Arrêté du Gouvernement wallon portant des mesures d'urgence en matière de reprise du contrôle technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle technique | Besluit van de Waalse Regering houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische keuring |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
4 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon portant des mesures | 4 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering houdende noodmaatregelen |
d'urgence en matière de reprise du contrôle technique et abrogeant | inzake de hervatting van de technische keuring en tot opheffing van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des | het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
mesures d'urgence en matière de contrôle technique | noodmaatregelen inzake technische keuring |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, article 20; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité ; | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen ; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ; | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling |
conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des | van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve |
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; | controle van de instellingen belast met de controle van de in het |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 modifiant l'arrêté | verkeer gebrachte voertuigen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2017 tot |
royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions | wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot |
vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de | |
d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes | administratieve controle van de instellingen belast met de controle |
chargés du contrôle des véhicules en circulation ; | van de in het verkeer gebrachte voertuigen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mai 2018 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 mei 2018 tot |
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité; | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
mesures d'urgence en matière de contrôle technique ; | noodmaatregelen inzake technische keuring; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 modifié par | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
l'arrêté ministériel du 17 avril 2020 ; | beperken, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 april 2020; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 mars 2020 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 31 maart 2020 tot uitvoering van |
du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures | het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
d'urgence en matière de contrôle technique ; | noodmaatregelen inzake technische keuring; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la | Gelet op de dringendheid, waardoor we het advies van de afdeling |
section de législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq | wetgeving van de Raad van State niet binnen vijf dagen kunnen |
jours, qu'en effet, les autres Régions ont décidé de rouvrir le | afwachten, dat inderdaad, de andere Gewesten besloten hebben de |
contrôle technique ce 4 mai 2020 ; qu'il a fallu, en Wallonie, la | technische keuring op 4 mei 2020 te heropenen; dat in Wallonië op |
tenue de deux concertations sociales tripartites Autorité - contrôles | dinsdag 28 april 2020 en donderdag 30 april 2020 twee keer een |
techniques - organisations syndicales ces mardi 28 avril 2020 et jeudi | drieledig sociaal overleg tussen de Overheid - technische keuring - |
30 avril 2020 pour aboutir à un accord concernant les modalités de | vakbondsorganisaties nodig was om tot een akkoord te komen over de |
reprises totales des activités des contrôles techniques ; qu'une | procedures voor de volledige hervatting van de technische keuring; dat |
ouverture différée en Wallonie risquerait de surcharger d'avantage | een vertraagde opening in Wallonië het risico met zich meebrengt dat |
encore les stations de contrôle technique des autres Régions ; qu'elle | de technische keuringsstations van de andere Gewesten nog meer worden |
augmenterait encore la masse de contrôle à rattraper en Wallonie dans | overbelast; dat de inhaalrace in Wallonië in de komende maanden nog |
les prochains mois ; qu'il est nécessaire, économiquement, de relancer | groter zou worden; dat het economisch gezien noodzakelijk is om de |
le marché de l'occasion en Wallonie le plus rapidement possible ; par | tweedehandsmarkt in Wallonië zo snel mogelijk weer op gang te brengen; |
conséquent, il est indispensable de prendre les mesures nécessaires | daarom is het van essentieel belang om onverwijld de nodige |
sans délai ; | maatregelen te nemen; |
Considérant que dans ce contexte de crise sanitaire exceptionnelle, il | Overwegende dat het in deze context van uitzonderlijke |
a été nécessaire de suspendre l'organisation du contrôle technique des | gezondheidscrisis noodzakelijk is geweest de organisatie van de |
véhicules ; | technische keuring van voertuigen op te schorten; |
Que cette décision de suspension de l'activité a été accompagnée de | dat deze beslissing tot opschorting van de activiteit vergezeld ging |
mesures liées à la prolongation de la validité des certificats de | van maatregelen met betrekking tot de verlenging van de geldigheid van |
validité de contrôle technique ; | de keuringsbewijzen voor de technische keuring; |
Considérant le rapport du 22 avril 2020 du GEES (Groupe d'Experts en | Overwegende het verslag van 22 april 2020 van de GEES (Groep van |
charge de l'Exit Strategy) qui contient une approche par phase pour le | Experts die belast zijn met de Exit Strategy) dat een gefaseerde |
retrait progressif des mesures et qui se fonde principalement sur | aanpak voor het geleidelijk afbouwen van de maatregelen bevat en dat |
trois aspects essentiels, à savoir le port d'un masque, le testing et | voornamelijk gebaseerd is op drie essentiële aspecten, met name het |
le traçage ; que le rapport vise à assurer un équilibre entre le | dragen van een mondmasker, testing en tracing ; dat het verslag een |
maintien de la santé, qu'elle soit physique ou mentale, la réalisation | evenwicht tracht te verzekeren tussen het behoud van de gezondheid, |
de missions pédagogiques dans le domaine de l'enseignement et la | zij het fysiek of mentaal, het vervullen van de pedagogische |
relance de l'économie ; | opdrachten op vlak van onderwijs en de heropstart van de economie; |
Que le GEES est composé d'experts de domaines variés, notamment des | dat de GEES is samengesteld uit deskundigen van verschillende |
médecins, des virologues et des économistes ; | vakdomeinen, waaronder artsen, virologen en economen; |
Considérant les décisions du Conseil National de Sécurité du 24 avril | Gelet op de beslissingen van de Nationale Veiligheidsraad van 24 april |
2020 qui en ont découlé ; | 2020 die daaruit zijn voortgevloeid; |
Overwegende dat de ontwikkeling van de context van een uitzonderlijke | |
Considérant que l'évolution du contexte de crise sanitaire | gezondheidscrisis het mogelijk maakt een einde te maken aan de |
exceptionnelle permet de mettre fin à la suspension de l'organisation | opschorting van de organisatie van de technische keuring van |
du contrôle technique des véhicules en ce 4 mai ; | voertuigen op 4 mei; |
Considérant les dispositions et mesures applicables aux employeurs et | Gelet op de bepalingen en maatregelen die van toepassing zijn op |
aux travailleurs en vertu de la loi du 4 août 1996 relative au | werkgevers en werknemers in het kader van de wet van 4 augustus 1996 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
que les arrêtés d'exécution ; | werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant que le port d'un masque ou toute autre alternative en | Overwegende dat het dragen van een mondmasker of van elk ander |
tissu joue un rôle important dans la stratégie de retrait progressif | alternatief in stof een belangrijke rol speelt in de strategie om de |
des mesures ; que le port du masque est dès lors recommandé à la | maatregelen geleidelijk aan af te bouwen; dat het dragen van |
population pour toute situation où les règles de distanciation sociale | mondmaskers dan ook wordt aanbevolen aan de bevolking voor elke |
ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la propagation du virus ; Que ces mesures de prévention appropriées sont des prescriptions de sécurité et de santé de nature matérielle, technique et/ou organisationnelle telles que définies dans le guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail, mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, complété par des directives au niveau sectoriel et/ou de l'entreprise, et/ou d'autres mesures appropriées qui offrent un niveau de protection au moins équivalent ; Considérant que les mesures collectives ont toujours la priorité sur les mesures individuelles. Que ces mesures de prévention appropriées sont élaborées au niveau de l'entreprise et adoptées dans le respect | situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; Dat deze passende preventiemaatregelen veiligheids- en gezondheidsvoorschriften zijn van materiële, technische en/of organisatorische aard zoals bepaald in de generieke gids om de verspreiding van COVID-19 op het werk tegen te gaan, die ter beschikking wordt gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, aangevuld met richtlijnen op sectoraal en/of ondernemingsniveau, en/of andere passende maatregelen die minstens een gelijkwaardig niveau van bescherming bieden; Overwegende dat collectieve maatregelen steeds voorrang hebben op individuele maatregelen. Dat deze passende preventiemaatregelen op ondernemingsniveau worden uitgewerkt en genomen met inachtneming van |
des règles de concertation sociale au sein de l'entreprise, ou à | de regels van het sociaal overleg in de onderneming, of bij |
défaut, en concertation avec les travailleurs concernés et en | ontstentenis daarvan in overleg met de betrokken werknemers, en in |
concertation avec les services de prévention et de protection au | overleg met de diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
travail ; Considérant que la suspension des contrôles a entraîné une | Overwegende dat de opschorting van de controles heeft geleid tot een |
accumulation de véhicules devant être présentés au contrôle technique | opeenstapeling van voertuigen die in de komende weken voor technische |
durant les prochaines semaines ; | keuring moeten worden aangeboden; |
Que seuls des contrôles sur rendez-vous sont désormais organisés | Dat er nu alleen nog maar controles op afspraak worden georganiseerd, |
compte tenu du contexte de la crise sanitaire ; | gezien de context van de gezondheidscrisis; |
Considérant la nécessaire continuité entre les dispositions prises | Gelet op de noodzakelijke continuïteit tussen de regelingen die zijn |
lors de la suspension des activités et les dispositions prises lors de | getroffen bij opschorting van de activiteiten en de regelingen die |
la reprise des activités au sein des stations de contrôle technique ; | zijn getroffen bij de hervatting van de activiteiten in de technische |
keuringsstations; | |
Que l'effet rétroactif de la mesure bénéficie aux intéressés et se | Dat de terugwerkende kracht van de maatregel ten goede komt aan de |
justifie ; | betrokken personen en gerechtvaardigd is ; |
Sur proposition de la Ministre de la Sécurité routière ; | Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les premiers contrôles périodiques, les contrôles |
Artikel 1.De eerste periodieke keuringen, de periodieke keuringen en |
périodiques et les contrôles non périodiques prévus respectivement aux | de niet-periodieke keuringen voorzien in respectievelijk artikel 23ter |
articles 23ter et 23sexies, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 15 mars | en artikel 23sexies, § 1, 5°, van het koninklijk besluit van 15 maart |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
dénommé ci-après « l'arrêté royal du 15 mars 1968 », sont, sans | moeten voldoen, hierna "koninklijk besluit van 15 maart 1968" genoemd, |
modification du cycle des contrôles périodiques : | zijn, zonder wijziging van de cyclus van de periodieke keuringen: |
1° postposés de six mois pour les véhicules dont cette période est | 1° uitgesteld met zes maanden voor voertuigen waarvoor die periode van |
échue à partir du 1er mars 2020 jusqu'au 3 mai 2020 ; | 1 maart 2020 tot 3 mei 2020 verstrijkt; |
2° postposés d'un mois pour les véhicules dont cette période est échue | 2° uitgesteld met een maand voor voertuigen waarvoor die periode is |
à partir du 4 mai 2020 jusqu'au 31 mai 2020. | verstreken van 4 mei 2020 tot en met 31 mei 2020. |
Art. 2.La période de validité du certificat de contrôle technique |
Art. 2.De geldigheidsduur van het keuringsbewijs, afgegeven |
délivré conformément à l'article 23decies, §§ 1er et 2, de l'arrêté | overeenkomstig artikel 23decies, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit |
royal du 15 mars 1968 échue à partir du 1er mars 2020 jusqu'au 3 mai | van 15 maart 1968, dat verstrijkt van 1 maart 2020 tot 3 mei 2020, |
wordt met zes maanden verlengd. | |
De geldigheidsduur van het keuringsbewijs dat verstrijkt vóór 1 maart | |
2020 est prolongée de six mois. La période de validité du certificat de contrôle technique venant à | 2020 wordt met twee maanden verlengd voor de berekening van de toeslag |
échéance avant le 1er mars 2020 est prolongée de deux mois pour le | |
calcul des majorations prévues à l'art 23undecies, § 1er, 4°, de | bedoeld in artikel 23undecies, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 15 mars 1968. | 15 maart 1968. |
La période de validité du certificat de contrôle technique délivré | De geldigheidsduur van het keuringsbewijs, afgegeven overeenkomstig |
conformément à l'article 23decies, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du | artikel 23decies, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 maart |
15 mars 1968 échue à partir du 4 mai 2020 jusqu'au 31 mai 2020 est | 1968, dat verstrijkt van 4 mei 2020 tot 31 mei 2020, wordt met één |
prolongée d'un mois. | maanden verlengd. |
Toute prolongation des périodes de validité des certificats de | De verlenging van de geldigheidsduur van de keuringsbewijzen houdt |
contrôles techniques n'implique aucune modification du cycle des | geen wijziging in van de cyclus van de periodieke keuringen. |
contrôles périodiques. | |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 23ter, § 2, 1°, a) et b), de |
Art. 3.§ 1. In afwijking van artikel 23ter, § 2, 1°, a) en b), van |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 : | het koninklijk besluit van 15 maart 1968 : |
1° l'ancienneté des véhicules visés au § 1er, 1°, est portée à six ans | 1° de leeftijd van de in § 1, 1° bedoelde voertuigen wordt verhoogd |
et six mois à compter de la date de la première mise en circulation et | tot zes jaar en zes maanden te rekenen van de datum van eerste in |
le kilométrage est porté à 112.500 km ; | verkeerstelling en de kilometerstand wordt verhoogd tot 112.500 km ; |
2° l'ancienneté des véhicules visés au § 1er, 2°, est portée à six ans | 1° de leeftijd van de in § 1, 2° bedoelde voertuigen wordt verhoogd |
et un mois à compter de la date de la première mise en circulation et | tot zes jaar en één maand te rekenen van de datum van eerste in |
le kilométrage est porté à 102.000 km. | verkeerstelling en de kilometerstand wordt verhoogd tot 102.000 km. |
§ 2. Les véhicules visés aux articles 1er et 2 sont reconvoqués selon | § 2 De in de artikelen 1 en 2 bedoelde voertuigen worden opnieuw |
les modalités déterminées par le ministre ou son délégué afin | bijeengeroepen volgens de door de minister of zijn afgevaardigde |
d'organiser la résorption du retard accumulé à la suite de la | vastgestelde procedures om de oplossing van de vertraging ten gevolge |
suspension des activités du contrôle technique. | van de opschorting van de technische keuring te organiseren. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 23decies, § 7, de l'arrêté royal du |
Art. 4.In afwijking van artikel 23decies, § 7, van het koninklijk |
15 mars 1968, les demandes d'immatriculation dont la durée de validité | besluit van 15 maart 1968 worden de aanvragen om inschrijving waarvan |
est échue à partir du 16 mars 2020 jusqu'au 18 mai 2020, sont | de geldigheidsduur is verstreken van 16 maart 2020 tot 18 mei 2020, |
prolongées de deux mois par la station de contrôle technique qui les a | door het technisch keuringsstation dat ze heeft afgegeven, met twee |
émis. | maanden verlengd. |
La nouvelle demande d'immatriculation est délivrée sur base de | De nieuwe aanvraag om inschrijving wordt afgegeven op basis van de |
l'ancienne demande d'immatriculation sans présentation du véhicule. | oude aanvraag om inschrijving zonder dat het voertuig wordt aangeboden. |
Le tarif visé à l'article 23undecies, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du | Het tarief bedoeld in artikel 23 undecies, § 1, 6°, van het koninklijk |
15 mars 1968 est applicable pour la délivrance de la nouvelle demande | besluit van 15 maart 1968 is van toepassing voor de afgifte van de |
d'immatriculation. | nieuwe aanvraag om inschrijving. |
Art. 5.Entre le 4 mai 2020 et le 31 décembre 2020, le montant de la |
Art. 5.Tussen 4 mei 2020 en 31 december 2020 wordt het bedrag van de |
heffing, inclusief de belasting over de toegevoegde waarde, die door | |
redevance, en ce comprise la taxe sur la valeur ajoutée, à percevoir | de erkende keuringsinstanties voor motorvoertuigen moet worden |
par les organismes d'inspection automobile agréés pour la | aangerekend voor het niet aanbieden van het voertuig voor een |
non-présentation du véhicule au contrôle technique, après avoir pris | technische keuring, na het maken van een afspraak, vastgesteld op |
un rendez-vous, est fixé à 30,00 EUR sauf pour les exceptions | 30,00 EUR, met uitzondering van de uitzonderingen die door de minister |
déterminées par le ministre ou son délégué. | of zijn afgevaardigde worden bepaald. |
Art. 6.Le contrôle complet réalisé en exécution de l'article |
Art. 6.De volledige keuring uitgevoerd overeenkomstig artikel |
23septies, § 2, l'arrêté royal du 15 mars 1968, dont la période de | 23septies, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, waarvoor |
deux mois qui suit l'échéance de validité du contrôle partiel | de termijn van twee maanden na het verstrijken van de geldigheid van |
précédent se termine à partir du 16 mars 2020 jusqu'au 18 mai 2020 est | de vorige gedeeltelijke keuring eindigt vanaf 16 maart 2020 tot 18 mei |
tarifé selon la redevance d'une revisite technique visé à l'article | 2020, wordt aangerekend volgens de heffing voor een technische |
23undecies, § 1er, 2°, c), du même arrêté si le véhicule concerné est | herkeuring bedoeld in artikel 23undecies, § 1, 2°, c), van datzelfde |
présenté avant le 30 juin. | besluit indien het betrokken voertuig vóór 30 juni wordt aangeboden. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 23sexies, § 4, 2°, alinéa premier, |
Art. 7.In afwijking van artikel 23sexies, § 4, 2°, eerste lid, en 3°, |
et 3°, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 mars 1968, les contrôles non | derde lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, hebben de |
périodiques effectués à partir du 4 mai 2020 jusqu'au 31 décembre 2020 | niet-periodieke controles die vanaf 4 mei 2020 tot en met 31 december |
portent uniquement sur les points visés à l'annexe 41, point A, du même arrêté. | 2020 worden uitgevoerd, enkel betrekking op de punten vermeld in bijlage 41, punt A, van datzelfde besluit. |
Art. 8.Les modalités d'exercice de la reprise de l'activité du |
Art. 8.De procedures voor de hervatting van de technische keuringen |
contrôle technique sont exécutées par les organismes selon les | worden door de instanties uitgevoerd volgens de richtlijnen van de |
directives du ministre ou de son délégué. | minister of zijn afgevaardigde. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
des mesures d'urgence en matière de contrôle technique et l'arrêté | noodmaatregelen inzake technische keuring en het ministerieel besluit |
ministériel du 31 mars 2020 portant exécution de l'arrêté du | van 31 maart 2020 tot uitvoering van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 26 mars portant sur des mesures d'urgence en | Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische |
matière de contrôle technique sont abrogés. | keuring worden opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 mai 2020. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 4 mei 2020. |
Art. 11.La Ministre de la Sécurité routière est chargée de |
Art. 11.De Minister van Verkeersveiligheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 mai 2020. | Namen, 4 mei 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |