de
introduite avant l'entrée en vigueur du présent arrêté est assimilé à vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is
un établissement existant. La transformation ou l'extension d'un ingediend, wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. De ombouw
établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent of uitbreiding van een inrichting die de uitbater vóór de
arrêté, consignée dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du inwerkingtreding van dit besluit vermeld heeft in het register bedoeld
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilée in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
à un établissement existant. milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld.
CHAPITRE II. - Implantation et construction HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw

Art. 3.L'établissement ne peut être implanté :

Art. 3.De inrichting mag niet gevestigd worden :

- à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un piézomètre, d'un - 1° op minder dan 10 meter van een oppervlaktewater, een piëzometer,
point d'entrée d'égout public; een inlaat van een openbare riolering;
- dans une zone de prise d'eau telle que visée par les articles R.147, - 2° in een waterwingebied zoals bedoeld in de artikelen R.147, R.157,
R.157, 159, § 1er, 1° et R.160 du Livre II du Code de l'Environnement, 159, § 1, 1°, en R.160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het
contenant le Code de l'Eau; Waterwetboek inhoudt;
- dans une zone de prévention telle que visée par les articles R.159, - 2° in een preventiegebied zoals bedoeld in de artikelen R.159, § 1,
§ 1er, 1° et R.160 du Livre II du Code de l'Environnement, contenant 1° en R.160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek
le Code de l'Eau. inhoudt.

Art. 4.L'établissement est entouré d'une clôture d'une hauteur

Art. 4.De inrichting is afgesloten met een omheining van minstens

minimale de deux mètres en vue d'empêcher l'accès aux personnes twee meter hoog opdat de personen die niet op de site werken en de
extérieures au site et aux véhicules en dehors des heures d'ouverture. voertuigen geen toegang kunnen krijgen buiten de openingstijden.
D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, peuvent être Andere materiële, stevige en vaste middelen kunnen aangewend worden
utilisés pour autant qu'ils assurent un degré de protection et de voor zover ze dezelfde graad van bescherming en veiligheid als de
sécurité équivalent à celui dudit grillage. Une approche aisée des
véhicules du service régional d'incendie vers l'établissement à partir omheining garanderen. De voertuigen van de regionale brandweerdienst
de la voie publique est assurée. hebben vanaf de openbare weg vlotte toegang tot de opslagplaats.

Art. 5.A l'entrée de l'établissement, il est indiqué de manière

Art. 5.Bij de ingang van de inrichting staat duidelijk vermeld op

lisible les heures et les jours d'ouverture pour l'acceptation des welke dagen en uren afval aangenomen wordt.
déchets.

Art. 6.Les jours et l'horaire d'acceptation des déchets sont fixés

Art. 6.De dagen en uren waarop afval aangenomen wordt, liggen vast in

dans les conditions particulières. de bijzondere voorwaarden.

Art. 7.Les déchets de classe B2 sont entreposés sur une aire de

Art. 7.De afvalstoffen van klasse B2 worden opgeslagen in een daartoe

stockage réservée à cet usage. Le public et les personnes non bestemde opslagruimte. Afvalstoffen van klasse B2 zijn niet
autorisées par l'exploitant ne peuvent avoir accès aux déchets de toegankelijk voor het publiek en personen die niet door de exploitant
classe B2. gemachtigd zijn.

Art. 8.L'établissement comporte un local couvert et fermé comprenant

Art. 8.De inrichting beschikt over een overdekt en gesloten lokaal

une aire de stockage des déchets de classe B2. met een opslagruimte voor afval van klasse B2.
Cette aire de stockage répond aux exigences suivantes : Die opslagplaats voldoet aan de volgende vereisten :
- être facile à nettoyer, à désinfecter et à aérer efficacement; - ze kan makkelijk gereinigd en ontsmet worden en doeltreffend
verlucht worden;
- avoir un sol ou un plancher, ainsi que des murs ou des parois, - ze is voorzien van een bodem of een vloer, alsook van muren of
étanches aux liquides, résistants aux produits dégraissants, wanden die geen vloeistoffen doorlaten en bestand zijn tegen
suffisamment planes et faciles à nettoyer; ontvettingsproducten, die vlak genoeg en makkelijk te reinigen zijn;
- avoir une citerne de rétention de capacité suffisante, étanche et - ze beschikt over een waterdichte retentietank met voldoende
dépourvue de trop-plein de sorte qu'il n'y ait pas d'écoulement vers capaciteit en zonder overlooppijp om afwatering naar buiten te
le milieu extérieur. voorkomen.
CHAPITRE III. - Exploitation HOOFDSTUK III. - Exploitatie

Art. 9.Aucune manipulation de déchets de classe B2, à l'exception de

Art. 9.Binnen het opslaglokaal wordt geen afval van klasse B2

la manipulation de contenants, n'est effectuée dans le local où gehanteerd, behalve wat de houders betreft.
s'effectue le stockage.

Art. 10.Seuls sont admis dans l'installation de regroupement ou de

Art. 10.In de hergroeperings- of sorteerinstallatie worden enkel

tri, les déchets de classe B2 conditionnés dans des emballages marqués afvalstoffen van klasse B2 toegelaten die verpakt zijn in verpakkingen
du numéro d'identification UN 3291 tel que prévu dans l'arrêté royal met het identificatienummer UN 3291 zoals bedoeld in het koninklijk
du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke
route, à l'exception des matières explosibles et radioactives, et goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve
répondant aux conditions suivantes : stoffen, en die voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient rigide en plastique à usage unique. Ledit récipient est opaque et étanche, résistant aux déchirures et aux chocs en dépit de toutes les manipulations auxquelles il peut être soumis. Il ne fuit pas lorsqu'il est maintenu en position verticale, ferme hermétiquement et ne peut, une fois fermé, plus être ouvert sans être endommagé; 2° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient en carton à usage unique, équipé d'un sac intérieur doté d'une soudure double, résistant aux déchirures, fermant bien, étanche aux fuites. Le récipient est adapté à la nature et au poids du contenu et résiste aux chocs; 3° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un conteneur de transport réutilisable, opaque et étanche, résistant aux déchirures et aux chocs en dépit de toutes les manipulations auxquelles il peut être soumis. Dans ce cas, les déchets de classe B2 auront été conditionnés préalablement dans un sac en plastique. Celui-ci est adapté à la nature et au poids du contenu. 1° hetzij ze zijn verpakt in een hard kunststofvat voor eenmalig gebruik. Dat vat is ondoorzichtig en waterdicht, bestand tegen scheuren en stoten ondanks alle hanteringen waaraan het onderworpen kan worden. Het lekt niet in verticale positie, sluit hermetisch af en kan, zodra het gesloten is, niet meer zonder beschadiging geopend worden; 2° hetzij ze zijn verpakt in een kartonnen vat voor eenmalig gebruik, voorzien van een binnenzak met dubbele lassing, bestand tegen scheuren, goed sluitend, lekdicht. Het vat is aangepast aan de aard en aan het gewicht van de inhoud en bestand tegen stoten; 3° hetzij ze zijn verpakt in een herbruikbare, ondoorzichtige en waterdichte vervoercontainer, bestand tegen scheuren en stoten ondanks alle hanteringen waaraan hij onderworpen kan worden. In dit geval worden de afvalstoffen van klasse B2 eerst in een kunststofzak verpakt. Die zak is aangepast aan de aard en aan het gewicht van de inhoud.

Art. 11.Seuls sont admis dans l'installation de regroupement ou de

Art. 11.In de hergroeperings- of sorteerinstallatie worden enkel

puntige, snijdende en scherpe voorwerpen toegelaten die verpakt zijn
tri, les objets piquants, coupants et tranchants conditionnés dans un in een hard kunststofvat voor eenmalig gebruik, met een maximuminhoud
récipient rigide, à usage unique, d'une contenance maximale de 60 van 60 liter. Dat vat is ondoorzichtig en bestand tegen sneeën,
litres, réalisé en plastique. Le récipient est opaque et résiste, en prikken, scheuren en stoten, ondanks alle hanteringen waaraan het
dépit de toutes les manipulations auxquelles il est soumis, aux
coupures, aux piqûres, aux déchirures et aux chocs. Il ne fuit pas onderworpen kan worden. Het lekt niet in verticale positie, sluit
lorsqu'il est maintenu en position verticale, ferme hermétiquement et hermetisch af en kan niet meer zonder beschadiging geopend worden
ne peut, une fois fermé, plus être ouvert sans être endommagé. wanneer het eenmaal gesloten is.

Art. 12.Seuls sont admis dans l'installation de regroupement ou de

Art. 12.In de hergroeperings- of sorteerinstallatie worden enkel

tri : toegelaten :
1° les récipients de déchets de classe B2 (récipient rigide en 1° de vaten voor afval van klasse B2 (hard kunststofvat, kartonnen vat
plastique, récipient en carton et sac en plastique placé dans un en kunststofzak geplaatst in een container), met uitzondering van de
conteneur), à l'exception des récipients rigides en plastique à usage harde kunststofvaten voor eenmalig gebruik met een maximuminhoud van
unique d'une contenance maximale de 10 litres, portant la mention 10 liter, voorzien van de melding "DECHETS DE CLASSE B2" en van het
"DECHETS DE CLASSE B2", accompagnée du logo de déchets de classe B2 logo van afval van klasse B2 zoals bedoeld in bijlage I. Die melding
tel que visé à l'annexe Ire. Cette mention est en caractères
d'imprimerie noirs de minimum 2 centimètres de haut et résiste à is gedrukt in zwarte drukletters van minimum 2 centimeter hoog en is
l'eau. Elle est soit collée, soit imprimée, soit écrite en relief sur tegen water bestand. Ze wordt hetzij geplakt, hetzij gedrukt, hetzij
un fond jaune de format A4 au minimum. in reliëf geschreven op een gele achtergrond van minimum formaat A4.
Ces récipients de déchets de classe B2 mentionnent le nom, l'adresse Deze vaten voor afval van klasse B2 vermelden de naam, het adres en
et le numéro de téléphone de l'institution médicale ou du cabinet het telefoonnummer van de medische instelling of van het medisch
médical ou tout autre moyen permettant une traçabilité identique; kabinet of elk ander middel dat een soortgelijke opspoorbaarheid toelaat;
2° les récipients rigides en plastique, à usage unique, d'une 2° de kunststofvaten voor eenmalig gebruik, met een maximuminhoud van
contenance maximale de 10 litres, accompagnés du logo des déchets de 10 liter, voorzien van het logo van de afvalstoffen van klasse B2
classe B2 tel que visé à l'annexe. Le récipient, dans lequel de tels zoals bedoeld in de bijlage. Het vat, waarin dergelijke vaten van
récipients de 10 litres au maximum sont entreposés, est étiqueté de la maximum10 liter opgeslagen worden, wordt geëtiketteerd op de wijze
façon décrite aux §§ 1er et 2. omschreven in de §§ 1 en 2.

Art. 13.Il est interdit de compacter des déchets de classe B2.

Art. 13.Het is verboden afval van klasse B2 samen te persen.

Art. 14.La quantité maximale de déchets de classe B2 stockés sur le

Art. 14.De maximumhoeveelheid afval van klasse B2 opgeslagen op de

site est fixée par les conditions particulières. site wordt vastgelegd in de bijzondere voorwaarden.

Art. 15.La durée de stockage n'excède pas 24 heures. Cette durée peut

Art. 15.De opslagduur bedraagt niet meer dan 24 uur. Die duur kan een

être portée à une semaine si le local de stockage est refroidi à une température inférieure à 10 °C. week bedragen indien er een temperatuur van minder 10 °C in het opslaglokaal heerst.

Art. 16.L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail. Ce

Art. 16.De exploitant is verplicht over een werkplan te beschikken.

plan de travail comprend au moins : Dat werkplan bevat hoe dan ook :
1° les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes 1° de instructies die nodig zijn om in alle omstandigheden te zorgen
circonstances, le bon fonctionnement de l'établissement, dans le voor de vlotte werking van de inrichting, met inachtneming van de
respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes conditions; bepalingen inzake afval, alsook van deze voorwaarden;
2° les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la 2° de instructies die nodig zijn om voortdurend te zorgen voor de
propreté de l'établissement; netheid van de inrichting;
3° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou 3° de instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval;
d'accident; 4° l'organisation de la réception des lots de déchets; 4° de organisatie van de inontvangstneming van de partijen afval;
5° l'organisation de l'évacuation des déchets. 5° de organisatie van de afvoer van de afval.

Art. 17.Les opérations de regroupement et de tri des déchets de

Art. 17.De handelingen tot hergroepering en sortering van afval van

classe B2 ne sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance klasse B2 mogen slechts verricht worden in aanwezigheid en onder
d'un préposé disposant de toutes les instructions requises prévues toezicht van een aangestelde die beschikt over alle vereiste
dans le plan de travail visé à l'article 16. instructies waarin voorzien wordt in het werkplan bedoeld in artikel

Art. 18.Dès qu'il est constaté un épanchement d'un déchet de classe

16.

Art. 18.Zodra vastgesteld wordt dat een afvalstof van klasse B2

B2, il est procédé au nettoyage. Les résidus de nettoyage ne peuvent overvloeit, wordt er gereinigd. De reinigingsresten mogen niet
être rejetés directement dans le sous-sol, dans un égout public ou rechtstreeks in de ondergrond, in een openbare riolering of in een
dans une eau de surface. oppervlaktewater geloosd worden.
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie

Art. 19.Les aires de stockage sont conçues et réalisées de manière à

Art. 19.De opslagplaatsen worden ontworpen en ingericht zodat :

: 1° prévenir les accidents lors des opérations de stockage et de 1° ongevallen voorkomen kunnen worden bij de opslaghandelingen en het
chargement des véhicules; laden van de voertuigen;
2° éviter la dispersion des déchets; 2° afvalverspreiding voorkomen kan worden;
3° limiter adéquatement les inconvénients, pour le voisinage, qui 3° hinder voor de buurt, als gevolg van het bestaan en de exploitatie
pourraient résulter de l'existence et de l'exploitation de ce dépôt. van de opslagplaats, naar behoren beperkt kunnen worden.

Art. 20.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque

Art. 20.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke

modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen
l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde
sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de
prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van
respect de la protection du public et de l'environnement. brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de
bevolking en het leefmilieu.
CHAPITRE V. - Eau HOOFDSTUK V. - Water

Art. 21.Les conditions particulières fixent les conditions de

Art. 21.De voorwaarden voor het lozen van afvalwater liggen vast in

déversement des eaux usées. de bijzondere voorwaarden.
CHAPITRE VI. - Sûreté HOOFDSTUK VI. - Zekerheid

Art. 22.La sûreté visée à l'article 55 du décret du 11 mars 1999

Art. 22.De zekerheid bedoeld in artikel 55 van het decreet van 11

relatif au permis d'environnement est exigée. Son montant est fixé par maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt geëist. Het bedrag
les conditions particulières. ervan ligt vast in de bijzondere voorwaarden.
CHAPITRE VII. - Contrôle et auto-surveillance HOOFDSTUK VII. - Controle en zelftoezicht

Art. 23.L'exploitant tient à jour un registre tel que défini par

Art. 23.De exploitant houdt een register zoals omschreven in het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de
dangereux. gevaarlijke afvalstoffen.

Art. 24.Le registre est conservé au siège d'exploitation. Il est tenu

Art. 24.Het register wordt op de exploitatiezetel bewaard. Het ligt

en permanence à la disposition du fonctionnaire chargé de la voortdurend ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar en wordt
surveillance et conservé pendant au moins cinq ans après la date gedurende minstens vijf jaar na de emissiedatum ervan bewaard.
d'émission du document.

Art. 25.Les eaux déversées sont évacuées en passant par un dispositif

Art. 25.Het geloosde water wordt afgevoerd via een

de contrôle répondant aux exigences suivantes : controlevoorziening die aan de volgende vereisten voldoet :
1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux déversées; 1° een vlotte monsterneming van het geloosde water mogelijk maken;
2° être facilement accessible sans formalité préalable; 2° vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit;
3° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité 3° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake
et la qualité des eaux. waterkwantiteit en -kwaliteit.

Art. 26.Tout déversement accidentel en eau de surface est signalé au

Art. 26.Accidentele lozingen in oppervlaktewater worden meegedeeld

fonctionnaire chargé de la surveillance. aan de toezichthoudende ambtenaar.
Tout déversement accidentel dans les égouts publics est signalé au Accidentele lozingen in openbare rioleringen worden meegedeeld aan de
fonctionnaire chargé de la surveillance et à l'organisme d'épuration agréé. toezichthoudende ambtenaar en aan de erkende zuiveringsinstelling.
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoire et finale HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 27.L'arrêté royal du 3 août 1976 portant le règlement général

Art. 27.Het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen

relatif aux déversements des eaux usées dans les eaux de surface reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone
ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies artificielles oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige
d'écoulement des eaux pluviales n'est plus applicable aux afvoerwegen voor regenwater is niet meer van toepassing op de
établissements visés par le présent arrêté. inrichtingen bedoeld in dit besluit.

Art. 28.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants dès

Art. 28.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen

l'entrée en vigueur du présent arrêté. zodra het in werking treedt.
Par dérogation à l'alinéa 1er : In afwijking van het eerste lid :
1. l'article 3 ne s'applique pas aux établissements existants; 1. 1° is artikel 3 niet van toepassing op de bestaande inrichtingen;
2. l'article 25 s'applique aux établissements existants au plus tard 2. 2° is artikel 25 uiterlijk een jaar na de datum van
un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de bestaande

Art. 29.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

inrichtingen.

Art. 29.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 5 décembre 2008. Namen, 5 december 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Annexe Bijlage
Logo des déchets de classe B2 Logo van de afvalstoffen van klasse B2
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2008 déterminant les conditions sectorielles relatives aux 5 december 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende
installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B2. de installaties voor de hergroepering of de sortering van afval van klasse B2.
Namur, le 5 décembre 2008. Namen, 5 december 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^