Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la prime à la vache allaitante | Besluit van de Waalse Regering betreffende de zoogkoeienpremie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
4 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la prime à | 4 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
la vache allaitante | zoogkoeienpremie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 |
dernier lieu par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22 | februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
dispositions légales; | wijziging van diverse wettelijke bepalingen; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | instellingen, meer bepaald gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 |
modifiée notamment par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16 | augustus 1988, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2001 en 12 augustus |
juillet 1993, du 13 juillet 2001 et du 12 août 2003; | 2003; |
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine; | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; |
Vu le règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en |
du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et | de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en |
d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande | registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van |
bovine et des produits à base de viande bovine et abrogeant le | rundvlees en rundvleesproducten en tot opheffing van Verordening (EG) |
règlement (CE) n° 820/97 du Conseil; | nr. 820/97 van de Raad; |
Vu le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van |
règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 145212001, (CE) n° 1453/2001, | Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001; | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001; |
Vu le règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
dans le cadre de la politique agricole commune pour les régimes de | voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van |
soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | steunregelingen voor landbouwers; |
Vu le règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du | oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil du 29 septembre 2003 en ce qui concerne les régimes d'aide | 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 met betrekking tot de bij |
prévus aux titres IV et IVbis dudit règlement et l'utilisation de | de titels IV en IV bis van die verordening ingestelde steunregelingen |
terres mises en jachère pour la production de matières premières; | en het gebruik van braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
het gebied van Landbouw en Visserij; | |
l'agriculture et de la pêche; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 24 juillet 2007; | overheid op 24 juli 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 août 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2007; Considérant que les nouvelles modalités d'octroi aux agriculteurs de droits à la prime à la vache allaitante s'appliquent à compter du 1er janvier 2007; Considérant que les agriculteurs doivent être informés au plus tôt de ces modalités; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes concernées aux agriculteurs ou en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; | augustus 2007; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 oktober 2007; Overwegende dat de nieuwe regels voor de toekenning aan de producenten van rechten op de zoogkoeienpremie gelden vanaf 1 januari 2007; Overwegende dat de producenten zo spoedig mogelijk over die modaliteiten ingelicht dienen te worden; Overwegende dat er in boetes voorzien is in geval van niet-naleving van de termijnen die bij de Europese regelgeving opgelegd zijn om de betrokken steun te storten aan de landbouwers of bij vertraging in de tenuitvoerlegging van de betrokken regelgevingen of bij slechte uitvoering; |
Considérant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémio-surveillance des bovins, modifié en dernier lieu par | epidemiologische bewaking van de runderen, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 10 avril 2000; | koninklijk besluit van 10 april 2000; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.En application de l'article 125 du règlement (CE) n° |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 125 van Verordening (EG) nr. |
1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 une prime à la vache | 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 wordt er een |
allaitante est accordée aux agriculteurs qui remplissent les | zoogkoeienpremie verleend aan de landbouwers die de vereiste |
conditions requises. | voorwaarden vervullen. |
Pour l'application du présent arrêté on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit worden onder : |
"agriculteur", "activité agricole", "exploitation", "unité de | "landbouwer", "landbouwactiviteit", "bedrijf", "productie-eenheid", |
production", "gestion autonome", "zone", "administration" et | "zelfstandig beheer", "zone", "bestuur" en "Minister" de |
"Ministre", les définitions visées à l'article 1er, points 1° à 5°, | begripsomschrijvingen verstaan van artikel 1, punten 1° tot 5°, 18°, |
18°, 20° et 21°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 | 20° en 21°, van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari |
mettant en place les régimes de soutien direct dans le cadre de la | 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse |
politique agricole commune. | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. |
En outre, on entend par : | Daarnaast wordt verstaan onder : |
"fonds des droits à la prime à la vache allaitante" : le système | "fonds voor de rechten op de zoogkoeienpremie" : het systeem dat het |
utilisé par l'administration pour gérer les transferts des droits à la | bestuur gebruikt om de overdrachten van rechten op de zoogkoeienpremie |
prime à la vache allaitante entre agriculteurs. | tussen landbouwers te beheren. |
CHAPITRE II. - Prime à la vache allaitante | HOOFDSTUK II. - Zoogkoeienpremie |
Art. 2.En application de l'article 125, § 2, point b), du règlement |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 125, § 2, punt b), van verordening |
(CE) n° 1782/2003, le Ministre peut décider de changer ou de ne pas | (EG) nr. 1782/2003 kan de minister beslissen om de beperking tot 120 |
appliquer la limitation à 120 000 kilogrammes de la quantité de | 000 kilogram van de totale individuele referentiehoeveelheid melk of |
référence individuelle totale de lait ou de produits laitiers. | zuivelproducten te veranderen of niet toe te passen. |
§ 2. En application de l'article 125, § 5, du règlement (CE) n° | § 2. Overeenkomstig artikel 125, § 5, van Verordening (EG) nr. |
1782/2003 kan er per in aanmerking komende zoogkoe een bijkomende | |
1782/2003, une prime complémentaire de 50 EUR par vache allaitante | premie van 50 EUR aan de landbouwers worden toegekend. |
éligible peut être octroyée aux agriculteurs. | |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 128, § 1er, du règlement |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 128, § 1, van Verordening (EG) nr. |
(CE) n° 1782/2003, le Ministre fixe les années pour lesquelles les | 1782/2003 legt de Minister de jaren vast waarvoor de rechten op de |
droits à la prime à la vache allaitante en provenance de la réserve | zoogkoeienpremie uit de reserve herverdeeld worden. |
sont redistribués. | |
§ 2. En application de l'article 128, § 3, du règlement (CE) n° | § 2. Overeenkomstig artikel 128, § 3, van Verordening (EG) nr. |
1782/2003, le Ministre détermine les catégories d'agriculteurs qui | 1782/2003 bepaalt de Minister de categorieën landbouwers die rechten |
peuvent obtenir des droits à la prime à la vache allaitante de la | op de zoogkoeienpremie uit de reserve kunnen krijgen. |
réserve. § 3. En application de l'article 108, § 4, du règlement (CE) n° | § 3. Overeenkomstig artikel 108, § 4, van verordening (EG) nr. |
1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004, le Ministre communique | 1973/2004 van de Commissie van 29 oktober 2004 deelt de minister het |
le pourcentage minimal d'utilisation des droits à la prime à la vache allaitante. Art. 4.§ 1er. En cas de transfert d'une exploitation à un autre agriculteur par succession, en vertu d'un acte translatif ou déclaratif de propriété ou d'usufruit d'immeuble ainsi que d'un acte portant bail, sous-bail ou cession de bail, et en cas de mise en commun d'exploitation par deux ou plusieurs agriculteurs, l'agriculteur qui n'a pas déjà demandé, conformément à l'article 5, la prime à la vache allaitante pour l'année en cours, peut transférer, à un autre agriculteur, tous ses droits à la prime sans retenue pour la réserve. § 2. Dans des situations autres que celles visées au § 1er, l'agriculteur peut transférer partiellement ou totalement ses droits à la prime à la vache allaitante à d'autres agriculteurs si les conditions suivantes sont satisfaites : |
minimumpercentage van gebruik van de rechten op de zoogkoeienpremie mee. Art. 4.§ 1. Bij overdracht van een bedrijf aan een andere landbouwer wegens erfopvolging, krachtens een akte tot overdracht of verklaring van eigendom of vruchtgebruik van een onroerend goed, evenals een akte houdende huurovereenkomst, onderverhuur of afstand van huurovereenkomst en bij het samenleggen van bedrijven door twee of meerdere landbouwers kan de landbouwer die overeenkomstig artikel 5 de zoogkoeienpremie voor het lopende jaar nog niet heeft aangevraagd gelijktijdig al zijn rechten op de premie aan een andere landbouwer overdragen zonder inhouding voor de reserve. § 2. In toestanden ander dan die bedoeld in § 1 kan de landbouwer zijn rechten op de zoogkoeienpremie geheel of gedeeltelijk overdragen aan andere landbouwers, als volgende voorwaarden vervuld zijn : |
1° le transfert doit s'effectuer entre agriculteurs de la même zone; | 1° de overdracht moet geschieden tussen landbouwers uit dezelfde zone; |
2° le transfert doit s'effectuer par l'intermédiaire du fonds des | 2° de overdracht moet geschieden via het fonds voor de rechten op de |
droits à la prime à la vache allaitante. | zoogkoeienpremie. |
§ 3. En de cas de transfert visé au § 2, un pourcentage des droits à | § 3. Bij een overdracht als bedoeld in § 2 wordt een door de Minister |
transférer, fixé par le Ministre, est retenu pour la réserve, | vastgesteld percentage van de over te dragen rechten voor de reserve |
conformément à l'article 127, § 1er, du règlement (CE) n° 1782/2003. | ingehouden overeenkomstig artikel 127, § 1, van Verordening (EG) nr. |
§ 4. Le Ministre détermine les catégories d'agriculteurs qui peuvent | 1782/2003. § 4. De Minister bepaalt de categorieën landbouwers die in aanmerking |
entrer en ligne de compte pour obtenir la réallocation du fonds des | mogen komen voor de herverdeling van het fonds voor de rechten op de |
droits à la prime à la vache allaitante. | zoogkoeienpremie. |
§ 5. Le Ministre définit les conditions et les modalités des | § 5. De Minister bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten voor de |
transferts et cessions visées aux § 1er et § 2. | overdracht en de afstand als bedoeld in de § § 1 en 2. |
Art. 5.Le Ministre arrête les modalités de demande et de l'octroi de |
Art. 5.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de aanvraag en de |
la prime à la vache allaitante. | toekenning van de zoogkoeienpremie. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen |
Art. 6.L'administration est chargée du paiement des primes ainsi que |
Art. 6.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de premies |
du recouvrement des primes indûment payées. | alsmede met de terugvordering van de ten onrechte betaalde premies. |
Art. 7.Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution |
Art. 7.De overtredingen van dit besluit en diens uitvoeringsbesluiten |
sont recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 28 | worden opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van |
mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de | 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
l'horticulture et de la pêche maritime. | zeevisserijproducten. |
Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution peuvent | De overtredingen van dit besluit en diens uitvoeringsbepalingen kunnen |
faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 | het voorwerp uitmaken van een administratieve geldboete overeenkomstig |
de la loi du 28 mars 1975. Est désigné en qualité de fonctionnaire | artikel 8 van de wet van 28 maart 1975. Als bevoegd ambtenaar voor het |
compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant | verrichten van de handelingen en het treffen van de beslissingen |
les amendes administratives visées à l'alinéa 1er, le directeur | betreffende de administratieve geldboeten bedoeld in lid 1 wordt de |
général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la | directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het |
Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le | Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, |
fonctionnaire qui le remplace. | de hem vervangende ambtenaar aangewezen. |
Art. 8.Toute infraction relative à l'utilisation ou à la détention |
Art. 8.elke overtreding betreffende het gebruik of het onwettelijk |
illégale de substances ou de produits non autorisés par la | bezit van bij voormelde regelgeving niet toegelaten stoffen of |
réglementation communautaire dans le secteur vétérinaire, au sens de | producten in de veeartsenij, in de zin van artikel 140, § 1,van |
l'article 140, § 1er, alinéa 2, du règlement (CE) n° 1782/2003, est | verordening (EG) nr. 1782/2003 wordt gestraft overeenkomstig artikel |
sanctionnée conformément à l'article 129 du règlement (CE) n° | 129 van Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 oktober 2004. |
1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004. | In geval van niet-conformiteit van de verplichtingen, normen of |
En cas de non conformité aux obligations, normes ou exigences de la | vereisten van de randvoorwaarden of in geval van bepaalde |
conditionnalité ou en cas de certaines irrégularités en matière de | onregelmatigheden op het gebied van de regelingen inzake rechtstreekse |
références de soutien direct, des pénalités sont appliquées | steunverlening worden de geldboetes toegepast overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 fixant | besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot bepaling van de |
les lignes directrices de la conditionnalité prévue par l'article 27 | richtsnoeren voor de randvoorwaarden bepaald bij artikel 27 van het |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place | besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van |
les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole | de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
commune. | gemeenschappelijk landbouwbeleid. |
Art. 9.Sous peine de forclusion, tout recours contre les décisions |
Art. 9.Op straffe van verval moet elk beroep tegen een genomen |
prises doit être introduit, sous peine de nullité, par lettre | beslissing op straffe van nietigheid bij aangetekend schrijven |
recommandée auprès de l'administration dans le mois qui suit la | ingediend worden bij het bestuur binnen de maand volgend op de |
communication de la décision. | kennisgeving van de beslissing. |
L'introduction d'un recours n'a aucune influence sur la suspension | De indiening van een beroep is van generlei invloed op de opschorting |
d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. | van een eventuele aanvraag tot terugbetaling van de ten onrechte betaalde bedragen. |
Art. 10.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture |
Art. 10.De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest |
wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui | of, bij afwezigheid of verhindering, de hem vervangende ambtenaar is |
le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | gemachtigd om de uitgaven met betrekking tot de premies en de |
dépenses relatives aux primes et paiements prévus par le présent | betalingen bedoeld bij dit besluit vast te leggen, goed te keuren en |
arrêté. | te ordonnanceren. |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes est abrogé. Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. Art. 13.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 4 octobre 2007. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien wordt opgeheven. Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007. Art. 13.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 4 oktober 2007 De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |