Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B1 | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de hergroepering of de sortering van afval van klasse B1 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou | sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de |
de tri de déchets de classe B1 | hergroepering of de sortering van afval van klasse B1 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu l'avis 44.284/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2008 en | Gelet op het advies 44.284/4 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définition | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de |
installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B1 tels | installaties voor de hergroepering en de sortering van afval van |
que définis à l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du | klasse B1 zoals bedoeld in artikel 1, 5°, van het besluit van de |
30 juin 1994 relatif aux déchets d'activités hospitalières et de soins | Waalse Regering van 30 juni 1994 betreffende de afval van ziekenhuis- |
de santé d'une capacité de stockage supérieure ou égale à 1 000 kg | en gezondheidszorgactiviteiten, met een opslagcapaciteit van 1 000 kg |
visées par la rubrique 37.20.11.02 de l'annexe Ire de l'arrêté du | of meer bedoeld in rubriek 37.20.11.02 van bijlage 1 bij het besluit |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | van Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités | aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
classées. | installaties en activiteiten. |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par établissement |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt onder bestaande inrichting |
existant : l'établissement dûment autorisé ou déclaré avant l'entrée | verstaan : inrichting die behoorlijk is vergund vóór de |
en vigueur du présent arrêté. L'établissement dont la demande de | inwerkingtreding van dit besluit. De inrichting waarvoor de |
permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is |
est assimilé à un établissement existant. La transformation ou | ingediend, wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. De ombouw |
l'extension d'un établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en | of uitbreiding van een inrichting die de uitbater vóór de |
vigueur du présent arrêté, consignée dans le registre prévu par | inwerkingtreding van dit besluit vermeld heeft in het register bedoeld |
l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
d'environnement est assimilée à un établissement existant. | milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.L'établissement ne peut être implanté : |
Art. 3.De inrichting mag niet gevestigd worden : |
1. à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un piézomètre, d'un | 1. op minder dan 10 meter van een oppervlaktewater, een piëzometer, |
point d'entrée d'égout public; | een inlaat van een openbare riolering; |
2. dans une zone de prise d'eau telle que visée par les articles | 2. in een waterwingebied zoals bedoeld in de artikelen R.147, R.157, |
R.147, R.157, 159, § 1er, 1°, et R.160, du Livre II du Code de | 159, § 1, 1°, en R.160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | Waterwetboek inhoudt; |
3. dans une zone de prévention telle que visée par les articles R.159, | 3. in een preventiegebied zoals bedoeld in de artikelen R.159, § 1, |
§ 1er, 1°, et R.160, du Livre II du Code de l'Environnement, contenant | 1°, en R.160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
le Code de l'Eau. | inhoudt. |
Art. 4.L'établissement est entouré d'une clôture d'une hauteur |
Art. 4.De inrichting is afgesloten met een omheining van minstens |
minimale de deux mètres en vue d'empêcher l'accès aux personnes | twee meter hoog opdat de personen die niet op de site werken en de |
extérieures au site et aux véhicules en dehors des heures d'ouverture. | voertuigen geen toegang kunnen krijgen buiten de openingstijden. |
D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, peuvent être | Andere materiële, stevige en vaste middelen kunnen aangewend worden |
utilisés pour autant qu'ils assurent un degré de protection et de | voor zover ze dezelfde graad van bescherming en veiligheid als de |
sécurité équivalent à celui dudit grillage. Une approche aisée des | |
véhicules du service régional d'incendie vers l'établissement à partir | omheining garanderen. De voertuigen van de regionale brandweerdienst |
de la voie publique est assurée. | hebben vanaf de openbare weg vlotte toegang tot de opslagplaats. |
Art. 5.A l'entrée de l'établissement, il est indiqué de manière |
Art. 5.Bij de ingang van de inrichting staat duidelijk vermeld op |
lisible les heures et les jours d'ouverture pour l'acceptation des | welke dagen en uren afval aangenomen wordt. |
déchets. Art. 6.Les jours et l'horaire d'acceptation des déchets sont fixés |
Art. 6.De dagen en uren waarop afval aangenomen wordt, liggen vast in |
dans les conditions particulières. | de bijzondere voorwaarden. |
Art. 7.Le public et les personnes non autorisées par l'exploitant ne |
Art. 7.Het publiek en de personen die niet door de exploitant |
peuvent avoir accès aux déchets de classe B1. | gemachtigd zijn, krijgen geen toegang tot de afval van klasse B1. |
Art. 8.Les aires de stockage sont pourvues d'un revêtement solide et |
Art. 8.De opslagplaatsen zijn bekleed met een vaste en dichte |
étanche, construit en matériaux incombustibles. | bedekking uit vuurvaste materialen. |
La pente du sol des aires de stockage permet l'écoulement des eaux de | Het afvloeiend en het reinigingswater kunnen via de helling van de |
ruissellement et de nettoyage vers le système d'évacuation des eaux | bodem van de opslagplaatsen naar het systeem voor de afvoer van het |
usées. | afvalwater geleid worden. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 9.L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail. Ce |
Art. 9.De exploitant is verplicht over een werkplan te beschikken. |
plan de travail comprend au moins : | Dat werkplan bevat hoe dan ook : |
1° les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes | 1° de instructies die nodig zijn om in alle omstandigheden te zorgen |
circonstances, le bon fonctionnement de l'établissement, dans le | voor de vlotte werking van de inrichting, met inachtneming van de |
respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes conditions; | bepalingen inzake afval, alsook van deze voorwaarden; |
2° les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la | 2° de instructies die nodig zijn om voortdurend te zorgen voor de |
propreté de l'établissement; | netheid van de inrichting; |
3° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou | 3° de instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval; |
d'accident; 4° l'organisation de la réception des lots de déchets; | 4° de organisatie van de inontvangstneming van de partijen afval; |
5° l'organisation de l'évacuation des déchets. | 5° de organisatie van de afvoer van de afval. |
Art. 10.Les opérations de regroupement et de tri des déchets de |
Art. 10.De handelingen tot hergroepering en sortering van afval van |
classe B1 ne sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance | klasse B1 mogen slechts verricht worden in aanwezigheid en onder |
d'un préposé disposant de toutes les instructions requises prévues | toezicht van een aangestelde die beschikt over alle vereiste |
dans le plan de travail visé à l'article 9. | instructies waarin voorzien wordt in het werkplan bedoeld in artikel |
Art. 11.L'exploitant tient à jour un registre. Le registre contient |
9. Art. 11.De exploitant houdt een register bij. Het register bevat o.a. |
notamment les indications suivantes : | de volgende gegevens : |
1° en ce qui concerne les déchets entrant dans l'établissement : | 1° wat betreft de aangevoerde afval : |
a) l'identité du producteur et du collecteur du déchet; | a) de identiteit van de producent en van de ophaler van de afval; |
b) la nature, la quantité et les caractéristiques des déchets ainsi | b) het soort en de hoeveelheid afval, de kenmerken ervan, alsook de |
que le code d'identification éventuellement attribué par la Région wallonne; | door het Waalse Gewest eventueel toegekende identificatiecode; |
c) la date d'entrée dans l'établissement; | c) de aanvoerdatum; |
d) l'identité du transporteur enregistré; | d) de identiteit van de geregistreerde vervoerder; |
2° en ce qui concerne les déchets sortant de l'établissement : | 2° wat betreft de afval die de inrichting verlaat : |
a) l'identité du collecteur et du transporteur enregistrés; | a) de identiteit van de geregistreerde ophaler en vervoerder; |
b) la nature, la quantité et les caractéristiques des déchets ainsi | b) het soort en de hoeveelheid afval, de kenmerken ervan, alsook de |
que le code d'identification éventuellement attribué par la Région | door het Waalse Gewest eventueel toegekende identificatiecode; |
wallonne; c) la date de sortie de l'établissement; | c) de datum waarop de afval de inrichting verlaat; |
d) la destination finale des déchets; | d) de eindbestemming van de afval; |
e) le site de prétraitement, d'élimination ou de valorisation des | e) de site voor de voorbehandeling, de wegwerking of de valorisatie |
déchets. | van de afval. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 12.Les aires de stockage sont conçues et réalisées de manière à |
Art. 12.De opslagplaatsen worden ontworpen en ingericht zodat : |
: 1° prévenir les accidents lors des opérations de stockage et de | 1° ongevallen voorkomen kunnen worden bij de opslaghandelingen en het |
chargement des véhicules; | laden van de voertuigen; |
2° éviter la dispersion des déchets; | 2° afvalverspreiding voorkomen kan worden; |
3° limiter adéquatement les inconvénients, pour le voisinage, qui | 3° nadelen voor de buurt, als gevolg van het bestaan en de exploitatie |
pourraient résulter de l'existence et de l'exploitation de ce dépôt. | van de opslagplaats, naar behoren beperkt kunnen worden. |
Art. 13.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
Art. 13.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation | wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen |
l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent | wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde |
sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de | brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de |
prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le | aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van |
respect de la protection du public et de l'environnement. | brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de |
bevolking en het leefmilieu. | |
CHAPITRE V. - Sûreté | HOOFDSTUK V. - Zekerheid |
Art. 14.La sûreté visée à l'article 55 du décret du 11 mars 1999 |
Art. 14.De zekerheid bedoeld in artikel 55 van het decreet van 11 |
relatif au permis d'environnement est exigée pour chacun des | maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt geëist voor elke |
établissements visés au présent arrêté. Son montant est fixé par les | inrichting bedoeld in dit besluit. Het bedrag ervan ligt vast in de |
conditions particulières. | bijzondere voorwaarden. |
CHAPITRE VI. - Contrôle et auto-surveillance | HOOFDSTUK VI. - Controle en zelftoezicht |
Art. 15.Le registre visé à l'article 11 est conservé au siège |
Art. 15.Het register bedoeld in artikel 11 wordt op de |
d'exploitation. Il est tenu en permanence à la disposition du | exploitatiezetel bewaard. Het ligt voortdurend ter inzage van de |
fonctionnaire chargé de la surveillance et conservé pendant au moins | toezichthoudende ambtenaar en wordt gedurende minstens vijf jaar na de |
cinq ans après la date d'émission du document. | emissiedatum ervan bewaard. |
Art. 16.L'exploitant est tenu de déclarer et de transmettre à |
Art. 16.De gegevens die opgenomen zijn in het register bedoeld in |
l'Office wallon des déchets les indications qui figurent dans le | artikel 11 worden door de exploitant bij de "Office wallon des |
registre visé à l'article 11. | |
Toute modification de la nature ou des caractéristiques des déchets | déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen) aangegeven en aan hem overgemaakt. |
déclarés fait l'objet d'une nouvelle déclaration auprès de l'Office | Elke wijziging van de aard en van de kenmerken van de aangegeven afval |
wallon des déchets. | zijn het voorwerp van een nieuwe aangifte bij de "Office wallon des |
La déclaration s'effectue tous les trimestres dans les dix jours qui | déchets". De aangifte wordt elk kwartaal gedaan binnen tien dagen na afloop van |
suivent l'expiration du trimestre de référence. | het referentiekwartaal. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants dès |
Art. 17.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | zodra het in werking treedt. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 8 s'applique aux | In afwijking van het eerste lid is artikel 8 uiterlijk één jaar na de |
établissements existants au plus tard un an après l'entrée en vigueur | datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de |
du présent arrêté. | bestaande inrichtingen. |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 5 décembre 2008. | Namen, 5 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |