Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de l'électricité verte | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bevordering van de milieuvriendelijke elektriciteit |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
4 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 4 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bevordering van de |
l'électricité verte | milieuvriendelijke elektriciteit |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse regering, |
Vu la Directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 | Gelet op Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en van de Raad |
décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur | van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke regels voor de |
de l'électricité; | interne markt voor elektriciteit; |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, notamment le chapitre X, tel que modifié | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op hoofdstuk X, |
par le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures | zoals gewijzigd bij het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
en matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, | verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie |
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, | en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, |
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de | plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en |
logement; | ambtenarenzaken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 januari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; |
Vu l'avis de la C.W.A.P.E., donné le 6 février 2004; | Gelet op het advies van de « C.W.A.P.E. », gegeven op 6 februari 2004; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de publier le présent arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
avant la fin du premier trimestre étant donné que la modification des | dit besluit vóór het einde van het eerste kwartaal bekendgemaakt moet |
quotas vaut à partir du 1er janvier et que les quotas sont réclamés | worden daar de wijziging van de quota's vanaf 1 januari geldt en daar |
trimestriellement; | de quota's elk kwartaal opgeëist worden; |
Vu l'avis 36.566/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2004, en | Gelet op het advies van 36.566/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2o des lois coordonnées sur | februari 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2o, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre chargé des Transports, de la Mobilité | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, de l'arrêté du Gouvernement du 4 juillet |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
2002 relatif à la promotion de l'électricité verte, l'alinéa suivant | 2002 tot bevordering van de milieuvriendelijke elektriciteit wordt in |
est ajouté in fine : | fine aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les contrôles périodiques des sites | « In afwijking van het eerste lid worden de periodieke controles van |
de production dont la puissance nette développable est inférieure ou | de productiesites waarvan het ontwikkelbare nettovermogen gelijk is |
égale à 20 kW, doivent être exercés au minimum une fois tous les cinq ans. » | aan 20 kW of minder, minstens één keer om de vijf jaar uitgevoerd. » |
Art. 2.A l'article 21 du même arrêté, le paragraphe 4 est remplacé |
Art. 2.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4 |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 4. A partir du 1er janvier 2004, lorsqu'un ou plusieurs | « § 4. Een vermindering van het aantal groene certificaten die aan de |
fournisseurs alimentent un client final répondant aux conditions | « C.W.A.P.E. » overgemaakt moeten worden overeenkomstig de bepalingen |
visées au point 1 et 2, ils peuvent bénéficier d'une réduction du | van de paragrafen 1 tot 3 kan vanaf 1 januari 2004 toegestaan worden |
nombre de certificats verts à remettre à la C.W.A.P.E. conformément | aan één of meer leveranciers van een eindafnemer die voldoet aan de |
aux dispositions des paragraphes 1er à 3 : | volgende voorwaarden : |
1. le client final a signé, directement ou par le biais d'une | 1. de eindafnemer heeft rechtstreeks of via een federatie met het |
fédération, une convention avec la Région wallonne visant à améliorer | Waalse Gewest een overeenkomst gesloten om zijn energetische |
son efficience énergétique à court, moyen et long terme; | doelmatigheid te verbeteren op korte en middellange termijn; |
2. au cours du trimestre considéré, la consommation du client final | 2. het verbruik van de eindafnemer is in de loop van bedoeld kwartaal |
est supérieure à 5 GWh, par siège d'exploitation correspondant à une | hoger dan 5 GWh per exploitatiezetel overeenstemmend met een |
unité technique ou industrielle dont l'étendue géographique ne peut | technische of industriële eenheid die geografisch binnen de grenzen |
dépasser les limites d'une province. | van een provincie gevestigd blijft. |
La réduction vaut pendant la durée de la convention en ce compris le | De vermindering geldt voor de duur van de overeenkomst, met inbegrip |
trimestre au cours duquel le client susmentionné a signé la convention | |
visée au point 1 et le trimestre au cours duquel la convention prend fin. | van het kwartaal in de loop waarvan bovengenoemde afnemer de in punt 1 |
Pour chaque client final, la réduction du nombre de certificats verts | bedoelde overeenkomst gesloten heeft en van het kwartaal in de loop |
correspond à une diminution du quota de : | waarvan de overeenkomst eindigt. |
Voor elke eindafnemer stemt de vermindering van het aantal groene | |
certificaten overeen met een quotavermindering van : | |
1o 1/4 du quota, pour la tranche de consommation trimestrielle | 1o 1/4 van de quota, voor het gedeelte van het trimestrieel |
d'électricité comprise entre 5 et 25 GWh inclus; | elektriciteitsverbruik tussen 5 tot en met 25 GWh; |
2o Z, pour la tranche de consommation trimestrielle d'électricité | 2o Z, voor het gedeelte van het trimestrieel elektriciteitsverbruik |
supérieure à 25 GWh, avec Z = quota - 2. | boven 25 GWh, waarbij Z = quota - 2. |
Lorsque le client final est alimenté par plusieurs fournisseurs pour | Als de eindafnemer bevoorraad wordt door verschillende leveranciers |
un même siège d'exploitation tel que visé à l'alinéa 1er, point 2, la | voor dezelfde exploitatiezetel, zoals bedoeld in het eerste lid, 2, |
réduction du nombre de certificats verts est répartie au prorata des | wordt de vermindering van het aantal groene certificaten verdeeld naar |
volumes livrés par chaque fournisseur. | rato van de volumes geleverd door elke leverancier. |
Aux fins de bénéficier de la réduction, le fournisseur adresse, avant | Om de vermindering te genieten bezorgt de leverancier de « C.W.A.P.E. |
la fin du deuxième mois qui suit le trimestre considéré, à la | » vóór het einde van de tweede maand na bedoeld kwartaal een door hem |
C.W.A.P.E. une attestation signée par le fournisseur et le client | en door bedoelde eindafnemer getekend attest. Dat attest wordt |
final en question. Cette attestation est transmise à la C.W.A.P.E. qui | overgemaakt aan de « C.W.A.P.E. », die de juistheid ervan onderzoekt. |
en contrôle l'exactitude. L'attestation mentionne la référence, la | Het attest vermeldt de referentie, de datum van de ondertekening en de |
date de signature et la durée de la convention visée à l'alinéa 1er, | duur van de overeenkomst bedoeld in het eerste lid, punt 1, de |
point 1, les coordonnées du fournisseur et du client final, le lieu du | personalia van de leverancier en van de eindafnemer, de plaats van de |
siège d'exploitation, le volume des fournitures, ainsi que le | exploitatiezetel, het volume van de leveringen, alsmede bedoeld |
trimestre considéré. Une entreprise de transport de biens et/ou de personnes exploitant un réseau de voies de communication physiquement interconnectées est considérée comme un seul siège d'exploitation correspondant à une unité technique ou industrielle, pour ce qui concerne pour la force motrice à des fins de déplacement. La limite géographique visée à l'alinéa premier ne s'applique pas pour ce type de consommation. Les réductions de coûts résultant des dispositions du présent paragraphe sont répercutées directement sur chaque client final qui en est à l'origine. A titre transitoire, par dérogation à l'alinéa un et deux, les | kwartaal. Een bedrijf voor het vervoer van goederen en/of personen dat een netwerk van fysisch gekoppelde communicatiewegen exploiteert wordt beschouwd als één enkele exploitatiezetel overeenstemmend met een technische of industriële eenheid, wat betreft de drijfkracht voor verplaatsingsdoeleinden. De geografische grens bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing op dat type verbruik. De kostenverminderingen die resulteren uit de bepalingen van deze paragraaf worden rechtstreeks afgewenteld op elke eindafnemer die ze veroorzaakt heeft. |
conventions non encore signées, mais adoptées en première lecture par | In afwijking van het eerste en het tweede lid worden de overeenkomsten |
le Gouvernement avant le 31 mars 2004 sont prises en considération | die nog niet getekend zijn maar die vóór 31 maart 2004 in eerste |
lezing door de Regering worden aangenomen, bij wijze van | |
overgangsmaatregel in aanmerking genomen voor de quotavermindering in | |
pour la réduction du quota au cours du premier trimestre 2004. A | de loop van het eerste kwartaal 2004. Als dergelijke overeenkomst niet |
défaut de signature d'une telle convention au 30 juin 2004, lors du | vóór 30 juni 2004 getekend wordt, gaat de « C.W.A.P.E. » bij de |
calcul du quota relatif au second trimestre, la C.W.A.P.E. procèdera à | berekening van de quota betreffende het tweede kwartaal over tot de |
la régularisation du quota indûment exonéré. » | regularisatie van de ten onrechte vrijgestelde quota. » |
Art. 3.3. A l'article 22 du même arrêté, les mots « 15 février » sont |
Art. 3.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt de datum « 15 |
remplacés par les mots « 31 mars ». | februari » vervangen door de datum « 31 maart ». |
Art. 4.A l'article 24, alinéa 2 du même arrêté, les mots « § 3 » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de nummering « § 3 » geschrapt. |
Art. 5.Un article 28 rédigé comme suit est inséré au même arrêté : |
Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 28, luidend als volgt : |
« Art. 28.Le Ministre de l'Energie est chargé de l' exécution du |
« Art. 28.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. » | besluit. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2004. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 7.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 4 mars 2004. | Namen, 4 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |