Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/05/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
4 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 4 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende
conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse
la Région wallonne et la Commission communautaire française auquel il Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie,
a été porté assentiment par le décret du 15 janvier 2009, les articles waarmee ingestemd is bij het decreet van 15 januari 2009, de artikelen
1er, § 5, et 2ter, § 3, modifiés par l'avenant du 27 mars 2014 auquel 1, § 5, en 2ter, § 3, gewijzigd bij het aanhangsel van 27 maart 2014,
il a été porté assentiment par le décret du 28 avril 2014; waarmee ingestemd is bij het decreet van 28 april 2014;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au Gelet op het besluit van de Waalse Regering 16 juli 2015 betreffende
contrat d'alternance; de alternerende overeenkomst;
Vu le rapport du 13 janvier 2017, établi conformément à l'article 4, Gelet op het rapport van 13 januari 2017, opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen
l'article 138 de la Constitution; voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en Grondwet; Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes
entreprises"(Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen
donné le 1er septembre 2016; en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 1 september 2016;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la
Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie remis le 19 Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 19
septembre 2016; september 2016;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2016; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli 2016;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14
Considérant que le contrat d'alternance est un des instruments juli 2016; Overwegende dat de overeenkomst inzake alternerende opleiding één van
essentiels de la mise en oeuvre de la réforme de l'alternance de voornaamste instrumenten is van de uitvoering van de hervorming van
envisagée par les exécutifs des parties à l'accord de de alternantie overwogen door de uitvoerende organen van de partijen
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende
Bruxelles le 24 octobre 2008; opleiding gesloten op 24 oktober 2008 in Brussel;
Considérant qu'après un an de mise en oeuvre du contrat d'alternance, Overwegende dat na een jaar van uitvoering van de alternerende
il y a lieu d'y apporter certaines modifications de nature à optimiser overeenkomst, er sommige wijzigingen dienen aangebracht te worden om
son utilisation en limitant les sources d'interprétation zijn gebruik te optimiseren door de interpretatiebronnen te beperken
préjudiciables à l'objectif d'harmonisation des contrats et statuts die nadelig zijn voor het doel om tot gelijke regelingen te komen voor
des apprenants en alternance; de overeenkomsten en statuten van de alternerende leerlingen;
Considérant qu'il est essentiel que les arrêtés modificatifs des Overwegende dat het van essentieel belang is dat de
arrêtés au contenu identique, adoptés de façon concomitante par les wijzigingsbesluiten van de besluiten met dezelfde inhoud, betreffende
Gouvernements et Collège, relatifs au contrat d'alternance, produisent de alternerende overeenkomst, die gelijktijdig zijn aangenomen door de
leurs effets le 1er septembre 2016; Regeringen en het College, uitwerking hebben op 1 september 2016;
Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot
coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent
impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation samenwerking betreffende de alternerende opleiding dwingend in werking
2016-2017; moeten treden aan het begin van het opleidingsjaar 2016-2017;
Considérant qu'il convient, depuis le 1er septembre 2016, de garantir Overwegende dat zowel de rechtszekerheid als de perfecte informatie
tant la sécurité juridique que la parfaite information des apprenants van de alternerende leerling, de operatoren in alternerende opleiding
en alternance, des opérateurs de formation en alternance et des en de ondernemingen over de rechten en verplichtingen van iedereen
entreprises sur les droits et obligations de chacun prévues dans le bedoeld in de alternerende overeenkomst en het gevoegde opleidingsplan
contrat d'alternance et le plan de formation qui y est annexé; vanaf 1 september 2016 gegarandeerd moeten worden.
Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance Overwegende dat de Centra voor Alternerend Onderwijs en Opleiding
(CEFA), l'Institut wallon de formation en alternance et des (CEFA), het "Institut wallon de Formation en Alternance et des
indépendants et petites et moyennes entreprises (IFAPME) et le Service Indépendants et petites et moyennes Entreprises (IFAPME)" en de
Formation des petites et moyennes entreprises (SFPME) ont été informés "Service Formation PME" (Dienst Opleiding KMO) geïnformeerd werden
du modèle de contrat de formation en alternance actualisé, dans la over het bijgewerkte model van overeenkomst inzake alternerende
perspective de la rentrée académique 2016-2017; opleiding met het oog op het academiejaar 2016-2017;
Considérant qu'il convient, dès lors, de faire rétroagir le présent Overwegende dat dit besluit dan ook terugwerkende kracht op 1
arrêté au 1er septembre 2016; september 2016 moet krijgen;
Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen wordt
qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de
régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand of een
qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake rechtszekerheid en
Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de de individuele rechten in aanmerking neemt;
renforcer la sécurité juridique en faveur des parties prenantes aux Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht tot
contrats d'alternance signés à partir du 1er septembre 2016 et en gevolg heeft de versterking van de rechtszekerheid ten gunste van de
particulier des apprenants en alternance et des entreprises betrokken partijen bij de alternerende overeenkomsten ondertekend
partenaires de la formation; vanaf 1 september 2016 en in het bijzonder van de alternerende
Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de leerlingen en de partnerbedrijven van de opleiding;
Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou
considérer que tous les contrats conclus à partir 1er septembre 2016 moeten worden dat alle overeenkomsten gesloten vanaf 1 september 2016
devraient être modifiés; gewijzigd zouden moeten worden;
Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, Dat de terugwerkende kracht in het voordeel van belanghebbenden is en,
se justifie; in die zin, verantwoord is;
Vu l'avis 60.477/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2016 en Gelet op advies nr. 60.477/2 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Formation; Op de voordracht van de Minister van Vorming;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Art. 2.Artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering

16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance est remplacé par ce van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst wordt
qui suit : vervangen als volgt :
"Het bepaalt de rechten en minimale plichten van de partijen,
« Il définit les droits et devoirs minima des parties, précisés, sur gespecificeerd, op advies, aangevraagd of ingediend uit eigen
avis, sollicité ou remis d'initiative, de l'Office francophone de la beweging, van de « Office francophone de la formation en alternance »
Formation en Alternance, par les Ministres compétents de la Communauté (Franstalige dienst alternerende opleiding), door de bevoegde
française et de la Région wallonne ainsi que par le membre du Collège Ministers van de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest alsook door
compétent de la Commission communautaire française. ». het lid van het bevoegde College van de Franse Gemeenschapscommissie.".

Art. 3.L'article 5, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 3.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suit : volgt :
« § 1er. Pour tout nouveau contrat d'alternance, la période d'essai « § 1. De proefperiode voor elke nieuwe alternerende overeenkomst
est d'un mois et est suspendue en cas d'absence de l'apprenant pour duurt één maand en wordt opgeschort in geval van afwezigheid van de
quelque motif que ce soit. ». leerling om welke reden ook.".

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 7.Toute modification portant sur le type de formation

"Art.7. Elke wijziging met betrekking tot het type opleiding verstrekt
dispensée à l'apprenant et sur le numéro d'entreprise repris dans la aan de leerling en tot het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van
Banque Carrefour des Entreprises doit faire l'objet d'un nouveau Ondernemingen moet het voorwerp uitmaken van een nieuwe alternerende
contrat d'alternance. ». overeenkomst.".

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 8.Les modifications apportées au contrat d'alternance, telles

"Art.8. De wijzigingen aangebracht aan de alternerende overeenkomst,
que le changement de tuteur, de Commission paritaire de l'entreprise, zoals de verandering van mentor, van paritair Comité van de
d'unité d'établissement où la formation est dispensée, de rétribution onderneming, van inrichtingseenheid waarin de opleiding wordt gegeven,
de l'apprenant ou de durée du contrat, font l'objet d'un avenant au van bezoldiging van de leerling of van de duur van de overeenkomst,
maakt het voorwerp uit van een aanhangsel bij de alternerende
contrat d'alternance. overeenkomst.
Toute autre modification telle que le changement de référent, Elke andere wijziging zoals de verandering van referentiepersoon, van
d'opérateur de formation, de coordonnées de l'apprenant ou d'horaires vormingsoperator, van de personalia van de leerling of van de
de formation fait l'objet d'une annexe. Cette annexe est communiquée opleidingsrooster maakt het voorwerp uit van een bijlage. Deze bijlage
aux signataires du contrat d'alternance. ». wordt meegedeeld aan de ondertekenaars van de alternerende
overeenkomst.".

Art. 6.Il est inséré dans le même arrêté, un article 8/1 rédigé comme

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidend

suit : als volgt :
«

Art. 8/1.Le montant de la rétribution de l'apprenant est calculé

"Art.8/1. Het bedrag van de bezoldiging van de leerling wordt berekend
sur la base d'un pourcentage du revenu minimum mensuel moyen garanti, op basis van een percentage van het gemiddeld gewaarborgd
indexé sur la même base que l'indexation automatique des salaires. ». minimummaandinkomen, geïndexeerd op dezelfde basis als de automatische
loonindexering".

Art. 7.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au

Art. 7.De bijlage bij het hetzelfde besluit wordt vervangen door de

présent arrêté. bij dit besluit gevoegde bijlage.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2016.

Art. 9.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du

Art. 9.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 4 mai 2017. Namen, 4 mei 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^