Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en révision des plans de secteur de La Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes | Besluit van de Waalse Regering houdende beslissing van de herziening van de gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay" met het oog op de opneming van het project van tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
4 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en | 4 OKTOBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende beslissing |
révision des plans de secteur de La Louvière-Soignies et de | van de herziening van de gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en |
Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 | "Thuin-Chimay" met het oog op de opneming van het project van tracé |
Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes | van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de | Gelet op het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, modifié | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, gewijzigd |
par les décrets des 23 juillet 1998, 16 décembre 1998 et 6 mai 1999; | bij de decreten van 23 juli 1998, 16 december 1998 en 6 mei 1999; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 |
établissant le plan de secteur de La Louvière-Soignies; | waarbij het gewestplan La Louvière-Zinnik wordt opgemaakt; |
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1979 établissant le plan de secteur | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1979 waarbij het |
de Thuin-Chimay; | gewestplan Thuin-Chimay wordt opgemaakt; |
Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté le 27 mai 1999; | Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mars 1991 décidant la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 maart 1991 |
mise en révision partielle du plan de secteur de La Louvière-Soignies | houdende beslissing van de gedeeltelijk herziening van het gewestplan |
en vue de la modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - | La Louvière-Zinnik met het oog op de wijziging van het tracé van de |
tronçon Lobbes-Erquelinnes; | N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 arrêtant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september |
provisoirement la révision partielle des planches 46/6, 52/1 et 52/2 | 1991 waarbij de gedeeltelijke herziening van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 |
du plan de secteur de La Louvière-Soignies; | van het gewestplan La Louvière-Zinnik voorlopig wordt beslist; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mars 1991 décidant la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 maart 1991 |
mise en révision partielle du plan de secteur de Thuin-Chimay en vue | houdende beslissing van de gedeeltelijk herziening van het gewestplan |
de la modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon | Thuin-Chimay met het oog op de wijziging van het tracé van de N54 |
Lobbes-Erquelinnes; | Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 arrêtant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september |
provisoirement la révision partielle des planches 46/6, 52/1 et 52/2 | 1991 waarbij de gedeeltelijke herziening van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 |
van het gewestplan Thuin-Chimay voorlopig wordt beslist; | |
du plan de secteur de Thuin-Chimay; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | omstandigheid dat : |
- dans l'arsenal législatif de la Région wallonne, il n'existe pas de | - het wetgevende arsenaal van het Waalse Gewest geen bepaling bevat |
dispositions réglant les consultations envisagées par le projet | waarbij de in het ontwerp van besluit geplande raadplegingen worden |
d'arrêté; | geregeld; |
- qu'il y a lieu dès lors de consulter en particulier sur ce point le | - het derhalve noodzakelijk is het advies van de Raad van State over |
Conseil d'Etat; | dit punt aan te vragen : |
- et que l'essentiel de son avis ne devrait porter que sur ce point | - dit punt de kern van zijn advies zou moeten uitmaken; |
précis; Vu l'avis 32.266/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2001, en | Gelet op het advies 32.266/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | september 2001, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'arrêt du Conseil d'Etat du 30 septembre 1999, par lequel | Gelet op het arrest van de Raad van State van 30 september 1999, |
la Haute Cour juge que le plan de secteur de La Louvière-Soignies, | waarbij het Hoge Hof oordeelt dat het gewestplan La Louvière-Zinnik, |
aangenomen bij besluit van de Waalse | |
adopté par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 | Gewestexecutieve van 9 juli 1987 onwettig is doordat het de opneming |
est illégal en ce qu'il comporte l'inscription du tracé de la N54 - | bevat van het tracé van de N54 - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; |
tronçon Lobbes-Erquelinnes; | Overwegende dat die opneming voortaan niet mag worden gebruikt als |
Considérant que cette inscription ne peut dorénavant servir de | grond voor een beslissing, hetzij betreffende het afgeven van een |
fondement à une quelconque décision, soit de délivrance de permis | stedenbouwkundige vergunning, hetzij betreffende een |
d'urbanisme soit d'autorisation d'expropriation; | onteigeningsvergunning; |
Considérant qu'il s'indique dès lors d'abroger le tracé du projet de | Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om het tracé van het |
N54 inscrit au plan de secteur de La Louvière-Soignies; | project N54, dat opgenomen is in het gewestplan La Louvière-Zinnik, op |
Considérant que la réalisation complète d'une voirie régionale reliant | te heffen; Overwegende dat de volledige aanleg van verbindingswegen tussen |
Charleroi à Maubeuge se révèle impossible sans l'inscription préalable | Charleroi en Maubeuge onmogelijk is zonder de voorafgaande opneming |
au plan de secteur d'un tracé de la N54; | van een tracé van de N54 in het gewestplan; |
Considérant que le schéma de développement de l'espace régional | Overwegende dat het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan bepaalt |
précise que « l'accessibilité de la zone de Charleroi sera fortement | dat "de toegankelijkheid van het gebied van Charleroi duidelijk zal |
améliorée par la réalisation des nouvelles liaisons transfrontalières | worden verbeterd door de aanleg van nieuwe grensoverschrijdende |
Charleroi-Erquelinnes (N54)... »; | verbindingswegen Charleroi-Erquelinnes (N54)..."; |
Considérant les arguments économiques avancés dès les années 70 en | Gelet op de economische argumenten die vanaf de jaren zeventig naar |
faveur de la construction d'une route express entre Charleroi et | voren zijn gebracht ten gunste van de bouw van een expressweg tussen |
Erquelinnes : nécessité d'assurer une liaison routière entre les | Charleroi en Erquelinnes : noodzaak om te zorgen voor verbindingswegen |
bassins industriels de Charleroi et de Maubeuge-Valenciennes, | tussen de nijverheidsbekkens van Charleroi en Maubeuge-Valenciennes, |
constitution d'un maillon d'un axe de Charleroi-Maubeuge-Valenciennes-Calais, perçu comme un dédoublement | vorming van een schakel op de as Charleroi-Maubeuge, beschouwd als een |
potentiel des autoroutes de Wallonie et Tournai-Lille; | potentiële verdubbeling van de snelwegen van Wallonië en |
Considérant qu'il existe par ailleurs un problème important de | Doornik-Lille; Overwegende dat een belangrijk probleem bestaat omtrent de |
desserte des communes riveraines de la Sambre vers Charleroi et | toegankelijkheid, vanaf Charleroi en Brussel, van de gemeenten die |
Bruxelles; | naast de Samber liggen; |
Considérant que l'absence d'une voie rapide dans cette région | Overwegende dat het gebrek aan een snelweg in die streek de |
constitue un frein au développement économique. En effet, deux zonings | economische ontwikkeling belemmert. Twee stukken grond met een zeer |
présentant un taux d'occupation très faible sont concernés par les | lage activiteitsgraad zijn inderdaad betrokken bij de projecten van |
projets de tracé de la N54 - tronçon Lobbes-Erquelinnes : | tracé van de N54 - gedeelte Lobbes-Erquelinnes : |
- le zoning de Solre-sur-Sambre, d'une superficie d'environ 43 ha dont | - de grond van Solre-sur-Sambre, met een oppervlakte van ongeveer 43 |
10 ha sont occupés, est situé au sud de la Sambre, entre celle-ci, la | ha, waaronder 10 ha worden gebruikt door bedrijven, is gelegen ten |
N55 et la ligne de chemin de fer 130A; | zuiden van de Samber, tussen die waterloop, de N55 en de spoorlijn |
- le zoning de Thuin-Lobbes, d'une superficie de quelque 34 ha dont 6 | 130A; - de grond van Thuin-Lobbes, met een oppervlakte van ongeveer 34 ha, |
ha sont occupés, est situé le long de l'axe qui relie le centre de | waaronder 6 ha worden gebruikt door bedrijven, is gelegen langs de as |
Thuin à la N559; | tussen het centrum van Thuin en de N559; |
Considérant, en ce qui concerne le tracé à retenir, que deux études | Overwegende dat, wat betreft het te kiezen tracé, twee studies zijn |
ont été réalisées : | uitgevoerd : |
- une première étude menée par le Groupe inter-universitaire de | - een eerste studie, gevoerd in 1986 door de "Groupe |
recherches en écologie appliquée (GIREA) en 1986 intitulée « Etude | inter-universitaire de recherches en écologie appliquée (GIREA)" en |
écologique comparative des tracés alternatifs de la N54 » a examiné | genoemd : "Etude écologique comparative des tracés alternatifs de la |
cinq tracés alternatifs; | N54" heeft vijf alternatieve tracés onderzocht; |
- une seconde étude comparative des impacts potentiels sur | - een tweede vergelijkende studie betreffende de potentiële gevolgen |
voor het leefmilieu, bestemd om de keuze van de Regering te | |
l'environnement, destinée à éclairer le choix du Gouvernement et | vergemakkelijken en toevertrouwd in augustus 1994 aan het "Institut de |
confiée à l'Institut de Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du | Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du Territoire de |
Territoire de l'Université libre de Bruxelles (IGEAT) en août 1994, a | l'Université libre de Bruxelles (IGEAT)", heeft de keuze van twee |
permis de retenir deux tracés, à savoir le tracé nord et le tracé | tracés mogelijk gemaakt, namelijk het noordelijke en het centrale |
central, qui ont fait l'objet d'une étude plus approfondie; Considérant, à ce stade de l'examen du dossier, qu'il apparaît que ces deux tracés au moins permettraient la réalisation éventuelle de la liaison Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes - et qu'il importe que ces tracés soient évalués de manière plus approfondie; Considérant qu'il s'indique de prévoir un périmètre de réservation de part et d'autre de chacun des tracés de manière à pouvoir les affiner éventuellement ultérieurement sur les plan technique et environnemental; Considérant qu'il convient par conséquent de prendre des mesures nécessaires pour éviter le développement de constructions sur les parties de territoire concernées par ces tracés potentiels et leur périmètre de réservation; Considérant que, conformément à l'article 108, § 3, du Code, lorsque la révision du plan de secteur a été décidée, le fonctionnaire délégué peut précisément émettre un avis défavorable en s'écartant du plan de secteur en vigueur; Considérant que le Gouvernement entend procéder à une consultation volontaire du public préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan qui sera soumis à étude d'incidences; | tracé, die onderworpen zijn aan een grondiger onderzoek; Overwegende dat het onderzoek van het dossier heeft laten blijken dat die twee tracés de eventuele aanleg van de verbinding Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes - mogelijk zouden maken en dat die tracés grondiger moeten worden onderzocht; Overwegende dat het aangewezen is een perimeter voor reservatie te voorzien aan beide kanten van elk tracé zodat die later eventueel kunnen worden verbeterd op technisch gebied en i.v.m. het leefmilieu; Overwegende dat, overeenkomstig artikel 108, § 3, van het Wetboek, als de herziening van het gewestplan beslist is, de afgevaardigde ambtenaar juist een ongunstig advies mag uitbrengen door af te wijken van het geldende gewestplan; Overwegende dat de Regering van plan is het publiek te raadplegen op vrijwillige basis vóór de aanneming van het voorontwerp van plan dat onderworpen zal zijn aan een effectenonderzoek; |
Considérant qu'il s'indique de reprendre la procédure de révision des | Overwegende dat het aangewezen is de procedure m.b.t. de herziening |
plans de secteur concernés ab initio et dès lors d'abroger les arrêtés | van de gewestplannen die ab initio betrokken zijn en dat de volgende |
du Gouvernement wallon : | besluiten van de Waalse Regering derhalve moeten worden opgeheven : |
- du 14 mars 1991 décidant la mise en révision partielle du plan de | - het besluit van 14 maart 1991 houdende beslissing van de |
secteur de La Louvière-Soignies en vue de la modification du tracé de | gedeeltelijk herziening van het gewestplan La Louvière-Zinnik met het |
la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes; | oog op de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - |
gedeelte Lobbes-Erquelinnes; | |
- du 6 septembre 1991 arrêtant provisoirement la révision partielle | - het besluit van 6 september 1991 waarbij de gedeeltelijke herziening |
des planches 46/6, 52/1 et 52/2 du plan de secteur de La | van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 van het gewestplan La Louvière-Zinnik |
Louvière-Soignies; | voorlopig wordt beslist; |
- du 14 mars 1991 décidant la mise en révision partielle du plan de | - het besluit van 14 maart 1991 houdende beslissing van de |
gedeeltelijk herziening van het gewestplan Thuin-Chimay met het oog op | |
secteur de Thuin-Chimay en vue de la modification du tracé de la N54 | de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte |
Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes; | Lobbes-Erquelinnes; |
- du 6 septembre 1991 arrêtant provisoirement la révision partielle | - het besluit van 6 september 1991 waarbij de gedeeltelijke herziening |
des planches 46/6, 52/1 et 52/2 du plan de secteur de Thuin-Chimay; | van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 van het gewestplan Thuin-Chimay |
voorlopig wordt beslist; | |
Considérant que dans un souci de démocratie et de transparence des | Overwegende dat, met het oog op de democratie en de doorzichtigheid |
décisions en matière d'aménagement du territoire, il convient de | van de beslissingen inzake ruimtelijke ordening, de feitelijke |
favoriser une participation effective de la population au processus | deelneming van de bevolking aan de besluitvorming moet worden |
décisionnel dès que celui-ci est initié, soit, en l'occurrence, dès la | bevorderd zodra die begonnen is, namelijk vanaf de voorbereiding van |
préparation des avant-projets de révision des plans de secteur de La | de voorontwerpen m.b.t. de herziening van de gewestplannen La |
Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay; | Louvière-Zinnik en Thuin-Chimay; |
Considérant que l'article 4 du Code wallon de l'Aménagement du | Overwegende dat artikel 4 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine donne au Gouvernement la | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium voorziet in de mogelijkheid voor |
possibilité de décider de toutes formes supplémentaires de publicité | de Regering om te beslissen over alle bijkomende bekendmakings- en |
et de consultation; | raadplegingsmiddelen; |
Considérant que, bien qu'elle ne soit pas prévue par les articles 42 à | Overwegende dat, hoewel die niet voorzien is bij artikelen 42 tot 44 |
44 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, une consultation préalable et volontaire d'un large public | Patrimonium, een voorafgaande en vrijwille raadpleging van het publiek |
peut revêtir pour ce dossier une importance toute particulière pour | noodzakelijk kan zijn in het kader van dit dossier om te zorgen voor |
assurer le bon déroulement de la procédure liée à la délivrance du | het vlotte verloop van de procedure verbonden met het afgeven van de |
permis d'urbanisme et éviter que la localisation générale de | stedenbouwkundige vergunning en om niet terug te komen op de algemene |
l'infrastructure soit remise en cause à un stade fort avancé; | lokalisatie van de infrastructuur in een vergevorderd stadium; |
Considérant que, le projet d'inscription de la N54 étant envisagé par | Overwegende dat, aangezien het project m.b.t. de opneming van de N54 |
gepland wordt door een publiekrechtelijk rechtspersoon, men moet | |
une personne de droit public, il s'agit d'éviter que le choix du tracé | voorkomen dat het tracé dat gekozen werd bij de definitieve aanneming |
retenu lors de l'adoption définitive des révisions de plans de secteur | van de herzieningen van gewestplannen, betwist wordt bij de verplichte |
soit contesté durant la phase de consultation obligatoire du public | raadpleging van het publiek betreffende de aanvraag om |
sur la demande de permis d'urbanisme, telle que prévue par l'article | stedenbouwkundige vergunning, zoals bedoeld in artikel 27, § 1, van |
27, § 1er, de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 octobre | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 oktober 1991 tot |
1991 portant exécution du décret du 11 septembre 1985 organisant | uitvoering van het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie |
l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région | van de milieu-effectbeoordeling in het Waalse Gewest; |
wallonne; Considérant qu'au vu du présent dossier, il est en conséquence | Overwegende dat, na inzage van dit dossier, het derhalve verantwoord |
judicieux que, lors de l'établissement des avant-projets de plans de | is, bij het opmaken van voorontwerpen van wijzigende gewestplannen, om |
secteur modificatifs, il soit tenu compte des résultats de la | rekening te houden met de resultaten van de deelneming van het publiek |
participation du public et des alternatives crédibles formulées lors | en met de redelijke aannemelijke alternatieven die voorgesteld zijn |
de la consultation préalable volontaire. Il s'agit, en effet, de | bij de voorafgaande vrijwillige raadpleging. Waarborgen moeten |
garantir que ces alternatives éventuelles aux tracés présentés - nord | inderdaad worden gegeven omtrent het onderzoek van alternatieven bij |
et central - soient également examinées dans le cadre de l'étude | de voorgestelde tracés - noordelijk en centraal - in het specifieke |
d'incidences à laquelle sera soumis l'avant-projet de plan de secteur, | kader van effectenonderzoeken waaraan het voorontwerp van gewestplan |
en application de l'article 42, alinéa 3, du Code. Il s'impose, en | zal worden onderworpen, overeenkomstig artikel 42, derde lid, van het |
effet, de tenir compte de l'arrêt n° 79.736 rendu par le Conseil | Wetboek. Rekening moet inderdaad worden gehouden met arrest nr 79.736 |
d'Etat le 1er avril 1999 et qui suspend l'exécution du permis | dat op 1 april 1999 uitgesproken werd door de Raad van State en |
waarbij de uitvoering van de stedenbouwkundige vergunning, afgegeven | |
d'urbanisme délivré en vue de l'achèvement de la RN25; | met het oog op de afwerking van de RN25, opgeschort wordt; |
Considérant que la décision de retenir les deux tracés qui émergent | Overwegende dat de beslissing om de twee tracés te kiezen die |
des études menées sur le sujet pour l'application de l'article 108, § | ontworpen zijn op grond van de studies gevoerd voor de toepassing van |
3, trouve un intérêt supplémentaire pour l'organisation de cette | artikel 108, § 3, even belangrijk is voor de organisatie van die |
consultation préalable; | voorafgaande raadpleging; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon abroge le tracé de la N54 inscrit |
Artikel 1.Het tracé van de N54 opgenomen in het gewestplan La |
au plan de secteur de La Louvière-Soignies. | Louvière-Zinnik wordt door de Waalse Regering opgeheven. |
Art. 2.Le Gouvernement abroge : |
Art. 2.Opgeheven worden door de Waalse Regering : |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon décidant la mise en révision | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve houdende beslissing van |
partielle du plan de secteur de La Louvière-Soignies en vue de la | de gedeeltelijk herziening van het gewestplan La Louvière-Zinnik met |
modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes; | het oog op de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon arrêtant provisoirement la | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve waarbij de gedeeltelijke |
herziening van het gewestplan La Louvière-Zinnik voorlopig wordt | |
révision partielle du plan de secteur de La Louvière-Soignies en vue | beslist met het oog op de wijziging van het tracé van de N54 |
de la modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes; | Charleroi-Erquelinnes; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon décidant la mise en révision | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve houdende beslissing van |
partielle du plan de secteur de Thuin-Chimay en vue de la modification | de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Thuin-Chimay met het |
du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes; | oog op de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon arrêtant provisoirement la | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve waarbij de gedeeltelijke |
herziening van het gewestplan Thuin-Chimay voorlopig wordt beslist met | |
révision partielle du plan de secteur de Thuin-Chimay en vue de la | het oog op de wijziging van het tracé van de N54 |
modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes. | Charleroi-Erquelinnes. |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement décide de soumettre à révision le plan |
Art. 3.§ 1. De Regering beslist om het gewestplan "La |
de secteur de La Louvière-Soignies et le plan de secteur de | Louvière-Zinnik" en het gewestplan "Thuin-Chimay" te laten herzien met |
Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 | het oog op de opneming van het project van tracé van de N54 |
Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes. | Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes. |
§ 2. Les périmètres concernés au § 1er sont délimités sur le plan | § 2. De in § 1 bedoelde perimeters worden afgebakend op het hierbij |
ci-annexé concernant les planches 46/6, 52/1 et 52/2 des plans de | gevoegde plan betreffende bladen 46/6, 52/1 en 52/2 van de |
secteur de La Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay, sur le territoire | gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay", op het |
des communes de Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, Estinnes, | grondgebied van de gemeenten Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, |
Binche et Anderlues. | Estinnes, Binche en Anderlues. |
§ 3. Le plan peut être consulté au Ministère de la Région wallonne, | § 3. Het plan ligt ter inzage bij het "Ministère de la Région |
Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du | wallonne, Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du |
Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse 22, 6000 | Logement et du Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse |
Charleroi et Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 Namur. | 22, 6000 Charleroi" en "Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 |
Art. 4.§ 1er. L'étude d'incidences est précédée d'une phase de |
Namen". Art. 4.§ 1. Het effectenonderzoek wordt voorafgegaan door een fase |
consultation volontaire du public selon les modalités prévues aux §§ | van vrijwillige raadpleging van het publiek, overeenkomstig de |
2, 3, 4, 5 et 6 du présent article. | modaliteiten bedoeld in §§ 2, 3, 4, 5 en 6 van voorliggend artikel. |
§ 2. La Région wallonne transmet aux administrations communales de | § 2. Het Waalse Gewest stuurt een dossier met volgende stukken aan de |
Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, Estinnes, Binche et Anderlues | gemeentebesturen van Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, Estinnes, |
un dossier comportant les document suivants : | Binche en Anderlues : |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon prescrivant l'établissement d'une | 1° het besluit van de Waalse Regering waarbij een effectenonderzoek |
étude d'incidences et en déterminant le contenu ainsi que les plans | wordt voorgeschreven en waarbij de inhoud ervan alsook de daarbij |
qui y sont annexés; | gevoegde plannen worden vastgelegd; |
2° une copie de la lettre par laquelle la Région wallonne notifie son | 2° een afschrift van de brief waarbij het Waalse Gewest zijn keuze |
choix de l'auteur de l'étude d'incidences de plans de secteur. | meedeelt betreffende de ontwerper van het effectenonderzoek m.b.t. |
§ 3. Dans les huit jours de la réception des documents visés au § 2, | gewestplannen. § 3. Binnen acht dagen vanaf de ontvangst van de in § 2 bedoelde |
et pendant une durée de trente jours, les administrations communales | stukken en gedurende dertig dagen worden berichten die overeenstemmen |
affichent des avis conformes au modèle figurant en annexe I du présent | met het in bijlage bij dit besluit gevoegde model, aangeplakt door de |
arrêté : | gemeentebesturen : |
1° aux endroits habituels d'affichage; | 1° op de gewoonlijke aanplakborden; |
2° à trois endroits proches du lieu où le projet doit être réalisé, le | 2° op drie plaatsen die naast de voor de uitvoering van het project |
long d'une voie publique carrossable ou de passage. | gekozen plaats liggen, langs een openbare rijweg of -rijstrook. |
Les avis sont imprimés en noir sur papier de couleur jaune; ils ont au | De berichten worden in het zwart gedrukt op geel papier; die bedragen |
moins 35 dm2. Pendant toute la durée de leur exposition, les avis doivent être | ten minste 35 dm2. Tijdens de hele duur van hun tentoonstelling moeten |
parfaitement visibles et lisibles. | ze duidelijk zichtbaar en leesbaar zijn. |
§ 4. Pendant trente jours à dater du début de l'affichage, les | § 4. Tijdens dertig dagen vanaf het begin van de aanplakking liggen de |
documents visés au § 2 peuvent être consultés aux administrations | in § 2 bedoelde stukken ter inzage bij de gemeentebesturen. |
communales. § 5. Entre le sixième et le quinzième jour à dater du début de | § 5. Tussen de zesde en de vijftiende dag vanaf het begin van de |
l'affichage, chaque administration communale organise une réunion | aanplakking wordt door het gemeentebestuur een informatievergadering |
d'information à laquelle la population est invitée. | georganiseerd waarop de bevolking wordt uitgenodigd. |
Sont également convoqués à la réunion et peuvent s'y faire représenter | De volgende instanties worden ook bijeengeroepen tot de vergadering en |
: | mogen zich daar laten vertegenwoordigen : |
1. le Gouvernement wallon; | 1. de Waalse Regering; |
2. l'auteur de l'étude d'incidences; | 2. de ontwerper van het effectenonderzoek; |
3. l'autorité compétente; | 3. de bevoegde overheid; |
4. les administrations compétentes; | 4. de bevoegde besturen; |
5. le conseil communal, qui peut y déléguer deux de ses membres au | 5. de gemeenteraad die daar hoogstens twee leden mag afvaardigen. |
plus. La réunion a pour but : | De vergadering heeft als doel : |
1° de permettre la présentation du projet; | 1° de voorstelling van het project mogelijk te maken; |
2° de permettre à la population de s'informer et d'émettre des | 2° de bevolking in staat te stellen om inlichtingen in te winnen en |
suggestions relatives au projet. | voorstellen naar voren te brengen over het project. |
De burgemeester of zijn afgevaardigde waarneemt het voorzitterschap | |
Le bourgmestre ou son représentant préside la réunion et en dresse le | van de vergadering en maakt het proces-verbaal daarvan op. |
procès-verbal. | |
§ 6. Pendant le délai d'affichage, toute personne pourra proposer une | § 6. Tijdens de aanplakkingstermijn mag elke persoon alternatieve |
alternative au projet initial en l'adressant par écrit et en y indiquant ses nom et adresse. § 7. Dans les cinq jours de l'expiration du délai d'affichage, l'administration communale notifie aux personnes et autorités visées au § 5, alinéa 2, le procès-verbal de la réunion d'information et une copie des alternatives proposées conformément au § 6. Dans le même délai, l'administration communale notifie les mêmes documents aux autres personnes qui se sont rendues à la réunion d'information et qui ont fait acter leur présence au procès-verbal. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 6.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
voorstellen toelichten door die schriftelijk te sturen met vermelding van zijn naam en adres. § 7. Binnen vijf dagen na het verstrijken van de aanplakkingstermijn stelt het gemeentebestuur de in § 5, tweede lid, bedoelde personen en overheden in kennis van het proces-verbaal van de informatievergadering en van de overeenkomstig § 6 toegelichte voorstellen. Binnen dezelfde termijn stelt het gemeentebestuur de andere personen die de informatievergadering hebben bijgewoond en waarvan de aanwezigheid werd aangetekend in het proces-verbaal, in kennis van dezelfde stukken. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 6.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 octobre 2001. | Namen, 4 oktober 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe | Bijlage |
Décision du gouvernement wallon relative à la mise en révision des | Beslissing van de Waalse regering betreffende de herziening van de |
plans de secteur de La Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay en vue de | gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay" met het oog op de |
l'inscription du projet de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - | opneming van het project van tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - |
tronçon Lobbes-Erquelinnes | gedeelte Lobbes-Erquelinnes |
Consultation volontaire du plublic | Vrijwillige raadpleging van het publiek |
Avis a la population | Bericht aan de bevolking |
L'Administration communale de . . . . . informe la population que le | Het Gemeentebestuur van . . . . . stelt de bevolking ervan in kennis |
Gouvernement wallon décide de soumettre à révision le plan de secteur | dat de Waalse Regering de beslissing heeft genomen om het gewestplan |
de LA LOUVIERE-SOIGNIES et le plan de secteur de THUIN-CHIMAY en vue | "LA LOUVIERE-ZINNIK" en het gewestplan "THUIN-CHIMAY" te laten herzien |
de l'inscription du projet de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - | met het oog op de opneming van het project van tracé van de N54 |
tronçon Lobbes-Erquelinnes. | Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes. |
Les périmètres concernés sont délimités sur les planches 46/6, 52/1 et | De betrokken perimeters worden afgebakend op bladen 46/6, 52/1 en 52/2 |
52/2 des plans de secteur de LA LOUVIERE-SOIGNIES et de THUIN-CHIMAY, | van de gewestplannen "LA LOUVIERE-ZINNIK" en "THUIN-CHIMAY", op het |
sur le territoire des communes de Erquelinnes, Merbes-le-Château, | grondgebied van de gemeenten Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, |
Lobbes, Estinnes, Binche et Anderlues. | Estinnes, Binche en Anderlues. |
Le plan peut être consulté au Ministère de la Région wallonne, | Het plan ligt ter inzage bij het "Ministère de la Région wallonne, |
Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du | Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du |
Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse 22, 6000 | Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse 22, 6000 |
Charleroi et Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 Namur. | Charleroi" en "Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 Namen". |
Cette décision doit encore faire l'objet d'une étude d'incidences des | Die beslissing moet nog onderworpen worden aan een effectenonderzoek |
plans de secteur. | m.b.t. de gewestplannen. |
Pour faire en sorte que cette étude prenne en compte les souhaits et | Opdat die studie rekening zou houden met de wensen en voorstellen van |
les suggestions de la population, quiconque est invité à : | de bevolking, wordt iedereen uitgenodigd om : |
1° consulter | 1° de volgende stukken te raadplegen : |
a) l'arrêté du Gouvernement du 20 septembre 2001 décidant la mise en | a) het besluit van de Waalse Regering van 20 september 2001 houdende |
révision des plans de secteur de La Louvière-Soignies et de | beslissing van de herziening van de gewestplannen "La Louvière-Zinnik" |
Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 | en "Thuin-Chimay" met het oog op de opneming van het project van tracé |
Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes; | van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; |
b) le contenu de l'étude d'incidences; | b) de inhoud van het effectenonderzoek; |
c) le plan annexé à l'arrêté du Gouvernement; | c) het bij het besluit van de Regering gevoegde plan; |
à l'adresse suivante . . . . . aux jours et heures suivantes . . . . . | op het volgende adres . . . . . op de volgende dagen en om het volgende uur . . . . . |
2° assister à la réunion d'information organisées par l'administration | 2° de door het gemeentebestuur georganiseerde informatievergadering |
communale, à l'adresse suivante . . . . . le . . . . . à . . . . . heures | bij te wonen op het volgende adres . . . . . op . . . . . om . . . . . uur |
3° introduire par écrit ses propositions d'alternatives en les | 3° alternatieve voorstellen schriftelijk toe te lichten door die te |
adressant | sturen |
à . . . . . avant le . . . . . | naar . . . . . vóór . . . . . |
Le secrétaire communal, Le bourgmestre, | De gemeentesecretaris, De burgemeester, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2001 décidant la mise en révision des plans de secteur de La | 4 oktober 2001 houdende beslissing van de herziening van de |
Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet | gewesplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay" met het oog op de |
de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes. | opneming van het project van tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - |
gedeelte Lobbes-Erquelinnes. | |
Namur, le 4 octobre 2001. | Namen, 4 oktober 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |