Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/03/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la sablière de "Gentissart" "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la sablière de "Gentissart" Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Gentissart"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 4 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la sablière de "Gentissart" (Villers-la-Ville) Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 4 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Gentissart" (Villers-la-Ville) De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd,
que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ; inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke
associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11; rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
donné le 1 décembre 2000; gegeven op 1 december 2000;
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du Brabant Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
wallon, donné le 5 juin 2003; van Waals-Brabant, gegeven op 5 juni 2003;
Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning,
Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés le 3 mai 2000 ingediend op 3 mei 2000 door de Provincie Waals Brabant;
par la Province du Brabant wallon;
Considérant l'existence d'un droit de passage, reconnu par convention; Overeenkomstig het bestaan van een doorgangsrecht, dat bij
Considérant l'avis rendu par les services extérieurs de la Division de overeenkomst erkend is;
la Nature et des Forêts, donné le 17 juillet 2003 et la réponse Overeenkomstig het advies uitgegeven op 17 juli 2003 door de
apportée par la Direction de la Nature en date du 6 août 2003; buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en het antwoord van de Directie Natuur van 6 augustus 2003;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations Overeenkomstig de door de gebruiker voorgestelde beheersmaatregelen en
demandées dans le dossier (pages 9 à 12), par l'occupant; aangevraagde afwijkingen die in het dossier bedoeld zijn (bladzijden 9
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; tot 12); Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke
Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

"Gentissart", les 26 ha 19 a 39 ca de terrains cadastrés comme suit :

Artikel 1.De 26 ha 19 a 39 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden

opgericht als erkend natuurreservaat "Gentissart" :
Commune de Villers-la-Ville-Division : 2 section : 1 parcelles n° 41y, Gemeente Villers-la-Ville, Afdeling : 2, Sectie : 1 percelen nr 41y,
41z et 41v 41z en 41v
appartenant à la Province du Brabant wallon. en toebehorend aan de provincie Waals-Brabant.

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Gentissart", is de
"Gentissart" est le chef de cantonnement du ressort administratif de houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van
la Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. het betrokken grondgebied.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5° de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- réguler les populations de lapins en cas de dégâts occasionnés aux - de konijnenpopulaties beperken in geval van schade aangebracht aan
cultures voisines. naburige teelten.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : toestemming om in het kader van het beheersplan :
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; - over kap- of graafwerktuigen te beschikken;
- d'être porteur de fusils pour le tir ou d'instruments de capture - in het bezit te zijn van geweren of gepaste vangtuigen voor de jacht
adaptés, pour le prélèvement des lapins en surnombre. op overtollige konijnen.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de trente ans prenant

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar, die

cours à la date de signature du présent arrêté. ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 mars 2004 Namen, 4 maart 2004.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^