Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2000 relatif à l'évaluation et à la gestion de la qualité de l'air ambiant | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
5 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 5 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 23 juin 2000 relatif à l'évaluation et à la | het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 betreffende de |
gestion de la qualité de l'air ambiant | beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution | Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de |
atmosphérique, notamment l'article 1er; | luchtverontreiniging, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2000 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 |
l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant; | betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit; |
Vu la délibération du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 18 juli 2002 over |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk |
dépassant pas un mois; | één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2002, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 oktober 2002, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant la directive 96/62/CEE du Conseil du 27 septembre 1996 | Gelet op Richtlijn 96/62/EG van de Raad van 27 september 1996 inzake |
concernant l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant; | de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit; |
Considérant la directive 2000/69/CE du Conseil du 16 novembre 2000 | Gelet op Richtlijn 2000/69/EG van de Raad van 16 november 2000 |
relative à la fixation de valeurs limites pour le benzène et le | betreffende grenswaarden voor benzeen en koolmonoxide in de lucht; |
monoxyde de carbone dans l'air ambiant; | Gelet op Richtlijn 2002/3/EG betreffende ozon in de lucht; |
Considérant la directive 2002/3 relative à l'ozone dans l'air ambiant; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement, | en Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose les directives 96/62 |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de volgende richtlijnen omgezet : |
concernant l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant, | richtlijn 96/62 inzake de beoordeling en het beheer van de |
99/30 relative à la fixation des valeurs limites pour l'anhydride | luchtkwaliteit, richtlijn 99/30 betreffende grenswaarden voor |
sulfureux, le dioxyde d'azote et les oxydes d'azote, les particules et | zwaveldioxide, stikstofdioxide en stikstofoxiden, zwevende deeltjes en |
le plomb dans l'air ambiant, 2000/69 relative à la fixation de valeurs | lood in de lucht, richtlijn 2000/69 betreffende grenswaarden voor |
limites pour le benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant | benzeen en koolmonoxide in de lucht en richtlijn 2002/3 betreffende |
et 2002/3 relative à l'ozone dans l'air ambiant. | ozon in de lucht. |
Art. 2.A l'article 1er in fine de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Art. 2.Artikel 2 in fine van het besluit van de Waalse Regering van |
23 juin 2000 relatif à l'évaluation et la gestion de la qualité de | 23 juni 2000 betreffende de beoordeling en het beheer van de |
l'air ambiant est complété par les mots : | luchtkwaliteit wordt aangevuld als volgt : |
« 19° objectif à long terme : une concentration d'ozone dans l'air | « 19° langetermijndoelstelling : een ozonconcentratie in de lucht |
ambiant en-dessous de laquelle, selon les connaissances scientifiques | waaronder volgens de huidige wetenschappelijke inzichten vermoedelijk |
actuelles, des effets nocifs directs sur la santé humaine et/ou sur | geen directe schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en/of |
l'environnement dans son ensemble sont peu probables. Sauf lorsque | voor het milieu in zijn geheel optreden. Deze doelstelling moet op |
cela n'est pas faisable par des mesures proportionnées, cet objectif | lange termijn worden bereikt, behalve in de gevallen waarin dit niet |
doit être atteint à long terme, afin d'assurer une protection efficace | door middel van proportionele maatregelen realiseerbaar is, teneinde |
de la santé humaine et de l'environnement; | een doeltreffende bescherming voor de gezondheid van de mens en voor |
20° seuil d'information : un niveau au-delà duquel une exposition de | het milieu te bieden; 20° informatiedrempel : een niveau waarboven kortstondige |
courte durée présente un risque pour la santé humaine des groupes | blootstelling een gezondheidsrisico voor bijzonder gevoelige |
particulièrement sensibles de la population et à partir duquel des | bevolkingsgroepen inhoudt, en waarbij geactualiseerde informatie |
informations actualisées sont nécessaires; | noodzakelijk is; |
21° composé organique volatil (COV) : tout composé organique ayant une | 21° vluchtige organische stof (VOS) : elke organische verbinding die |
pression de vapeur de 0,01 kPa ou plus à une température de 293,15 K | bij 293,15 K een dampspanning van 0,01 kPa of meer of onder de |
ou ayant une volatilité correspondante dans les conditions | specifieke gebruiksomstandigheden een vergelijkbare vluchtigheid |
d'utilisation particulières. La fraction de créosote qui dépasse cette | heeft. De fractie creosoot die bedoelde dampspanning overschrijdt bij |
valeur de pression de vapeur à la température de 293,15 K est | een temperatuur van 293,15 K, wordt beschouwd als een VOS; |
considérée comme un COV; | |
22° composés organiques volatils (COV) contribuant à la formation | 22° vluchtige organische stoffen (VOS) die tot de vorming van ozon |
d'ozone : tous les composés organiques provenant de sources | bijdragen : antropogene en biogene organische verbindingen, |
anthropiques et biogènes autres que le méthane, capables de produire | uitgezonderd methaan, die onder de invloed van zonlicht door reactie |
des oxydants photochimiques par réaction avec des oxydes d'azote sous l'effet du rayonnement solaire. » | met stikstofoxiden fotochemische oxidanten kunnen produceren. » |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « le |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
benzène, le monoxyde de carbone, l'ozone » sont supprimés. L'alinéa 1er | woorden « ozon, benzeen, koolmonoxide » geschrapt. Het eerste lid |
est ensuite complété comme suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« 5° le benzène; | « 5° benzeen; |
6° le monoxyde de carbone; | 6° koolmonoxide; |
7° l'ozone. » | 7° ozon. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, le chiffre romain « X » est remplacé par |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het Romeinse cijfer « X » door het |
le chiffre romain « XIII » dans les articles suivants : | Romeinse cijfer « XIII » vervangen in de volgende artikelen : |
- 4, alinéa 2; | - 4, tweede lid; |
- 8, § 2, alinéa 1er et § 4; | - 8, § 2, eerste lid, en § 4; |
- 10, § 2, alinéas 1er, 2 et 3. | - 10, § 2, eerste, tweede en derde lid. |
Art. 5.Après l'article 4 du même arrêté, est ajouté un article 4bis |
Art. 5.Na artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 4bis.Les valeurs cibles et objectifs à long terme pour les |
« Art. 4bis.De streefwaarden en langetermijndoelstellingen voor de |
concentrations d'ozone sont fixées conformément aux annexes... ». | ozonconcentraties worden bepaald overeenkomstig de bijlagen... ». |
Art. 6.A l'article 5, § 2, du même arrêté est ajouté un paragraphe |
Art. 6.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt tussen de |
entre les paragraphes 1er et le 2, rédigé comme suit : | paragrafen 1 en 2 een paragraaf ingevoegd, luidend als volgt : |
« Il désigne les zones où il existe un risque de dépassement du seuil | « Hij bepaalt de zones waar een risico van overschrijding van de |
d'alerte pour l'ozone. Lorsqu'il apparaît qu'il n'y a pas de potentiel | alarmdrempel voor ozon bestaat. Wanneer geconstateerd wordt dat er |
élevé de réduction de la durée et de la gravité d'un tel dépassement | geen significante mogelijkheden voor de beperking van de duur of de |
ernst van z'n overschrijding van de alarmdrempel bestaan, is het « | |
du seuil d'alerte, la DGRNE n'est pas tenue de mettre en oeuvre le | DGRNE » (Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu) |
plan d'action tel que visé à l'article 8, quatrième paragraphe, du | niet verplicht het in artikel 8, § 4, van dit besluit bedoelde |
présent arrêté. » | actieplan uit te voeren ». |
Art. 7.A l'article 6, § 2, du même arrêté sont ajoutés après l'alinéa 1er les mots : |
Art. 7.Artikel 6, § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
« Dans les agglomérations telles que définies à l'article 2, 10° et | « In de agglomeraties bedoeld in artikel 2, 10°, en in de zones waar |
dans les zones où, au cours d'une des cinq dernières années de mesure, | de ozonconcentraties in de loop van één van de laatste vijf meetjaren |
les concentrations d'ozone ont dépassé un objectif à long terme, des | een langetermijndoelstelling hebben overschreden, zijn continue vaste |
mesures fixes en continu sont obligatoires. | metingen verplicht. |
La mesure du dioxyde d'azote est également effectuée dans au moins 50 | Tevens worden metingen van stikstofdioxide verricht op minimaal 50 % |
% des points de prélèvement pour l'ozone. La mesure du dioxyde d'azote | van de meetpunten voor ozon. De meting van stikstofdioxide wordt |
est effectuée en continu, sauf dans les stations rurales de fond | continu verricht, behalve in meetstations voor de bepaling van de |
telles que définies à l'annexe II, point a) dans lesquelles d'autres | plattelandsachtergrondwaarden zoals omschreven in bijlage II, a., waar |
méthodes de mesure peuvent être utilisées. | andere meetmethoden gebruikt kunnen worden. |
En outre, une station de mesure fournissant des données sur les | Bovendien wordt één meetstation voor de verschaffing van gegevens over |
concentrations de précurseurs de l'ozone énumérés à l'annexe VI est | concentraties van de in bijlage VI vermelde ozonprecursoren in het |
installée et fonctionne en Région wallonne. » | Waalse Gewest geïnstalleerd en is het er operationeel. » |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté sont ajoutés après l'alinéa 2 les |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt na het tweede lid |
mots : | aangevuld als volgt : |
« Dans les zones et agglomérations dans lesquelles les renseignements | « Voor de zones en agglomeraties waar informatie van vaste |
fournis par les points de prélèvement pour les mesures fixes sont | meetstations wordt aangevuld met gegevens van modellering en/of |
complétés par des informations provenant de la modélisation et/ou de | indicatieve metingen, mag het in bijlage V vermelde totaalaantal |
la mesure indicative, le nombre total de points de prélèvement indiqué | |
au point I de l'annexe V peut être réduit, à condition que : | meetpunten worden verminderd, mits : |
a) les méthodes complémentaires fournissent un niveau d'information | a) de aanvullende methoden een adequaat gegevensniveau bieden voor de |
adéquat pour l'évaluation de la qualité de l'air au regard des valeurs | beoordeling van de luchtkwaliteit met betrekking tot streefwaarden, |
cibles et des seuils d'information et d'alerte; | informatie- en alarmdrempels; |
b) le nombre de points de prélèvement à installer et la résolution | b) het aantal meetpunten en de ruimtelijke resolutie van andere |
spatiale d'autres techniques soient suffisants pour pouvoir établir la | technieken van dien aard zijn, dat de ozonconcentratie vastgesteld kan |
concentration d'ozone conformément aux objectifs de qualité des | worden overeenkomstig de in bijlage VI, deel I, bedoelde |
données indiqués au point I de l'annexe V et aboutissent aux résultats | doelstellingen inzake gegevenskwaliteit, en beoordelingsresultaten als |
de l'évaluation indiqués au point II de l'annexe V; | vermeld in bijlage VII, deel II, verkregen worden; |
c) le nombre de points de prélèvement dans chaque zone ou | c) het aantal meetpunten in iedere zone of agglomeratie overeenkomt |
agglomération soit d'au moins un point de prélèvement pour deux | met ten minste één meetpunt per twee miljoen inwoners of één meetpunt |
millions d'habitants ou d'un point de prélèvement pour 50 000 km2, le | per 50 000 km2, indien dat een groter aantal meetpunten oplevert; |
nombre retenu étant le plus élevé des deux; | |
d) chaque zone ou agglomération comprend au moins un point de prélèvement; et | d) iedere zone of agglomeratie ten minste één meetpunt heeft, en |
e) le dioxyde d'azote soit mesuré dans tous les points de prélèvement | e) stikstofdioxide wordt gemeten op alle resterende meetpunten, |
restants, à l'exception des stations rurales de fond. | |
Dans ce cas, les résultats provenant de la modélisation et/ou de la | meetstations voor de bepaling van de plattelandsachtergrondwaarden |
mesure indicative sont pris en compte pour l'évaluation de la qualité | uitgezonderd. In dat geval worden de resultaten van modellering en/of indicatieve |
de l'air en ce qui concerne les valeurs cibles. » | metingen in aanmerking genomen. » |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.§ 1er . Les zones et agglomérations visées à l'article 2, 9° |
« Art. 8.§ 1. De in artikel 2, 9° en 10°, bedoelde zones en |
et 10°, sont regroupées en fonction du respect ou non de la valeur limite. | agglomeraties worden gehergroepeerd naar gelang van het al dan niet inachtnemen van de grenswaarde. |
1° La liste I comprend les zones et agglomérations dans lesquelles : | 1° Lijst I bevat de zones en agglomeraties waar : |
- le niveau d'au moins un polluant dépasse la valeur limite augmentée | - het niveau van minstens één verontreinigende stof hoger ligt dan de |
de la marge de dépassement; ou | grenswaarde plus de overschrijdingsmarge. |
- le niveau d'ozone dépasse la valeur cible. » | - Het ozonniveau de streefwaarde overschrijdt. » |
2° La liste II comprend les zones et agglomérations où le niveau d'au | 2° Lijst II bevat de zones en agglomeraties waar het niveau van |
moins un polluant est compris entre la valeur limite et la valeur | minstens één verontreinigende stof tussen de grenswaarde en de |
limite augmentée de la marge de dépassement. | grenswaarde plus de overschrijdingsmarge ligt. |
3° La liste III comprend les zones et agglomérations où le niveau d'au | 3° Lijst III bevat de zones en agglomeraties waar het niveau van |
moins un polluant sont inférieurs aux valeurs limites et où les | minstens één verontreinigende stof lager is dan de grenswaarden en |
niveaux d'ozone respectent les objectifs à long terme. | waar de ozonniveaus de langetermijndoelstellingen vervullen. |
4° La liste IV comprend les zones et agglomérations où les niveaux | 4° Lijst IV bevat de zones en agglomeraties waar de ozonniveaus hoger |
d'ozone sont supérieurs aux objectifs à long terme mais inférieurs ou | zijn dan de langetermijndoelstellingen maar lager dan of gelijk aan de |
égaux aux valeurs cibles. | streefwaarden. |
La classification de chaque zone ou agglomération est revue tous les | De indeling van elke zone of agglomeratie wordt ten minste om de vijf |
cinq ans au moins selon la procédure sous le point 2 de l'annexe 1re. | jaar volgens de in bijlage I, deel II, vastgelegde procedure |
La classification est revue plutôt en cas de modification importante | geëvalueerd. De indeling wordt eerder geëvalueerd wanneer significante |
des activités ayant des incidences sur les niveaux des polluants dans | wijzigingen optreden in de activiteiten die relevant zijn voor de |
l'air ambiant. | niveaus van verontreinigende stoffen in de lucht. |
§ 2. Les Ministres compétents dont le Ministre ayant l'Environnement | § 2. De bevoegde Ministers, onder wie de Minister van Leefmilieu, |
dans ses attributions élaborent un plan d'action intégré par zone ou | maken een geïntegreerd actieplan op per zone of agglomeratie vermeld |
agglomération reprises dans les listes I et II. Ce plan s'inscrit dans | in de lijsten I en II. Dat plan past in het kader van de hoofdlijnen |
les axes arrêtés par le programme d'action pour la qualité de l'air | goedgekeurd bij het actieprogramma voor de luchtkwaliteit aangenomen |
adopté en vertu de l'article 17, 3°, du décret du 21 avril 1994 | krachtens artikel 17, 3°, van het decreet van 21 april 1994 |
relatif à la planification en matière d'environnement dans le cadre du | betreffende de milieuplanning in het kader van de duurzame |
développement durable. Il englobe tous les polluants en cause et | ontwikkeling. Het slaat op alle betrokken verontreinigende stoffen en |
permet d'atteindre les valeurs limites et valeurs cibles dans les | maakt het mogelijk de grens- en streefwaarden te bereiken binnen de |
délais fixés aux annexes VII à XIII. Il détaille les dispositions | termijnen vermeld in de bijlagen VII tot XIII. Het voorziet in |
particulières, progressives et efficaces au regard de leurs coûts, à | specifieke en progressieve maatregelen die in verhouding tot hun prijs |
adopter en vertu des législations en vigueur en la matière. | doeltreffend zijn en krachtens de terzake vigerende wetgevingen |
aangenomen moeten worden. | |
Ledit plan ou programme contient au moins les informations énumérées à | Dat plan of programma bevat hoe dan ook de gegevens vermeld in bijlage |
l'annexe VI du présent arrêté. | VI bij dit besluit. |
§ 3. Dans les zones et agglomérations reprises dans la liste III, les | § 3. In de zones en agglomeraties vermeld in lijst III worden de |
niveaux des polluants sont maintenus en-dessous des valeurs limites et | niveaus van de verontreinigende stoffen onder de grenswaarden gehouden |
des dispositions particulières efficaces au regard de leurs coûts à | en worden bijzondere maatregelen, die in verhouding tot hun prijs |
adopter en vertu des législations en vigueur, sont prises pour | doeltreffend zijn en krachtens de vigerende wetgevingen aangenomen |
préserver la meilleure qualité de l'air ambiant compatible avec le | moeten worden, getroffen voor de handhaving van de betere |
développement durable. | luchtkwaliteit die verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling. |
§ 4. Les Ministres compétents dont le Ministre ayant l'Environnement | § 4. De bevoegde Ministers, onder wie de Minister van Leefmilieu, |
dans ses attributions établissent et mettent en oeuvre en outre des | |
plans d'action comportant les mesures à prendre à court terme en cas | stellen actieplannen op die voorzien in maatregelen die op korte |
de risque de dépassement des valeurs limites et/ou des seuils d'alerte | termijn genomen moeten worden bij gevaar voor overschrijding van de |
visés aux annexes VII à X afin de réduire le risque de dépassement et | grenswaarden en/of de alarmdrempels bedoeld in de bijlagen VII tot X |
d'en limiter la durée. » | om dat risico te verkleinen en de duur ervan te beperken. » |
Art. 10.Le point 1 de l'annexe Ire est complété comme suit : |
Art. 10.Punt 1 van bijlage I wordt aangevuld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 11.A l'annexe I, point 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé |
Art. 11.In bijlage I, punt 2, bij hetzelfde besluit wordt het tweede |
par les mots : « Lorsque les données disponibles concernent moins de | lid vervangen als volgt : |
cinq ans, pour le contrôle de la qualité, on peut combiner des | « Wanneer over minder dan vijf jaar gegevens beschikbaar zijn, kan men |
campagnes de mesure de courte durée, mises en oeuvre au moment de | voor de controle op de kwaliteit de gegevens van meetcampagnes van |
l'année et en des lieux susceptibles de correspondre aux plus hauts | korte duur op het moment van het jaar en plaatsen die naar alle |
niveaux de pollution avec les résultats fournis par les inventaires | waarschijnlijkheid typisch zijn voor de hoogste |
verontreinigingsniveaus combineren met uit emissie-inventarissen en | |
des émissions et par la modélisation, afin de déterminer les | door modellering verkregen gegevens om de overschrijdingen van de |
dépassements des seuils d'évaluation minimaux et maximaux. » | minimale en maximale evaluatiedrempels te bepalen. » |
Art. 12.A l'annexe II du même arrêté, point 1, a), première colonne, |
Art. 12.In bijlage II bij hetzelfde besluit, punt 1, a) , eerste |
deuxième ligne, les chiffres « 0-250 » sont remplacés par les chiffres | kolom, tweede lijn, worden de cijfers « 0-250 » vervangen door de |
« 0-249 ». | cijfers « 0-249 ». |
Art. 13.§ 1er. Un alinéa, libellé comme ci-après, est inséré entre le |
Art. 13.§ 1. Tussen tabel van punt 1, a) van bijlage II en punt b) |
tableau du point 1, a) de l'annexe II et le point b) : « Pour le | wordt een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : « Voor koolmonoxide |
monoxyde de carbone et le benzène, il convient de prévoir au moins une | en benzeen moet worden voorzien in een station voor de meting van de |
station de mesure de la pollution en milieu urbanisé et une station | verontreiniging in verstedelijkte gebieden en in een station gericht |
axée sur la circulation routière, pour autant que cela ne fasse pas | op het wegenverkeer voor zover het aantal meetpunten daardoor niet |
augmenter le nombre de points de prélèvements. » | verhoogt. » |
§ 2. A l'annexe II du même arrêté sont ajoutés après les mots « de | § 2. In bijlage II bij hetzelfde besluit wordt na de woorden « en de |
l'exposition potentielle de la population » un nouveau point 2 rédigé | mogelijke blootstelling van de bevolking » een nieuw punt 2 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 2. a) Nombre minimal de points de prélèvements pour la mesure | « 2. a. Minimumaantal meetpunten voor continue vaste ozonmetingen om |
d'ozone pour les mesures fixes en continu en vue d'évaluer la qualité | |
de l'air afin de respecter les valeurs cibles, les objectifs à long | de luchtkwaliteit te beoordelen met het oog op de inachtneming van de |
terme et les seuils d'information et d'alerte lorsque la mesure en | streefwaarden, langetermijndoelstellingen en informatie- en |
continu est la seule source d'information. | alarmdrempels op plaatsen waar continue meting de enige bron van |
informatie is. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
a) Au moins 1 station dans les zones périurbaines où l'exposition de | a) Ten minste 1 station in voorstedelijke gebieden, waar vermoedelijk |
la population risque d'être la plus élevée. Dans les agglomérations, | de hoogste blootstelling van de bevolking voorkomt. In agglomeraties |
au moins 50 % des stations devraient être situées dans des zones | moet ten minste 50 % van de stations zich in voorstedelijk gebied |
périurbaines. | bevinden. |
b) 1 station par 25 000 km2 pour les zones à topographie complexe est | b) Voor gebieden met complexe topografie wordt 1 station per 25 000 km2 |
recommandée. | aanbevolen. |
2. b) Nombre minimum de points de prélèvement pour les mesures fixes | 2. b. Minimumaantal meetpunten voor vaste metingen in de zones en |
dans les zones et agglomérations où les objectifs à long terme sont | agglomeraties waar aan de langetermijndoelstellingen wordt voldaan |
atteints pour l'ozone. | voor ozon. |
Le nombre de points de prélèvement pour l'ozone, combiné à d'autres | |
moyens d'évaluation complémentaire tels que la modélisation de la | Het aantal meetpunten voor ozon dient, rekening houdende met andere |
qualité de l'air et les mesures en un lieu du dioxyde d'azote, doit | aanvullende beoordelingsinstrumenten zoals luchtkwaliteitmodellen en |
être suffisant pour pouvoir examiner l'évolution de la population due | metingen van stikstofdioxide op dezelfde plaats, voldoende te zijn om |
à l'ozone et vérifier la conformité avec les objectifs à long terme. | de trends inzake ozonverontreiniging te onderzoeken en na te gaan of |
Le nombre de stations situées dans les agglomérations et dans d'autres | aan de langetermijndoelstellingen wordt voldaan. Het aantal stations |
zones peut être réduit à un tiers du nombre indiqué au point I. | in agglomeraties en andere zones mag worden verminderd tot een derde |
Lorsque les renseignements fournis par les stations de mesure fixes | van het in deel I genoemde aantal. Wanneer informatie van vaste |
constituent la seule source d'information, une station de surveillance | meetstations de enige bron van informatie is, moet er ten minste één |
au moins doit être conservée. Si dans les zones où est effectuée une | meetstation blijven. Als dit tot gevolg heeft dat er in een zone met |
évaluation supplémentaire, il ne reste de ce fait aucune station dans | aanvullende beoordelingsinstrumenten geen station meer overblijft, |
une zone, la coordination avec le nombre de stations situées dans les | dient coördinatie met de stations in aangrenzende zones een adequate |
zones voisines doit garantir une évaluation adéquate des | beoordeling van de ozonconcentratie in het licht van de |
concentrations d'ozone par rapport aux objectifs à long terme. Le | langetermijndoelstellingen te garanderen. Het aantal |
nombre de stations rurales de fond doit être de 1 pour 100 000 km2. » | plattelandachtergrondstations dient 1 per 100 000 km2 te zijn. » |
§ 3. A l'annexe II du même arrêté le point « 1. Nombre minimal de | § 3. In bijlage II bij hetzelfde besluit wordt punt « 1. Minimaal |
points de prélèvements » devient « 3. Nombre minimal de points de | aantal monsternemingspunten » « 3. Minimumaantal meetpunten ». |
prélèvements ». Art. 14.A l'annexe III du même arrêté, le point 2, alinéa 2, est |
Art. 14.Punt 2, tweede lid, van bijlage III bij hetzelfde besluit |
complété par : | wordt aangevuld als volgt : |
« - pour le monoxyde de carbone, les entrées ne peuvent être placées à plus de 5 m de la bordure du trottoir; | « - voor koolmonoxide mogen de inlaatbuizen niet meer dan 5 meter van de wegrand verwijderd zijn; |
- pour le benzène, les entrées doivent être placées à des endroits | - voor benzeen moeten de inlaatbuizen op plaatsen aangebracht worden |
représentatifs de la qualité de l'air à proximité de la ligne | die representatief zijn voor de luchtkwaliteit in de buurt van de |
correspondant à l'alignement des bâtiments. » | rooilijn. » |
Art. 15.A l'annexe III, le point 1 est complété comme suit après les |
Art. 15.Bijlage III, punt 3, wordt, na de woorden « geldig blijven », |
mots « toujours valables » : | aangevuld als volgt : |
« 4. Dans le cas particulier de la mesure de l'ozone, les | « 4. In het bijzondere geval van de ozonmeting zijn de volgende |
considérations suivantes s'appliquent pour les mesures fixes : | overwegingen van toepassing op vaste metingen : |
4.1. Macro-implantation, dans le cas particulier de l'ozone. | 4.1. Situering op macroniveau in het bijzondere geval van ozon |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Pour les stations rurales ou rurales de fond, il y a lieu de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
considérer, le cas échéant, une coordination avec les exigences en | Voor plattelands- en plattelandachtergrondstations moet zo nodig |
matière de surveillance découlant du règlement (CE) n° 1091/94 de la | worden gezorgd voor coördinatie met de monitoringvoorschriften van |
Commission relatif à la protection des forêts dans la Communauté | Verordening (EG) nr. 1091/94 van de Commissie (1) betreffende de |
contre la pollution atmosphérique doit être envisagée, le cas échéant. | bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen luchtverontreiniging. |
4.2. Micro-implantation dans le cas particulier de l'ozone. | 4.2. Situering op microniveau |
Dans la mesure du possible, les indications suivantes doivent être | Voorzover haalbaar dienen de volgende richtsnoeren te worden |
respectées : | aangehouden: |
1) le flux à l'orifice d'entrée de la sonde de prélèvement doit être | 1. De luchtstroom rond de inlaat van de bemonsteringsbuis dient |
dégagé (libre sur un angle d'au moins 270°); aucun obstacle gênant le | onbelemmerd te zijn (binnen een hoek van ten minste 270°), zonder |
flux d'air ne doit se trouver au voisinage de l'échantillonnage, | enige verstoring van de luchtstroom in de omgeving van het |
c'est-à-dire qu'il doit se trouver éloigné des bâtiments, balcons, | bemonsteringsapparaat, d.w.z. op een afstand van gebouwen, balkons, |
arbres et autres obstacles d'une distance supérieure à deux fois la | bomen en andere obstakels die meer dan tweemaal zo groot is als het |
hauteur de l'obstacle au-dessus de l'échantillonneur; | hoogteverschil tussen obstakel en bemonsteringsapparaat. |
2) en règle générale, le point d'admission d'air doit être placé entre | 2. In het algemeen dient het bemonsterings(inlaat)punt zich tussen 1,5 |
1,5 m (zone de respiration) et 4 m au-dessus du sol. Une implantation | m (ademhalingsniveau) en 4 m boven de grond te bevinden. Hogere |
plus élevée est possible pour les stations urbaines dans certains cas | inlaathoogten zijn mogelijk voor stedelijke stations (in bepaalde |
et dans les zones boisées; | omstandigheden) en in beboste gebieden. |
3) la sonde d'entrée doit être positionnée très loin de sources telles | 3. De inlaatbuis dient ver verwijderd te zijn van emissiebronnen zoals |
que les cheminées de four et d'incinération et à plus de 10 m de la route la plus proche, distance à augmenter en fonction de la densité du trafic; 4) l'orifice de sortie de l'échantillonneur doit être positionné de façon à éviter que l'air sortant ne recircule en direction de l'entrée de l'appareil. Les facteurs suivants peuvent également être pris en considération : 1) sources susceptibles d'interférer; 2) sécurité; 3) accès; 4) possibilités de raccordement électrique et de communications téléphoniques; 5) visibilité du site par rapport à son environnement; 6) sécurité du public et des techniciens; 7) intérêt d'une implantation commune des points de prélèvements de polluants différents; 8) exigences d'urbanisme. 4.3. Documentation et réévaluation du choix du site dans le cas particulier de l'ozone. Les procédures de choix du site doivent être étayées, lors de l'étape | vuurhaarden en schoorstenen en meer dan 10 m van de dichtstbijgelegen weg, en op grotere afstanden naarmate de verkeersdrukte groter is. 4. De uitlaat van het bemonsteringsapparaat dient zo geplaatst te worden dat de uitgestoten lucht niet opnieuw de inlaat bereikt. Ook met de volgende factoren kan rekening worden gehouden : 1. interfererende bronnen; 2. veiligheid; 3. toegankelijkheid; 4. beschikbaarheid van elektriciteit en telefoonverbindingen; 5. zichtbaarheid van het meetpunt ten opzichte van de omgeving; 6. veiligheid van publiek en bedieners; 7. wenselijkheid de meetpunten voor verschillende verontreinigende stoffen zoveel mogelijk te laten samenvallen; 8. planologische voorschriften. 4.3. Documentatie en toetsing van de gekozen locaties in het bijzondere geval van ozon. De procedures voor de keuze van de meetlocaties dienen tijdens de |
de classification, par une documentation exhaustive comprenant | classificatie goed gedocumenteerd te worden aan de hand van |
notamment des photographies avec relevé au compas des environs et une | omgevingsfoto's in alle richtingen en een gedetailleerde kaart. De |
carte détaillée. Les sites sont réévalués à intervalles réguliers, à | locaties dienen met regelmatige tussenpozen te worden herbeoordeeld en |
la lumière d'une documentation actualisée, afin de vérifier que les | de documentatie dient te worden bijgewerkt om te garanderen dat na |
critères de sélection sont toujours satisfaits. | verloop van tijd nog steeds aan de selectiecriteria wordt voldaan. |
A cet effet, un examen et une interprétation corrects des données de | Dit vereist een correcte screening en interpretatie van de |
surveillance sont nécessaires dans le contexte des processus | meetgegevens in het licht van de meteorologische en fotochemische |
météorologiques et photochimiques qui affectent les concentrations | processen die de meting van de ozonconcentraties op de respectieve |
d'ozone mesurées sur le site considéré. | locaties beïnvloeden. |
Art. 16.A l'annexe IV du même arrêté sont ajoutés in fine un point 6, |
Art. 16.In bijlage IV bij hetzelfde besluit worden in fine de punten |
7 et 8 libellés comme suit : | 6, 7 en 8 ingevoegd, luidend als volgt : |
« 6. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse du | « 6. Referentiemethode voor de monsterneming/analyse van benzeen. |
benzène. La méthode de référence pour la mesure du benzène est l'aspiration de l'échantillon sur une cartouche absorbante, suivie d'une détermination par chromatographie en phase gazeuse. Toute autre méthode peut être utilisée si il est prouvé qu'elle donne des résultats équivalents à ceux de la méthode susvisée. 7. Méthode de référence pour l'analyse du monoxyde de carbone. La méthode de référence pour la mesure du monoxyde de carbone est l'absorption dans l'infrarouge non dispersive (NDIR). Toute autre méthode peut être utilisée si il est prouvé qu'elle donne des résultats équivalents à ceux de la méthode susvisée. » | De referentiemethode voor de meting van benzeen is de methode van pompbemonstering met een absorptiepatroon, gevolgd door bepaling met behulp van gaschromatografie. Elke andere methode kan toegepast worden als wordt bewezen dat haar resultaten gelijkwaardig zijn aan die van bovengenoemde methode. 7. Referentiemethode voor de analyse van koolmonoxide De referentiemethode voor de meting van koolmonoxide is de methode van niet-dispersieve infrarood-spectrometrie (NDIR). Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is, kunnen de lidstaten nationale standaardmethoden op basis van dezelfde meetmethode gebruiken. Elke andere methode kan toegepast worden als er wordt bewezen dat haar resultaten gelijkwaardig zijn aan die van bovengenoemde methode. |
8. Méthode de référence pour l'analyse de l'ozone et l'étalonnage des | 8. Referentiemethode voor de analyse van ozon en de ijking van |
instruments de mesure de l'ozone. | meetinstrumenten voor ozon. |
- Méthode d'analyse : méthode photométrique aux UV (ISO FDIS 13964); | - Analysemethode : UV-fotometrische methode (ISO FDIS 13964) |
- Méthode d'étalonnage : photomètre UV de référence (ISO FDIS 13964, | - IJkmethode : referentie-UV-fotometer (ISO FDIS 13964, VDI 2468, B1. |
VDI 2468, B1. 6). | 6) |
Cette méthode est en cours de normalisation par le Comité européen de | Voor deze methode wordt thans door het Europees Comité voor |
normalisation (CEN). Dès que ce dernier aura publié la norme, la | normalisatie (CEN) een norm opgesteld. Zodra deze organisatie die norm |
méthode et les techniques qui y sont décrites constitueront la méthode | heeft gepubliceerd, worden de daarin beschreven methode en technieken |
de référence et d'étalonnage aux fins de la présente directive. » | de referentie- en ijkmethode voor dit besluit. |
Art. 17.Le point 1 de l'annexe V est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Punt 1 van bijlage V wordt vervangen als volgt : |
« 1. Objectifs de qualité des données | « 1. Kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens |
A titre d'orientation pour les programmes d'assurance de la qualité, | De volgende kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens gelden als |
les objectifs de qualité suivants ont été définis en ce qui concerne | richtsnoer voor kwaliteitsborgingsprogramma's (vereiste nauwkeurigheid |
l'exactitude requise des méthodes d'évaluation, la période minimale | van de beoordelingsmethodes en minimaal bestreken tijd en |
prise en compte et la saisie minimale de données : | gegevensvastlegging van de metingen). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'incertitude (à un intervalle de fiabilité de 95 %) des méthodes | De onzekerheid (bij een betrouwbaarheidsinterval van 95 %) van de |
d'évaluation sera évaluée conformément aux principes énoncés dans le « | beoordelingsmethoden wordt beoordeeld aan de hand van de beginselen |
Guide pour l'expression de l'incertitude de mesure » - (ISO 1993), ou | van de richtsnoeren voor de uitdrukking van de onzekerheid van |
à la méthodologie prévue dans l'ISO 5725 (1994) ou un équivalent. Les | metingen (Guide to the Expression of Uncertainty in Measurement ISO |
pourcentages relatif à l'incertitude figurant dans le tableau | 1993) of de methode van ISO 5725:1994 of op een daaraan gelijkwaardige |
ci-dessus sont donnés pour des mesures individuelles, en moyenne sur | wijze. De percentages voor onzekerheid in bovenstaande tabel gelden |
la période considérée pour la valeur limite, pour un intervalle de | voor afzonderlijke metingen, gemiddeld over het tijdvak voor de |
confiance de 95 %. Pour les mesures en continu, la précision doit être | grenswaarde, bij een betrouwbaarheidsinterval van 95 %. De onzekerheid |
interprétée comme étant applicable dans la région de la valeur limite | voor de continumetingen moet worden geïnterpreteerd als geldend in de |
appropriée. | buurt van de toepasselijke grenswaarde. |
Pour les mesures fixes, l'incertitude doit être interprétée comme | De onzekerheid voor de vaste metingen moet worden geïnterpreteerd als |
étant applicable dans la région de la valeur limite appropriée. | geldend in de buurt van de toepasselijke grenswaarde. |
L'incertitude pour la modélisation et l'estimation objective est | De onzekerheid voor modellen en objectieve ramingen wordt gedefinieerd |
définie comme l'écart maximal des niveaux de concentration mesurés et | als de maximale afwijking van de gemeten en berekende |
calculés, sur la période considérée pour la valeur limite, sans tenir | concentratieniveaus over het tijdvak voor de grenswaarde, waarbij geen |
compte de la chronologie des événements. | rekening wordt gehouden met het tijdstip waarop de gebeurtenissen zich |
Les exigences en ce qui concerne la saisie minimale de données et la | voordoen. In de eisen voor de minimale gegevensvastlegging en de minimaal |
période minimale prise en compte ne comprennent pas les pertes de | bestreken tijd wordt geen rekening gehouden met het verlies van |
données dues à l'étalonnage régulier ou à l'entretien normal des | gegevens door de periodieke kalibratie of het normale onderhoud van de |
instruments. | apparatuur. |
Par dérogation, des mesures aléatoires peuvent être effectuées au lieu | In afwijking kunnen steekproefsgewijze metingen in plaats van |
de mesures en continu pour les particules et le plomb, s'il peut être | continumetingen verricht worden voor deeltjes en lood als kan worden |
prouvé que la précision concernant l'intervalle de confiance de 95 % | bewezen dat de beslissing betreffende de betrouwbaarheidsinterval van |
pour ce qui est de la surveillance continue, se situe en dessous de 10 | 95 % wat betreft het continutoezicht niet 10 % bereikt. De |
%. L'échantillonnage aléatoire doit être réparti de manière égale sur | steekproefsgewijze monsterneming moet gelijkmatig over het jaar worden |
l'année. » | gespreid. |
Art. 18.A l'annexe V du même arrêté, au point 3, les mots « Pour |
Art. 18.In bijlage V, punt 3, bij hetzelfde besluit worden de woorden |
l'anhydride sulfureux et les oxydes d'azote » sont remplacés par les | « Voor zwaveldioxide en stikstofoxiden » vervangen door de woorden « |
mots : « Pour l'anhydride sulfureux, l'ozone et les oxydes d'azote ». | Voor zwaveldioxide, ozon en stikstofoxiden ». |
Art. 19.A l'annexe V du même arrêté, un point 4 rédigé comme suit est |
Art. 19.Bijlage V bij hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
ajouté : | 4, luidend als volgt : |
« 4. Critères pour l'agrégation des données et le calcul des | « 4. Criteria voor het aggregeren van gegevens en het berekenen van de |
paramètres statistiques pour l'ozone | statistische parameters |
Les percentiles doivent être calculés suivant la méthode spécifiées | Percentielen dienen te worden berekend volgens de in Beschikking |
dans la décision 97/101/CE du Conseil. | 97/101/EG van de Raad uiteengezette methode. |
Les critères suivants doivent être employés pour contrôler la validité | Bij het aggregeren van gegevens en het berekenen van statistische |
lors de l'agrégation des données et du calcul des paramètres | parameters dienen ter controle van de validiteit de volgende criteria |
statistiques. | te worden gehanteerd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 20.Une nouvelle annexe XI, libellée comme suit, est ajoutée au |
Art. 20.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe bijlage XI, |
texte : | luidend als volgt : |
« Annexe XI | « Bijlage XI |
LE BENZENE | BENZEEN |
1. Valeur limite | 1. Grenswaarde |
La valeur limite doit être exprimée en µg/m3 et son expression ramenée | De grenswaarde moet worden uitgedrukt in µg/m3, genormaliseerd op een |
à une température de 293 K et à une pression de 101,3 kPa. | temperatuur van 293 K en een druk van 101,3 kPa. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Fréquence de mise à jour des informations | 2. Frequentie van de bijwerking van informatie |
Les informations sur les concentrations de benzène dans l'air ambiant, | Informatie over de concentraties van benzeen in de lucht, uitgedrukt |
présentées sous la forme d'une moyenne pour les douze derniers mois, | |
sont actualisées au moins tous les trois mois et, lorsque cela est | in een gemiddelde waarde over de 12 afgelopen maanden, wordt ten |
réalisable, une fois par mois. » | minste driemaandelijks en, waar mogelijk, maandelijks bijgewerkt. » |
Art. 21.Une nouvelle annexe XII, libellée comme suit, est ajoutée au |
Art. 21.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe bijlage XII, |
texte : | luidend als volgt : |
« Annexe XII | « Bijlage XII |
LE MONOXYDE DE CARBONE | KOOLMONOXIDE |
1. Valeur limite | 1. Grenswaarde |
La valeur limite doit être exprimée en mg/m3. L'expression du volume | De grenswaarde moet uitgedrukt worden in µg/m3. Het volume moet worden |
doit être ramenée à une température de 293 K et à une pression de 101,3 kPa | genormaliseerd op een temperatuur van 293 K en een druk van 101,3 kPa |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La concentration maximale journalière de la moyenne sur 8 heures est | De dagelijkse gemiddelde maximumconcentratie over 8 uur wordt gekozen |
sélectionnée après examen des moyennes consécutives sur huit heures, calculées à partir des données horaires actualisées toutes les heures. Chaque moyenne sur huit heures ainsi calculée est attribuée au jour où elle s'achève; autrement dit, la première période considérée pour le calcul sur un jour donné sera la période comprise entre 17 heures la veille et 1 heure le jour même; la dernière période considérée pour un jour donné sera la période comprise entre 16 heures et minuit le même jour. 2. Fréquence de mise à jour des informations Les informations sur les concentrations de monoxyde de carbone dans l'air ambiant, présentées sous la forme d'une moyenne glissante maximale sur huit heures, sont mises à jour au moins une fois par jour et, lorsque cela est réalisable, les informations sont actualisées toutes les heures. » | door onderzoek van voortschrijdende gemiddelden over perioden van acht uur, berekend op basis van per uur bijgewerkte uurgegevens. Elk aldus berekend gemiddelde over 8 uur telt voor de dag waarop de periode van 8 uur eindigt, dat wil zeggen de eerste berekeningsperiode voor een bepaalde dag loopt van 17.00 uur op de dag daarvoor tot 01.00 uur op die dag, en de laatste berekeningsperiode loopt van 16 uur tot 24 uur. 2. Frequentie van de informatiebijwerking Informatie over de concentraties van koolmonoxide in de lucht, uitgedrukt in een voortschrijdend maximumgemiddelde over 8 uur, wordt ten minste dagelijks, en waar mogelijk, om het uur bijgewerkt. » |
Art. 22.Une nouvelle annexe XIII, libellée comme suit, est ajoutée au |
Art. 22.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe bijlage |
texte : | XIII, luidend als volgt : |
« Annexe XIII | « Bijlage XIII |
DEFINITIONS, VALEURS CIBLES ET OBJECTIFS A LONG TERME POUR L'OZONE | DEFINITIES, STREEFWAARDEN EN LANGETERMIJNDOELSTELLINGEN VOOR OZON |
I. Définitions | I. Definities |
Toutes les valeurs doivent être exprimées en µg/m3. L'expression du | |
volume doit être ramenée aux conditions de température et de pression | Alle waarden worden in µg/m3 uitgedrukt. Het volume moet worden |
suivantes : 293 K et 101,3 kPa. Le temps doit être indiqué en heures | omgerekend tot het volume bij een temperatuur van 293 Kelvin en een |
de l'Europe centrale. | druk van 101,3 kPa. De tijd wordt vermeld in Midden-Europese tijd. |
AOT40 (exprimé en µg/m3 par heure) signifie la somme des différences | AOT40 (uitgedrukt in (µg/m3 per uur)staat voor het gesommeerde |
entre les concentrations horaires supérieures à 80 µg/m3 (= 40 parties | verschil tussen de uurconcentraties boven 80 µg/m3 (= 40 deeltjes per |
par milliard) et 80 µg/m3 durant une période donnée en utilisant uniquement les valeurs sur 1 heure mesurées quotidiennement entre 8 heures et 20 heures (heure de l'Europe centrale). Pour être valables, les données annuelles sur les dépassements utilisées pour contrôler la conformité avec les valeurs cibles et les objectifs à long terme ci-dessous doivent respecter les critères définis au point II de l'annexe III. II. Valeurs cibles pour l'ozone Pour la consultation du tableau, voir image SEUILS D'INFORMATION ET D'ALERTE I. Seuils d'information et d'alerte pour l'ozone Pour la consultation du tableau, voir image II. Information minimales à fournir au public en cas de dépassement constaté ou prévu du seuil d'information ou du seuil d'alerte. | miljard)en 80 µg/m3 over een bepaalde periode, waarbij uitsluitend gebruik wordt gemaakt van de uurwaarden die elke dag tussen 08.00 uur en 20.00 uur Midden-Europese tijd worden gemeten (1). Om geldig te zijn moeten de jaargegevens over overschrijdingen voor de controle op de inachtneming van de navermelde streefwaarden en langetermijndoelstellingen aan de in bijlage III, deel II, vermelde criteria voldoen. II. Streefwaarden voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld III. Langetermijndoelstellingen voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld INFORMATIE- EN ALARMDREMPEL I. Informatie- en alarmdrempels voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. Aan de bevolking te verstrekken minimuminformatie bij vastgestelde of voorspelde overschrijding van de informatiedrempel of de alarmdrempel. |
Les informations à fournir au public à une échelle suffisamment grande | De gegevens die zo spoedig mogelijk en voldoende grootschalig aan de |
et dans les délais les plus brefs devraient comprendre : | bevolking dienen te worden verstrekt, Omvatten : |
1. des informations sur le(s) dépassement(s) observé(s) : | 1. Informatie over de waargenomen overschrijding(en) : |
- lieu ou région du dépassement; | - plaats of gebied van overschrijding; |
- type de seuil dépassé (information ou alerte); | - soort drempel die is overschreden (informatiedrempel of |
- heure à laquelle le seuil a été dépassé et durée du dépassement; | alarmdrempel); - tijdstip van aanvang en duur van de overschrijding; |
- concentration moyenne la plus élevée observée pendant 1 heure et pendant 8 heures : | - hoogste uurgemiddelde en 8-uursgemiddelde van de ozonconcentraties. |
2. des prévisions pour l'après-midi ou le(s) jour(s) suivant(s) : | 2. Prognose voor de volgende middag/dag(en) : |
- zone géographique des dépassements prévus du seuil d'information | - geografisch gebied van de te verwachten overschrijding van de |
et/ou d'alerte; | informatie- en/of alarmdrempel; |
- évolution prévue de la pollution (amélioration, stabilisation ou | - verwachte verandering van de verontreiniging (verbetering, |
détérioration); | stabilisatie of verslechtering); |
3. des informations relatives au type de population concernées, aux | 3. Informatie over de betrokken bevolkingsgroep, mogelijke gevolgen |
effets possibles sur la santé et à la conduite recommandée : | voor de gezondheid en aanbevolen gedrag : |
- informations sur les groupes de population à risque; | - informatie over risicogroepen van de bevolking; |
- description des symptômes probables; | - beschrijving van de te verwachten symptomen; |
- recommandations concernant les précautions à prendre par la | - aanbevelingen voor de door de betrokken bevolkingsgroep te nemen |
population concernée; | voorzorgsmaatregelen; |
- indications permettant de trouver des compléments d'information; | - waar verdere informatie verkrijgbaar is. |
4. des informations sur les mesures préventives destinées à réduire la | 4. Informatie over preventieve maatregelen ter vermindering van |
pollution et/ou l'exposition à celle-ci : | verontreiniging en/of blootstelling daaraan: |
- indication des principaux secteurs sources de la pollution; | - opgave van de voornaamste verontreinigende sectoren; aanbevolen |
recommandations quant aux mesures destinées à réduire les émissions. | maatregelen ter vermindering van de emissies. |
MESURES DES PRECURSEURS DE L'OZONE | METINGEN VAN OZONPRECURSOREN |
Objectifs | Doelstellingen |
Ces mesures ont pour principaux objectifs d'analyser toute évolution | De belangrijkste doelstellingen van dergelijke metingen zijn het |
analyseren van trends inzake ozonprecursorconcentraties, het | |
des précurseurs de l'ozone, de vérifier l'efficacité des stratégies de | controleren van de doeltreffendheid van strategieën voor |
réduction des émissions, de contrôler la cohérence des inventaires des | emissie-reductie, het controleren van de consistentie van |
émissions et de contribuer à l'établissement de liens entre les | emmisie-inventarissen en het helpen aanwijzen van de verbanden tussen |
sources d'émissions et les concentrations de pollution. | emissiebronnen en de concentraties van verontreinigende stoffen. |
Un autre objectif est de contribuer à une meilleure compréhension des | Voorts wordt beoogd hiermee een bijdrage te leveren tot de kennis van |
processus de formation de l'ozone et de dispersion de ses précurseurs, | de vorming van ozon en de verspreidingsprocessen van ozonprecursoren |
ainsi qu'à l'application de modèles photochimiques. Substances Les mesures des précurseurs de l'ozone doivent porter au moins sur les oxydes d'azote et des composés organiques volatils (COV) appropriés. Une liste des composés organiques volatils pour lesquels des mesures sont conseillées figure ci-après : Pour la consultation du tableau, voir image Méthodes de référence La méthode de référence indiquée dans la directive 1999/30/CE ou dans sa législation communautaire ultérieure s'appliquera aux oxydes d'azote. Les Etats membres informent la Commission des méthodes utilisées pour prélever et mesurer les COV. La Commission procède dès que possible à une comparaison des méthodes et examine la possibilité d'élaborer des méthodes de référence pour le prélèvement et la mesure des précurseurs afin d'améliorer la comparabilité et la précision des mesures en vue du réexamen de la présente directive conformément à l'article 11. Implantation | alsmede de toepassing van fotochemische modellen. Stoffen De metingen van ozonprecursoren dienen ten minste stikstofoxiden en relevante vluchtige organische stoffen (VOS) te bestrijken. Hieronder volgt een lijst van vluchtige organische stoffen waarvoor metingen worden aanbevolen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Referentiemethoden De in Richtlijn 1999/30/EG (1) of latere communautaire wetgeving vastgelegde referentiemethode is van toepassing op stikstofoxiden. De lidstaten dienen de Commissie in kennis te stellen van de methoden die worden gehanteerd bij de monsterneming en bepaling van vluchtige organische stoffen (VOS). De Commissie dient zo spoedig mogelijk vergelijkend onderzoek te doen en de mogelijkheden na te gaan voor het vaststellen van referentiemethoden voor de monsterneming en de bepaling van precursoren teneinde de vergelijkbaarhgeid en precisie van de metingen te verbeteren met het oog op de herziening van dit besluit overeenkomstig artikel 11. Situering meetpunten |
Les mesures doivent être effectuées en particulier dans les zones | Metingen dienen met name te worden verricht in stedelijke en |
urbaines et périurbaines, sur un site de surveillance mis en place | voorstedelijke gebieden op alle meetpunten die in overeenstemming met |
conformément aux exigences de la directive 96/62/CE et jugé adapté aux | de voorschriften van Richtlijn 96/62/EG zijn ingericht en voor de |
objectifs de surveillance indiqués ci-dessus. | bovengenoemde monitoringdoelstellingen geschikt worden geacht. |
Une station au minimum est implantée en Région wallonne. » | Er wordt minstens één station in het Waalse Gewest gevestigd. » |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 13 octobre 1994 concernant |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 13 oktober 1994 |
la pollution de l'air par l'ozone est abrogé. | betreffende de verontreiniging van de lucht door ozon wordt opgeheven. |
Art. 24.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 24.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 5 décembre 2002. | Namen, 5 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |