Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/03/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs assimilés "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs assimilés Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
4 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 4 MAART 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de
contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare
employeurs assimilés besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment les articles 94, § Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op de
1er, alinéa 1er, 96, § 2, et 97, § 3; artikelen 94, § 1, eerste lid, 96, § 2, en 97, § 3;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995
l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door
pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment l'article 4, sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers,
modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 22 janvier 1998 (I inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse
et II), 26 mars 1998 et 2 avril 1998; Regering van 22 januari 1998 (I en II), 26 maart 1998 en 2 april 1998;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven
le 25 janvier 1999; op 25 januari 1999;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de « Office
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional communautaire et régional de la Formation professionnelle et de
l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en
de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 9 février 1999; Arbeidsbemiddeling), gegeven op 9 februari 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9
december 1998;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op het feit dat het
Vu l'urgence motivée par le fait que le plan d'action belge 1998 pour Belgische actieplan 1998 inzake werkgelegenheid, dat opgemaakt is in
l'emploi, établi dans le cadre des lignes directrices européennes pour het kader van de Europese richtlijnen inzake werkgelegenheid, voorziet
l'emploi, prévoit l'harmonisation et la simplification des différentes in de harmonisatie en vereenvoudiging van de verschillende maatregelen
mesures en faveur de l'emploi, que l'Etat fédéral et les Régions sont inzake werkgelegenheid, dat de federale Staat en de Gewesten tijdens
convenus lors de la conférence interministérielle de l'emploi du 13 de interministeriële werkgelegenheidsconferentie van 13 mei 1998
mai 1998 de procéder à cette harmonisation et à cette simplification beslist hebben die harmonisatie en vereenvoudiging te verwezenlijken
et qu'il s'indique dès lors que ces mesures soient prises sans tarder en dat derhalve zo spoedig mogelijk maatregelen getroffen moeten
pour qu'elles figurent dans l'évaluation du plan d'action belge 1998 worden indien ze moeten worden opgenomen in de evaluatie van het
qui sera réalisée en avril 1999 pour être présentée à la Commission Belgische actieplan 1998, die in april 1999 zal worden doorgevoerd en
in juni zal worden voorgelegd aan de Europese Commissie,
européenne en juin conformément à ce que le Sommet européen de Vienne overeenkomstig hetgeen werd beslist op de Europese Top van Wenen in
a décidé en décembre 1998; december 1998;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 février 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil 1999, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Considérant que la concertation prévue à l'article 6, § 3bis, 1°, de Overwegende dat het overleg bedoeld in artikel 6, § 3bis, 1°, van de
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles a eu bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
lieu; heeft plaatsgevonden;
Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën,
et de la Formation, Tewerkstelling en Vorming,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11

Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 11

mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde
auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, sont contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde
apportées les modifications suivantes : werkgevers worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
«

Art. 4.§ 1er. Peuvent occuper un emploi d'A.C.S. le chômeur complet

«

Art. 4.§ 1. Geco-banen zijn voorbehouden aan volledig

indemnisé bénéficiant d'allocations de chômage ou d'attente pour tous uitkeringsgerechtigde werklozen die voor elke weekdag werkloosheids-
les jours de la semaine et les personnes assimilées suivantes : of wachtuitkeringen genieten en aan de met hen gelijkgestelde
1° les chômeurs visés par l'article 30, alinéa 3, 7°, et l'article 42, personen, met name : 1) de werklozen bedoeld in artikel 30, derde lid, 7°, en in artikel
§ 2, 9°, de l'arrêté royal; 42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit;
2° les chômeurs à temps partiel visés à l'article 29 de l'arrêté 2) de deeltijdse werklozen bedoeld in artikel 29 van het koninklijk
royal; besluit;
3° les chômeurs percevant des indemnités de chômage à titre provisoire; 3) de werklozen die voorlopig werkloosheidsuitkeringen ontvangen;
4° les travailleurs occupés en entreprise de travail adapté et les 4) de werknemers die in een onderneming voor aangepast werk
travailleurs occupés dans ces mêmes entreprises conformément à tewerkgesteld zijn en de werknemers die in dezelfde onderneming
l'article 78 de l'arrêté royal; tewerkgesteld zijn overeenkomstig artikel 78 van het koninklijk
5° les bénéficiaires d'une allocation de remplacement de revenu ou besluit; 5) de rechthebbenden op een inkomensvervangende of
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux integratietegemoetkoming overeenkomstig de wet van 27 februari 1987
allocations aux handicapés; betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten;
6° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage 6) de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen
est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal; geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit;
7° les chômeurs visés par les articles 89 ou 90 de l'arrêté royal; 7) de werklozen bedoeld in de artikelen 89 of 90 van het koninklijk
besluit; 8) de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die een door de « FOREM
8° les chômeurs complets indemnisés qui suivent une formation » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en
professionnelle organisée ou agréée par le FOREm, par l'Institut de Arbeidsbemiddeling), het « Institut de Formation permanente pour les
Formation permanente des Classes moyennes et des Petites et Moyennes Entreprises ou par l'A.W.I.P.H.; 9° les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et les travailleurs occupés dans le cadre des articles 60, § 7, et 61, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; 10° les bénéficiaires de l'aide sociale n'ayant pas droit au minimum Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises » (Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of het « A.W.I.P.H. » (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) georganiseerde of erkende beroepsopleiding volgen; 9) de rechthebbenden op het bestaansminimum bedoeld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, alsook de werknemers tewerkgesteld in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 10) de rechthebbenden op sociale hulp die wegens hun nationaliteit
de moyens d'existence en raison de leur nationalité et inscrits dans geen recht hebben op het bestaansminimum en ingeschreven zijn in het
le registre de la population ou dans le registre des étrangers; bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister;
11° les travailleurs occupés dans le troisième circuit de travail; 11) de werknemers tewerkgesteld in het derde arbeidscircuit;
12° les travailleurs occupés dans le cadre de l'arrêté royal n° 258 du 12) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het koninklijk
31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises; 13° les travailleurs occupés comme agent contractuel subventionné; 14° les travailleurs occupés dans le cadre du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand; 15° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes entreprises; 16° les travailleurs occupés conformément au décret du 18 juillet 1997 besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen; 13) de werknemers tewerkgesteld als gesubsidieerde contractuelen; 14) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het Interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; 15) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen; 16) de werknemers tewerkgesteld overeenkomstig het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma;
créant un programme de transition professionnelle; 17) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 31
17° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 31 mai 1990 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de
créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector.
chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand. De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt
La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la geëvalueerd op de dag voorafgaande aan die waarop het contract begint
veille du jour où commence l'exécution du contrat. »; te lopen. »;
b) le § 2 est abrogé; b) § 2 wordt opgeheven;
c) le § 6, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier c) § 6, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 22
1998 (II) et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril januari 1998 (II) en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering
1998, est abrogé; van 2 april 1998, wordt opgeheven;
d) au § 7, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier d) in § 7, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 22
1998 (I), les alinéas 1er et 2 sont abrogés. januari 1998 (I), worden het eerste en het tweede lid opgeheven.

Art. 2.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidend

arrêté : als volgt :
«

Art. 6bis.La prime est liquidée trimestriellement par le FOREM sur

«

Art. 6bis.De « FOREm » betaalt de premie om de drie maanden tegen

production des pièces justificatives suivantes : overlegging van de volgende bewijsstukken :
1° la fiche individuelle du travailleur; 1° het individuele loonstrookje van de werknemer;
2° le relevé trimestriel de prestation; 2° de driemaandelijkse staat van de dienstverstrekkingen;
3° la copie de la fiche de paie. 3° een afschrift van het loonstrookje.
Ces pièces justificatives doivent être produites au cours du mois qui Die bewijsstukken moeten overgelegd worden binnen de maand na het
suit le trimestre auquel elles sont afférentes. kwartaal waarop ze betrekking hebben.
Passé ce délai, le FOREM n'est plus tenu de payer la prime. » Na afloop van die termijn is de « FOREM » niet meer verplicht de
premie te betalen. »

Art. 4.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de

Art. 4.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 mars 1999. Namen, 4 maart 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^