Arrêté du Gouvernement wallon organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région wallonne Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 4 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest De Waalse Regering, |
Vu la loi du 5 juillet 1956 relative aux wateringues; | Gelet op de wet van 5 juli 1956 betreffende de wateringen; |
Vu la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; | Gelet de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; |
Vu le décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des | Gelet op het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie van de |
incidences sur l'environnement dans la Région wallonne tel que modifié | milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, zoals gewijzigd bij het |
par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 mai 1990 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 mei 1990 |
exécution du décret du 27 octobre 1988 sur les carrières; | houdende uitvoering van het decreet van 27 oktober 1988 op de groeven; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 octobre 1991 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 oktober |
exécution du décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des | 1991 houdende uitvoering van het decreet van september 1985 houdende |
incidences sur l'environnement dans la Région wallonne; | organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juillet 1993 relatif à la valorisation des terrils; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et des activités classées; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 1er octobre 2001 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 juli 1993 tot ontsluiting van steenbergen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering betreffende de procedure en verschillende maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; Gelet op het besluit tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectbeoordeling onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 oktober 2001 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
Après en avoir délibéré, | en Leefmilieu; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Begripsbepaling en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des | 1° decreet : het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie |
incidences sur l'environnement dans la Région wallonne tel que modifié | van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, zoals gewijzigd |
par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | bij het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
2° CWEDD : le Conseil wallon de l'environnement pour le développement | 2° CWEDD : "Conseil wallon de l'environnement pour le développement |
durable; | durable"' (Waalse milieuraad voor de duurzame ontwikkeling); |
3° CRAT : la Commission régionale d'aménagement du territoire; | 3° CRAT : "Commission régionale d'aménagement du territoire" |
(Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening); | |
4° CCAT : la Commission consultative communale d'aménagement du | 4° CCAT : "Commission consultative communale d'aménagement du |
territoire; | territoire" (Gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening); |
5° administration de l'environnement : le Directeur général de la | 5° Bestuur Landbouw : de Directeur-generaal van het |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, ou | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of diens |
ses délégués; | afgevaardigden; |
6° administration de l'aménagement du territoire : le Directeur | 6° Bestuur Ruimtelijke Ordening : de Directeur-generaal van het |
général de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
Logement et du Patrimoine, son ou ses délégués; | of diens afgevaardigde(n); |
7° Ministre : le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions; | 7° Minister : de Minister van Leefmilieu; |
8° auteur d'étude : la personne agréée qui réalise une étude | 8° auteur van de studie : de erkende persoon die een |
d'incidences sur l'environnement; | milieueffectstudie uitvoert; |
9° demandeur : l'auteur de projet soumis au système d'évaluation des | 9° aanvrager : de auteur van een project dat het voorwerp is van een |
incidences sur l'environnement. | milieueffectbeoordeling. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions visées par l'article 1er, 4°, |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 1°, 4°, a, b, c, |
a, b, c, d, et de l'article 4, alinéa 1er, du décret, la délivrance ou | d, en onverminderd artikel 4, eerste lid, van het decreet, gaat een |
l'adoption des actes administratifs suivants est subordonnée à la mise | milieueffectbeoordeling waarin het decreet voorziet vooraf aan de |
en oeuvre du système d'évaluation des incidences sur l'environnement | verlening of goedkeuring van de volgende administratieve akten : |
prévu par le décret : 1° le permis de lotir relatif à un parc résidentiel de week-end requis | 1° de verkavelingsvergunning voor een weekendverblijfpark, vereist |
en vertu de l'article 149 du Code wallon de l'Aménagement du | krachtens artikel 149 van het Waals wetboek van ruimtelijke ordening, |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | stedenbouw en patrimonium; |
2° la concession de mines requise en vertu du décret du 7 juillet 1988 | 2° de mijnconcessie vereist krachtens het decreet van 7 juli 1988 op |
sur les mines; | de mijnen; |
3° les autorisations requises en vertu des articles 12 et 14, § 1er, | 3° de machtigingen vereist krachtens de artikelen 12 en 14, § 1, van |
de la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; | de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; |
4° les autorisations requises en vertu de la loi du 5 juillet 1956 | 4° de machtigingen vereist krachtens de wet van 5 juli 1956 |
relative aux wateringues; | betreffende de wateringen; |
5° le remembrement prévu par la loi du 22 juillet 1970 relative au | 5° de ruilverkaveling bepaald bij de wet van 22 juli 1970 op de |
remembrement légal de biens ruraux. | ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet. |
Art. 3.Lorsque la mise en oeuvre d'un projet requiert plusieurs |
Art. 3.Als de verwezenlijking van een project verschillende |
permis indispensables à la bonne fin du projet, celui-ci est soumis à | |
un seul système d'évaluation des incidences sur l'environnement, ce | vergunningen vereist, wordt de milieueffectbeoordeling uitgevoerd op |
qui implique : | grond van de volgende procedure : |
1° l'organisation d'une seule consultation du public préalable à | 1° organisatie van één enkel openbaar onderzoek vóór het opstellen van |
l'établissement de l'étude d'incidences; | het milieueffectrapport; |
2° l'établissement d'une seule notice d'évaluation qui comporte | 2° opstelling van één enkele evaluatienota met alle gegevens vereist |
l'ensemble des renseignements requis pour chacune des demandes de | voor elk van de vergunningsaanvragen of, in voorkomend geval, van één |
permis ou, le cas échéant, d'une seule étude d'incidences; | enkel milieueffectrapport; |
3° l'organisation après la réalisation de l'étude d'incidences, d'une | 3° organisatie, na uitvoering van de effectstudie, van één enkele |
seule procédure d'enquête publique et d'avis du CWEDD, de la CCAT ou à | procedure van openbaar onderzoek en van inwinning van advies van de |
défaut de la CRAT. | "CWEDD", de "CCAT" of, bij gebreke ervan, van de "CRAT". |
CHAPITRE II. - Du système d'évaluation des incidences sur | HOOFDSTUK II. - Systeem van milieueffectbeoordeling |
l'environnement | |
Art. 4.Toute demande de délivrance d'actes administratifs visés à |
Art. 4.Elk verzoek om afgifte van administratieve akten bedoeld in |
l'article 2 comporte soit une notice d'évaluation des incidences sur | artikel 2 gaat vergezeld van hetzij een evaluatienota inzake |
l'environnement, soit une étude d'incidences sur l'environnement. | milieueffecten, hetzij een milieueffectstudie. |
Section 1re. - De la forme et du contenu de la notice d'évaluation | Afdeling 1. - Vorm en inhoud van de evaluatienota |
Art. 5.Sans préjudice de l'alinéa 2, la forme et le contenu minimum |
Art. 5.De vorm en de minimale inhoud liggen vast in bijlage I, |
de la notice figurent en annexe I. | onverminderd het tweede lid. |
Le dossier de demande de permis constitue la notice d'évaluation des | Het dossier m.b.t. de vergunningsaanvraag vormt de evaluatienota |
incidences sur l'environnement. pour le permis d'environnement ou le | inzake milieueffecten voor de milieuvergunning of de enige vergunning |
permis unique requis en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au | vereist overeenkomstig het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
permis d'environnement. | milieuvergunning. |
Sans préjudice de l'article 4, pour les actes administratifs non visés | Voor de administratieve akten die niet vermeld worden in het vorige |
à l'alinéa précédent, la demande doit être accompagnée de la notice | lid gaat de aanvraag vergezeld van de evaluatienota inzake |
d'évaluation des incidences sur l'environnement. | milieueffecten, onverminderd artikel 4. |
Section 2. - Des projets soumis à étude d'incidences | Afdeling 2. - Projecten onderworpen aan een effectstudie |
Art. 6.Est soumis à la réalisation d'une étude d'incidences, tout |
Art. 6.Een effectstudie wordt vereist voor elk project bedoeld in het |
projet identifié comme tel dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties |
et des installations et des activités classées et faisant l'objet | en activiteiten en waarvoor minstens één van de in artikel 2 bedoelde |
d'une demande d'au moins un des actes administratifs visés à l'article | administratieve akten wordt aangevraagd, voor zover de aanvraag één |
2, pour autant que cette demande ait l'un des objets suivants : | van de volgende punten betreft : |
1° la création d'un nouveau projet; | 1° de creatie van een nieuw project; |
2° le renouvellement d'un permis relatif à une installation existante; | 2° de vernieuwing van een vergunning voor een bestaande installatie; |
3° la transformation ou l'extension d'une installation ou projet | 3° de ombouw of uitbreiding van een bestaande of in uitvoering zijnde |
existant ou en cours de réalisation atteint ou entraîne le dépassement | installatie of project waardoor één van de drempels bedoeld in het |
d'un des seuils visés dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties |
et des installations et des activités classées; | en activiteiten bereikt of overschreden wordt; |
4° la transformation ou l'extension d'une installation ou projet visé | 4° de ombouw of uitbreiding van een installatie of van een project |
dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | bedoeld in het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | de aan een effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
des activités classées et qui a pour conséquence d'augmenter de plus | installaties en activiteiten, met als gevolg een vermeerdering met |
de 25 % la valeur autorisée par le permis délivré sur base de la | meer dan 25 % van de waarde die vastligt in de vergunning verleend op |
dernière étude d'incidences pour le paramètre pris en considération | basis van de laatste effectstudie voor de parameter die in aanmerking |
pour la définition des seuils déterminant les projets soumis à étude | komt voor de bepaling van de drempels op grond waarvan beslist wordt |
d'incidences; | welke projecten het voorwerp uitmaken van een effectstudie; |
5° la transformation ou l'extension d'une installation ou projet visé | 5° de ombouw of uitbreiding van een installatie of project bedoeld in |
dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties |
des activités classées qui sont soumis à étude d'incidences sans | en activiteiten, waarvoor een effectstudie vereist is zonder |
condition de seuil et qui a pour conséquence l'augmentation de plus de | |
25 % la capacité autorisée par le permis délivré sur base de la | drempelvoorwaarde en met als gevolg een verhoging met meer dan 25 % |
van de waarde die vastligt in de vergunning verleend op grond van de | |
dernière étude d'incidences. | laatste effectstudie. |
Section 3. - De la forme et du contenu de l'étude d'incidences | Afdeling 3. - Vorm en inhoud van de effectstudie |
Art. 7.§ 1er. La forme et le contenu minimum de l'étude d'incidences |
Art. 7.§ 1. De vorm en de minimale inhoud van de effectstudie liggen |
sont déterminées à l'annexe II. | vast in bijlage II. |
Le demandeur peut consulter l'autorité compétente relativement aux | De aanvrager mag de bevoegde overheid om advies verzoeken i.v.m. de |
informations à fournir dans le cadre de l'étude d'incidences. Dans ce | gegevens die in het kader van de effectstudie verstrekt moeten worden. |
cas, l'autorité compétente consulte sans délai l'administration | In dat geval wint de bevoegde overheid onmiddellijk het advies in van |
compétente, le CWEDD, la CCAT ou, à défaut, la CRAT. | de "CWEDD", de "CCAT" of desnoods van de "CRAT". |
Les instances consultées rendent leur avis à l'autorité compétente | |
dans un délai de trente jours à dater de la réception de la demande et | Die instanties geven de bevoegde overheid advies binnen 30 dagen na de |
en transmettent copie au demandeur. L'autorité compétente rend son | datum van ontvangst van het verzoek en bezorgen de aanvrager een |
avis au demandeur dans un délai de quarante-cinq jours à dater de la | afschrift van het advies. De bevoegde overheid geeft de aanvrager |
réception de la demande d'informations. A défaut pour l'autorité | advies binnen 45 dagen na de datum van ontvangst van het verzoek om |
compétente d'avoir rendu son avis dans le délai imparti, le demandeur | gegevens. Als de bevoegde overheid haar advies niet binnen de gestelde |
réalise l'étude d'incidences sur base des avis transmis par les | termijn geeft, voert de aanvrager de effectstudie uit op grond van de |
instances consultées et à défaut sur base du contenu minimum visé à | adviezen van de geraadpleegde instanties en desnoods op grond van de |
l'annexe II. | minimale inhoud bedoeld in bijlage II. |
§ 2. Lorsqu'en application de l'article 8, §4, du décret un complément | § 2. Als een bijkomende studie vereist is overeenkomstig artikel 8, § |
d'étude est exigé son contenu est déterminé dans la décision de | 4, van het decreet, wordt de inhoud ervan vastgelegd in het besluit |
l'autorité compétente de soumettre le projet à un complément d'étude. | waarbij de bevoegde overheid het project aan een bijkomende studie |
Le complément d'étude est fourni par le demandeur à l'autorité | onderwerpt. De bijkomende studie wordt door de aanvrager aan de |
bevoegde overheid overgemaakt binnen achttien maanden na de datum van | |
compétente dans un délai de dix-huit mois à dater de la réception de | ontvangst van het besluit waarbij de inhoud van de bijkomende studie |
wordt bepaald. | |
la décision déterminant le contenu du complément d'étude. | Als de bevoegde overheid vanwege het onvolledige karakter van de |
Lorsque, en raison du caractère incomplet de l'étude d'incidences, | effectstudie, na advies van de "CWEDD", de "CCAT" of desnoods de |
l'autorité compétente, sur avis du CWEDD, de la CCAT ou à défaut la | "CRAT", acht dat een bijkomende studie noodzakelijk is, beschikt de |
CRAT, estime qu'un complément d'étude est nécessaire, le demandeur | aanvrager over 6 maanden om haar de ontbrekende gegevens te |
dispose d'un délai de six mois pour lui fournir ce complément. L'étude | verstrekken. De studie en de bijkomende gegevens vallen onder de |
et son complément sont soumis aux dispositions du chapitre V du | bepalingen van hoofdstuk V van dit besluit en onder de bepalingen |
présent arrêté et aux dispositions relatives à l'enquête publique de | betreffende het openbaar onderzoek bedoeld in het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure d'octroi du | Waalse Regering betreffende de procedure voor de toekenning van de |
permis d'environnement et du permis unique et à diverses mesures | milieuvergunning en de enige vergunning alsook verschillende |
d'exécution du décret. | maatregelen tot uitvoering van het decreet. |
Les délais d'instruction des demandes relatives aux actes | De termijnen voor de behandeling van de aanvragen betreffende de |
administratifs visés à l'article 2 sont suspendus à dater de la date | administratieve akten bedoeld in artikel 2 worden opgeschort met |
d'envoi de la décision d'imposer un complément d'étude. Cette | ingang van de verzenddatum van het besluit waarbij een bijkomende |
suspension prend fin à dater du jour de la réception du complément | studie wordt opgelegd. De opschorting eindigt de dag waarop de |
d'étude d'incidences par l'autorité compétente et au plus tard à | bevoegde overheid de ontbrekende gegevens in ontvangst neemt, |
l'expiration des délais prévus au § 2. | uiterlijk na afloop van de termijnen bedoeld in paragraaf 2. |
CHAPITRE III. - Des auteurs d'études d'incidences | HOOFDSTUK III. - Auteurs van effectstudies |
Section 1re. - De l'agrément, de la suspension et du retrait | Afdeling 1. - Erkenning, schorsing en intrekking van de erkenning van |
d'agrément des auteurs d'études d'incidences | auteurs van effectstudies |
Sous-section 1re. - Généralités | Onderafdeling 1. - Algemeen |
Art. 8.L'agrément des auteurs d'études d'incidences est octroyé pour |
Art. 8.De erkenning van auteurs van effectstudies wordt verleend voor |
une ou plusieurs des catégories de projets suivants : | één of meer van de volgende categorieën van projecten : |
1° aménagement du territoire, urbanisme (projets visés par la rubrique | 1° ruimtelijke ordening, stedenbouw (projecten bedoeld in rubriek |
70.11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | 70.11 van het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | aan een effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
des activités classées), activités commerciales (projets visés par la | installaties en activiteiten), handelsactiviteiten (projecten bedoeld |
rubrique 52.1 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | in rubriek 52.1 van het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | lijst van de aan een effectstudie onderworpen projecten en van de |
installations et des activités classées) et de loisirs (projets visés | ingedeelde installaties en activiteiten) en vrijetijdsactiviteiten |
par les rubriques 92.1 à 92.7; 52.22; 52.23 de l'arrêté du | (projecten bedoeld in de rubrieken 92.1 tot 92.7; 52.22; 52.23 van het |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
soumis à étude d'incidences et des installations et des activités | effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties |
classées); | en activiteiten); |
2° projets d'infrastructure (projets visés par les rubriques 45.23; | 2° infrastructuurprojecten (projecten bedoeld in rubrieken 45.23; |
45.24; 63.21; 70.19 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet | 45.24; 63.21; 70.19 van het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van |
2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | de lijst van de aan een effectstudie onderworpen projecten en van de |
installations et des activités classées) en ce y compris le transport | ingedeelde installaties en activiteiten), met inbegrip van vervoer |
(projets visés par les rubriques 60.10 à 60.30; 61.20; 62.00 de | (projecten bedoeld in de rubrieken 60.10 tot 60.30; 61.20; 62.00 van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et des | effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties |
activités classées) et communications; | en activiteiten) en communicatie; |
3° mines et carrières; | 3° mijnen en steengroeven; |
4° processus industriels relatifs à l'énergie; | 4° industriële processen i.v.m. energie; |
5° processus industriels de transformation de matières; | 5° industriële processen i.v.m. stoffenverwerking; |
6° gestion des déchets; | 6° afvalbeheer; |
7° gestion de l'eau (captage, épuration, distribution et traitement); | 7° waterbeheer (winning, zuivering, voorziening en verwerking); |
8° permis liés à l'exploitation agricole. | 8° landbouwvergunningen. |
Sous-section 2. - Critères d'agrément | Onderafdeling 2. - Erkenningscriteria |
Art. 9.§ 1er. Le demandeur d'agrément a, en son sein pour chacune des |
Art. 9.§ 1. De aanvrager van een erkenning beschikt voor elk van de |
catégories d'agrément sollicitées, les compétences nécessaires pour : | aangevraagde erkenningscategorieën over de vereiste bevoegdheden om : |
1° coordonner l'étude d'incidences; | 1° de effectstudie te coördineren; |
2° rédiger des cahiers des charges à l'intention des sous-traitants | 2° bestekken op te stellen voor eventuele onderaannemers; |
éventuels; 3° exploiter tous les résultats y compris ceux de la sous-traitance; | 3° alle resultaten te exploiteren, ook die van de onderaanneming; |
4° intégrer l'ensemble des résultats obtenus en vue de déterminer les | 4° alle verkregen resultaten te integreren en aparte en synergetische |
impacts singuliers et synergiques. | effecten vast te stellen. |
§ 2. Le demandeur d'agrément dispose des moyens techniques nécessaires | § 2. De aanvrager van een erkenning beschikt over de vereiste |
à l'accomplissement de ses missions. | technische middelen om zijn opdrachten te vervullen. |
§ 3. Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, le demandeur démontre | § 3. In geval van vernieuwing van een erkenning levert de aanvrager |
que pendant la dernière période d'agrément il a soit réalisé des | het bewijs dat hij tijdens de laatste erkenningstermijn effectstudies |
études d'incidences, soit participé à des études d'incidences en | heeft uitgevoerd, of als onderaannemer aan effectstudies heeft |
qualité de sous-traitant ou qu'il a été sollicité pour la réalisation | meegewerkt of dat hij gevraagd werd om effectstudies uit te voeren of |
ou la participation à des études d'incidences. | eraan deel te nemen. |
Sous-section 3. - Procédure d'octroi d'agrément | Onderafdeling 3. - Procedure voor de verlening van de erkenning |
Art. 10.La demande d'agrément est envoyée par lettre recommandée à la |
Art. 10.De erkenningsaanvraag wordt bij ter post aangetekend |
poste ou remise contre récépissé en cinq exemplaires à | schrijven verzonden of tegen ontvangbewijs in vijf exemplaren aan het |
l'administration de l'environnement. | Bestuur van Leefmilieu overgemaakt. |
Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, la demande d'agrément est | De nieuwe erkenning wordt zes maanden vóór het verstrijken van de |
envoyée six mois avant le terme de l'agrément en cours. | lopende erkenning aangevraagd. |
Art. 11.La demande d'agrément comporte les indications suivantes : |
Art. 11.De erkenningsaanvraag bevat de volgende gegevens : |
1° les nom et adresse du demandeur; | 1° de naam en het adres van de aanvrager; |
2° s'il s'agit d'une personne morale, une copie des statuts éventuels | 2° als het gaat om een rechtspersoon, een afschrift van de eventuele |
ainsi que la liste des administrateurs ou des gérants; | statuten en de lijst van de bestuurders of beheerders; |
3° les titres, qualifications et références du demandeur, des | 3° de titels, kwalificaties en referenties van de aanvrager, van de |
collaborateurs liés au demandeur par un contrat d'emploi et des | medewerkers die een arbeidsovereenkomst aan de aanvrager bindt, en van |
sous-traitants éventuels; | de eventuele onderaannemers; |
4° les moyens techniques dont le demandeur dispose; | 4° de technische middelen waarover de aanvrager beschikt; |
5° les catégories de projets définies à l'article 8 pour lesquelles le demandeur est susceptible de réaliser des études d'incidences. Au cas où la demande a trait à un renouvellement d'agrément, elle est, en outre, accompagnée de la liste des études d'incidences que le demandeur a réalisées ou auxquelles il a participé en qualité de sous-traitant, les sollicitations pour la réalisation ou la participation à des études d'incidences ainsi que des avertissements et/ou récusations éventuellement adressés depuis la précédente décision d'agrément. Art. 12.La demande est incomplète s'il manque des renseignements ou des documents requis en vertu de l'article 11. |
5° de categorieën van projecten bedoeld in artikel 8 waarvoor de aanvrager effectstudies kan uitvoeren. Als de aanvraag een vernieuwing van erkenning betreft, gaat ze bovendien vergezeld van de lijst van de effectstudies die de aanvrager heeft uitgevoerd of waartoe hij als onderaannemer heeft bijgedragen, van de aanvragen om uitvoering van of deelname aan effectstudies, alsook van de waarschuwingen en/of wrakingen die eventueel zijn verstuurd sinds het vorige besluit tot erkenning. Art. 12.De aanvraag is onvolledig als krachtens artikel 11 vereiste gegevens of stukken ontbreken. |
La demande est irrecevable : | De aanvraag is niet-ontvankelijk : |
1° si elle a été introduite en violation de l'article 10; | 1° als ze in overtreding van artikel 10 wordt ingediend; |
2° si elle est déclarée incomplète à deux reprises; | 2° als ze tweemaal onvolledig wordt verklaard; |
3° si le demandeur ne fournit pas les renseignements demandés dans le | 3° als de aanvrager de gevraagde gegevens niet verstrekt binnen de |
délai prévu par l'article 13, alinéa 2. | termijn bedoeld in artikel 13, tweede lid. |
Art. 13.L'administration de l'environnement envoie au demandeur sa |
Art. 13.Het Bestuur van Leefmilieu bezorgt de aanvrager zijn |
décision statuant sur le caractère complet et recevable de la demande | beslissing waarbij het de aanvraag als volledig en ontvankelijk |
dans un délai de quinze jours à dater du jour où elle reçoit la | beschouwt binnen vijftien dagen met ingang van de dag waarop het de |
demande en application de l'article 10. | aanvraag heeft ontvangen overeenkomstig artikel 10. |
Si la demande est incomplète, l'administration de l'environnement | Als de aanvraag onvolledig is, wijst het Bestuur van Leefmilieu de |
indique au demandeur, les documents manquants par lettre recommandée à | aanvrager bij ter post aangetekend schrijven op de ontbrekende |
la poste. Le demandeur dispose alors de trente jours à dater de la | stukken. De aanvrager beschikt over dertig dagen na ontvangst van het |
réception de la lettre recommandée pour fournir à l'administration de | aangetekend schrijven om het Bestuur van Leefmilieu de ontbrekende |
l'environnement les compléments demandés par envoi recommandé ou par | gegevens bij aangetekend schrijven toe te sturen of tegen |
remise contre récépissé. | ontvangbewijs over te maken. |
Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, | Binnen vijftien dagen na ontvangst van de ontbrekende stukken geeft |
l'administration de l'environnement envoie au demandeur sa décision | het Bestuur van Leefmilieu de aanvrager kennis van zijn beslissing |
sur le caractère complet et recevable de la demande. Si | waarbij het de aanvraag als volledig en ontvankelijk beschouwt. Als de |
l'administration de l'environnement estime une seconde fois que la | aanvraag een tweede keer onvolledig wordt geacht door het Bestuur van |
demande est incomplète, elle la déclare irrecevable. | Leefmilieu, wordt ze niet-ontvankelijk verklaard. |
Si la demande est irrecevable, l'administration de l'environnement | Als de aanvraag niet-onvankelijk is, deelt het Bestuur van Leefmilieu |
indique au demandeur, dans les conditions et délai prévus à l'alinéa 1er, | de motieven van niet-ontvankelijkheid mee aan de aanvrager onder de |
ou, le cas échéant, dans le délai prévu à l'alinéa 3, les motifs de | voorwaarden en binnen de termijn bedoeld in het eerste lid of, in |
l'irrecevabilité. | voorkomend geval, binnen de termijn bedoeld in het derde lid. |
Art. 14.Si l'administration de l'environnement n'a envoyé au |
Art. 14.Als het Bestuur van Leefmilieu de aanvrager geen enkele |
demandeur aucune décision dans les conditions et délais prévus à | beslissing heeft toegestuurd onder de voorwaarden en binnen de termijn |
l'article 13, la demande est considérée comme recevable. | bedoeld in artikel 13, wordt de aanvraag als ontvankelijk beschouwd. |
Dans ce cas, le demandeur envoie une copie du dossier de la demande au | In dat geval stuurt de aanvrager een afschrift van het aanvraagdossier |
Ministre. | naar de Minister. |
Art. 15.Dès qu'une demande est déclarée ou réputée recevable, |
Art. 15.Zodra een aanvraag ontvankelijk wordt verklaard of als |
l'administration de l'environnement la soumet pour avis : | dusdanig wordt geacht te zijn, wordt ze door het Bestuur van Leefmilieu voor advies overgemaakt : |
- au CWEDD; | - aan de "CWEDD"; |
- à la CRAT; | - aan de "CRAT"; |
- à l'administration de l'aménagement du territoire | - aan het Bestuur van Ruimtelijke Ordening. |
L'avis de l'administration de l'aménagement du territoire, de la CRAT | De adviezen van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening, van de "CRAT" en |
et du CWEDD sont transmis à l'administration de l'environnement ou | van de "CWEDD" worden overgemaakt aan het Bestuur van Leefmilieu of |
remis contre récépissé, dans un délai de trente jours à dater de la | tegen ontvangbewijs afgegeven binnen dertig dagen na ontvangst van de |
réception de la demande d'avis. A défaut, ceux-ci sont réputés | aanvraag om advies. Bij gebreke daarvan worden ze geacht gunstig te |
favorables. | zijn. |
Ces délais sont suspendus du 16 juillet au 15 août. | Die termijnen worden geschorst tussen 16 juli en 15 augustus. |
Art. 16.L'administration de l'environnement envoie sa proposition de |
Art. 16.Het Bestuur van Leefmilieu bezorgt de Minister zijn voorstel |
décision accompagnée des avis visés à l'article 15 au Ministre dans | van beslissing samen met de adviezen bedoeld in artikel 15 binnen 50 |
les cinquante jours de sa décision sur le caractère complet et | dagen na de beslissing waarbij het dossier als volledig en |
recevable du dossier. | ontvankelijk wordt beschouwd. |
Ces délais sont suspendus du 16 juillet au 15 août. | Die termijnen worden geschorst tussen 16 juli en 15 augustus. |
Art. 17.Le Ministre envoie au demandeur sa décision sur la demande |
Art. 17.De Minister bezorgt de aanvrager zijn besluit over de |
d'agrément, dans les trente jours de la réception de l'avis de | aanvraag om erkenning binnen dertig dagen na ontvangst van het advies |
l'administration de l'environnement. | van het Bestuur van Leefmilieu. |
La décision d'agrément est publiée par extrait au Moniteur belge . | Het besluit tot erkenning wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 18.La décision statuant sur la demande d'agrément fixe la durée |
Art. 18.Het besluit over de aanvraag om erkenning vermeldt de duur |
de celui-ci et les catégories de projets définies à l'article 8 pour lesquelles le bénéficiaire est susceptible de réaliser des études d'incidences. La durée d'agrément ne peut excéder cinq ans. Art. 19.En cas de modification d'un des éléments indiqués dans la demande d'agrément conformément à l'article 11, l'auteur d'études en avise immédiatement, par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, l'administration de l'environnement. Si celle-ci juge que les modifications indiquées sont de nature à justifier une modification, une suspension ou un retrait de l'agrément elle en fait part, dans les trente jours, à l'auteur agréé, par lettre recommandée à la poste. |
van de erkenning en de categorieën van de projecten bedoeld in artikel 8 waarvoor de begunstigde effectstudies zou kunnen uitvoeren. De erkenning geldt hoogstens 5 jaar. Art. 19.Als één van de gegevens uit de aanvraag om erkenning overeenkomstig artikel 11 wordt gewijzigd, verwittigt de auteur van de effectstudie het Bestuur van Leefmilieu onmiddellijk bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs. Als het Bestuur acht dat de aangebrachte wijzigingen een wijziging, opschorting of intrekking van de erkenning vereisen, wordt de erkende auteur binnen dertig dagen bij ter post aangetekend schrijven verwittigd. |
L'auteur agréé dispose, à dater de la réception de ce courrier, d'un | De erkende auteur beschikt, met ingang van de dag waarop hij het |
délai de soixante jours pour notifier à l'administration de | aangetekend schrijven in ontvangst neemt, over zestig dagen om het |
l'environnement les mesures qu'il envisage de prendre pour donner | Bestuur van Leefmilieu kennis te geven van de maatregelen die hij |
suite aux observations de celle-ci. | overweegt te nemen om gevolg te geven aan de opmerkingen van bedoeld |
Art. 20.D'initiative ou sur proposition du CWEDD, de la CCAT ou de la |
Bestuur. Art. 20.Als de Minister één of meer effectstudies onvoldoende of |
CRAT, le Ministre peut, lorsqu'il juge une ou plusieurs études | onvolledig acht, kan hij, op eigen initiatief of op voorstel van de |
d'incidences insuffisantes ou incomplètes, adresser à l'auteur d'étude | "CWEDD", de "CCAT" of de "CRAT", de auteur van de studie een |
un avertissement. Sa décision est notifiée par lettre recommandée à la | waarschuwing toesturen. Zijn besluit wordt meegedeeld bij ter post |
poste avec accusé de réception. | aangetekend schrijven met ontvangbewijs. |
Sous-section 4. - Suspension ou retrait d'agrément | Onderafdeling 4. - Schorsing of intrekking van de erkenning |
Art. 21.Le Ministre peut, pendant la durée de l'agrément, et après |
Art. 21.Tijdens de geldigheidsduur van de erkenning kan de Minister, |
avoir invité l'auteur d'étude à faire valoir ses explications, | na de auteur van de effectstudie te hebben verzocht verantwoording af |
modifier, suspendre ou retirer l'agrément de manière partielle ou | te leggen, de erkenning geheel of gedeeltelijk wijzigen, schorsen of |
totale : | intrekken : |
1° dans le cas visé à l'article 19, lorsque l'auteur d'études n'a pas | 1° in het geval bedoeld in artikel 19 als de auteur het Bestuur geen |
notifié à l'administration de mesure destinée à donner suite à ses | maatregel heeft meegedeeld om gevolg te geven aan zijn opmerkingen of |
observations ou lorsque les mesures envisagées sont estimées | als de overwogen maatregelen onvoldoende worden geacht; |
insuffisantes; | |
2° après un avertissement visé à l'article 20. | 2° na een waarschuwing bedoeld in artikel 20. |
La décision est publiée par extrait au Moniteur belge . | Het besluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Section 2. - Du choix de l'auteur d' étude | Afdeling 2. - Keuze van de auteur van de effectstudie |
Art. 22.Le demandeur choisit l'auteur d'étude, parmi les personnes |
Art. 22.De aanvrager kiest de auteur van de effectstudie onder de |
agréées en qualité d'auteurs d'études d'incidences pour la ou les | personen erkend als auteur van effectstudies voor de categorie(ën) |
catégories à laquelle ou auxquelles son projet se rattache conformément à l'article 8. | waarin zijn project ingedeeld is overeenkomstig artikel 8. |
Il notifie immédiatement son choix, par pli recommandé à la poste : | Hij geeft bij ter post aangetekend schrijven onmiddellijk kennis van |
zijn keuze aan : | |
1° au Ministre; | 1° de Minister; |
2° à l'autorité compétente; | 2° de bevoegde overheid; |
3° à l'administration de l'environnement et à l'administration de | 3° het Bestuur van Leefmilieu en het Bestuur van Ruimtelijke Ordening. |
l'aménagement du territoire. | |
Il notifie également son choix immédiatement, par pli ordinaire : | Hij geeft ook bij gewoon schrijven onmiddellijk kennis van zijn keuze |
1° au CWEDD par pli ordinaire; | aan : 1° de "CWEDD"; |
2° à la CCAT, ou à défaut à la CRAT, par pli ordinaire. | 2° de "CCAT" of, desnoods, de "CRAT". |
Section 3. - De la récusation d'une personne choisie en qualité | Afdeling 3. - Wraking van een persoon gekozen als auteur van een |
d'auteur d'une étude d'incidences | effectstudie |
Art. 23.Toute personne choisie en qualité d'auteur d'une étude |
Art. 23.Elke persoon gekozen als auteur van een effectstudie kan |
d'incidences peut être récusée si elle se trouve dans des conditions | gewraakt worden als hij verkeert in één van de toestanden die het |
susceptibles de mettre en cause l'indépendance de l'exercice de sa | zelfstandig uitoefenen van zijn opdracht in het gedrang zou kunnen |
mission. | brengen. |
Art. 24.L'autorité compétente, l'administration de l'environnement ou |
Art. 24.De bevoegde overheid, het Bestuur van Leefmilieu of het |
l'administration de l'aménagement du territoire, peuvent proposer au | Bestuur van Ruimtelijke Ordening kan de Minister voorstellen een als |
Ministre la récusation d'une personne choisie en qualité d'auteur | auteur van een effectstudie gekozen persoon te wraken. |
d'une étude d'incidences. | Art. 25.Het voorstel tot wraking is gemotiveerd, op straffe van |
Art. 25.Sous peine d'irrecevabilité, la proposition de récusation est |
niet-ontvankelijkheid. Het wordt bij ter post aangetekend schrijven |
motivée et notifiée à la personne choisie en qualité d'auteur de | met ontvangbewijs overgemaakt aan de persoon gekozen als auteur van de |
l'étude, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. En | effectstudie. Tezelfdertijd wordt een afschrift ervan bij gewoon |
même temps, une copie en est adressée par pli ordinaire au demandeur | schrijven gestuurd naar de aanvrager van de vergunning en de overige |
d'autorisation et aux autres instances visées à l'article 22. | instanties bedoeld in artikel 22. |
Art. 26.La personne choisie en qualité d'auteur de l'étude fait une |
Art. 26.De persoon gekozen als auteur van de studie dient een |
déclaration écrite avec ses réponses aux motifs de récusation. | schriftelijke verklaring in met zijn reacties op de gronden voor de |
Elle notifie cette déclaration, par pli recommandé à la poste avec | wraking. Hij zendt de verklaring bij ter post aangetekend schrijven met |
accusé de réception, dans les quinze jours à dater du jour de la | ontvangbewijs binnen vijftien dagen na de datum van ontvangst van het |
réception de la proposition de récusation : | voorstel tot wraking aan : |
1° au demandeur; | 1° de aanvrager; |
2° aux instances visées à l'article 22. | 2° de instanties bedoeld in artikel 22. |
A défaut, elle est réputée acquiescer à la récusation. | Bij gebreke daarvan wordt hij geacht in te stemmen met de wraking. |
Art. 27.Dans les quinze jours à dater du jour de la réception de la |
Art. 27.De instantie die voorgesteld heeft tot de wraking over te |
déclaration visée à l'article 26, l'instance qui a proposé la | gaan, maakt haar reacties over aan de Minister binnen vijftien dagen |
récusation transmet ses répliques au Ministre. | na de datum van ontvangst van de verklaring bedoeld in artikel 26. |
Art. 28.Le Ministre statue dans les septante jours de la date à |
Art. 28.De Minister beslist binnen zeventig dagen vanaf de datum |
laquelle il a été saisi par l'instance qui a proposé la récusation | waarop de zaak bij hem aanhangig is gemaakt door de instantie die |
conformément à l'article 24. | overeenkomstig artikel 24 heeft voorgesteld tot de wraking over te |
La décision est notifiée dans un délai de quinze jours à la personne | gaan. Het besluit wordt binnen vijftien dagen bekendgemaakt aan de als |
choisie en qualité d'auteur de l'étude, au demandeur de permis et aux | auteur van de studie gekozen persoon, de vergunningaanvrager en de |
instances visées à l'article 22. | instanties bedoeld in artikel 22. |
CHAPITRE IV. - De la consultation du public avant l'étude d'incidences | HOOFDSTUK IV. - Openbaar onderzoek voorafgaand aan de milieueffectstudie |
Art. 29.La phase de consultation du public prévue à l'article 12 du |
Art. 29.De raadpleging bedoeld in artikel 12 van het decreet wordt |
décret est organisée conformément aux dispositions du présent | georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk. |
chapitre. Dans le cas où un projet est situé sur le territoire de plusieurs | Als een project het grondgebied van verschillende gemeenten bestrijkt, |
communes, les articles 30 et 33 s'appliquent à chacune des communes | zijn de artikelen 30 en 33 van toepassing op elk van de betrokken |
concernées. | gemeenten. |
Art. 30.Au moins quinze jours avant la tenue de la consultation visée |
Art. 30.Minstens vijftien dagen vóór de raadpleging bedoeld in |
à l'article 31, le demandeur procède à la publication d'un avis | artikel 31, publiceert de aanvrager een bericht dat hoe dan ook de |
mentionnant au minimum : | volgende gegevens bevat : |
1° l'identité du demandeur; | 1° de identiteit van de aanvrager; |
2° la nature du projet et son lieu d'implantation; | 2° de aard van het project en de plaats waar het wordt uitgevoerd; |
3° la date, l'heure et le lieu de la réunion d'information prévue à | 3° de datum, het uur en de plaats van de informatievergadering bedoeld |
l'article 31. | in artikel 31. |
Cet avis est diffusé dans deux médias choisis par le demandeur parmi | Dat bericht wordt bekendgemaakt in twee media die de aanvrager onder |
les médias suivants : | de volgende media kiest : |
1° deux journaux diffusés dans la région; | 1° twee kranten verspreid in het gebied; |
2° un bulletin communal d'information s'il existe et est distribué à | 2° een gemeentelijk informatieblad als er één is en als het verspreid |
toute la population; | wordt onder de gezamenlijke bevolking; |
3° un journal publicitaire toutes boîtes; | 3° een huis-aan-huis reclameblad; |
4° une information toutes boîtes distribuée dans un rayon de 3 | 4° een huis-aan-huis informatieblad verspreid in een straal van 3 |
kilomètres du lieu d'implantation du projet. | kilometer rondom de plaats waar het project wordt uigevoerd. |
Le demandeur adresse copie des avis publiés et des factures y | De aanvrager bezorgt het College een afschrift van de bekendgemaakte |
afférentes au Collège. | berichten en van de desbetreffende facturen. |
L'autorité compétente affiche un avis qui reproduit l'article 30, | Artikel 30, eerste lid, wordt door de bevoegde overheid middels een |
alinéa 1er : | bericht aangeplakt : |
1° aux endroits habituels d'affichage; | 1° op de gebruikelijke aanplakplaatsen; |
2° à trois endroits proches du lieu où le projet doit être implanté, | 2° op drie plaatsen nabij de plaats waar het project uitgevoerd moet |
le long d'une voie publique carrossable ou de passage. | worden, langs een openbare rijweg of -strook. |
L'avis affiché a au moins 35 dm2 et doit être visible et lisible | Het aangeplakte bericht is minstens 35 dm2 groot en zicht- en leesbaar |
jusqu'au lendemain de la réunion prévue à l'article 31. | tot de dag na de vergadering bedoeld in artikel 31. |
Art. 31.Entre le seizième et le vingt-septième jour à dater de la |
Art. 31.Tussen de zestiende en de zevenentwintigste dag na de datum |
publication prévue à l'article 30, le demandeur organise dans la | van de bekendmaking bedoeld in artikel 30, organiseert de aanvrager in |
commune où se situe la plus grande superficie occupée par le projet | de gemeente waar het project de grootste oppervlakte bestrijkt, een |
une réunion de consultation à laquelle la population des communes sur | raadplegingsvergadering waarop de bevolking van de gemeenten waarvan |
le territoire desquelles le projet est éventuellement destiné à aussi | het grondgebied mogelijkerwijs ook betrokken wordt bij het project, |
s'implanter est invitée. | wordt uitgenodigd. |
De volgende personen of instanties worden ook uitgenodigd op de | |
Sont également invités à la réunion et peuvent s'y faire représenter : | vergadering en kunnen zich er laten vertegenwoordigen : |
1° la personne choisie par le demandeur pour réaliser l'étude | 1° de persoon die de aanvrager heeft gekozen om de effectstudie uit te |
d'incidences; | voeren; |
2° l'autorité compétente; | 2° de bevoegde overheid; |
3° het Bestuur van Leefmilieu en het Bestuur van Ruimtelijke Ordening; | |
3° l'administration de l'environnement et l'administration de | 4° de "CWEDD", de "CCAT" of, bij gebreke daarvan, de "CRAT", die |
l'aménagement du territoire; | hoogstens twee leden mogen afvaardigen; |
4° le CWEDD, la CCAT ou à défaut la CRAT, qui peuvent y déléguer deux | 5° de vertegenwoordigers van de gemeente(n) van de vestigingsplaats |
de leurs membres au plus; | van het project; |
5° les représentants de la ou des communes du lieu d'implantation; | 6° de vertegenwoordigers van de gemeente(n) gelegen in een straal van |
6° les représentants des communes situées dans un rayon de 3 kilomètres autour du lieu d'implantation du projet. La réunion a pour objet : 1° de permettre à l'auteur de projet de présenter son projet, de mettre en évidence les points particuliers qui pourraient être abordés dans l'étude d'incidences et les techniques d'exécution alternatives au projet envisageables pour éviter, réduire et, si possible compenser, les effets négatifs importants du projet sur l'environnement, en ce compris les effets possibles conséquents à un accident prévisible; 2° de permettre au public de s'informer et d'émettre ses observations et suggestions concernant le projet; 3° de mettre en évidence des points particuliers qui pourraient être abordés dans l'étude d'incidences; 4° de présenter des alternatives pouvant raisonnablement être envisagées par le demandeur afin qu'il en soit tenu compte lors de la réalisation de l'étude d'incidences. Art. 32.Toute personne peut dans un délai de quinze jours à dater du |
3 kilometer rondom de vestigingsplaats van het project. De vergadering heeft als doel : 1° de auteur in staat te stellen zijn project voor te leggen; 2° het publiek in staat te stellen informatie in te winnen en opmerkingen te maken en voorstellen te doen m.b.t. het project; 3° specifieke punten in het licht te stellen die aangesneden kunnen worden in de effectstudie; 4° alternatieven voor te leggen die redelijkerwijs kunnen worden overwogen door de aanvrager opdat ze tijdens de effectstudie in aanmerking zouden worden genomen. Art. 32.Iedereen kan binnen vijftien dagen vanaf de datum van de |
jour de la tenue de la réunion de consultation prévue à l'article 31 | raadplegingsvergadering bedoeld in artikel 31 zijn geschreven |
émettre ses observations et suggestions destinées à la réalisation de | opmerkingen en voorstellen i.v.m. de uitvoering van de effectstudie |
l'études d'incidences en les adressant par écrit au collège des | indienen bij het college van burgemeester en schepenen van de gemeente |
bourgmestre et échevins du lieu où s'est tenue la réunion de | waar de raadplegingsvergadering heeft plaatsgevonden. Daarbij worden |
consultation et en y indiquant ses nom et adresse ainsi qu'une copie | naam en adres opgegeven. Een afschrift wordt overgemaakt aan de |
au demandeur lequel la communique sans délai à l'auteur de l'étude. | aanvrager, die het onmiddellijk doorstuurt naar de auteur van de studie. |
Art. 33.Les délais prévus au présent chapitre sont suspendus du 16 |
Art. 33.De termijnen bedoeld in dit hoofdstuk worden geschorst tussen |
juillet au 15 août. | 16 juli en 15 augustus. |
CHAPITRE V. - Des avis portant sur l'étude d'incidences sur | HOOFDSTUK V. - Adviezen betreffende de milieueffectstudie en de |
l'environnement et de la publicité de la décision | openbaarmaking van de beslissing |
Art. 34.En même temps qu'elle notifie au demandeur le caractère |
Art. 34.De instantie die de aanvrager meedeelt dat de |
complet et/ou recevable de la demande de permis ou qu'elle transmet le | vergunningsaanvraag volledig en/of ontvankelijk is of die het |
dossier de demande à l'autorité compétente, instance qui a procédé à | aanvraagdossier aan de bevoegde overheid overmaakt, bezorgt de |
cette notification ou à cette transmission transmet au CWEDD, à la | "CWEDD", de "CCAT" of, bij gebreke daarvan, de "CRAT" de volgende |
CCAT ou à défaut à la CRAT : | stukken : |
1° la demande de permis; | 1° de vergunningsaanvraag; |
2° l'étude d'incidences; | 2° de effectstudie; |
3° l'ensemble des observations et suggestions adressées conformément à | 3° de gezamenlijke opmerkingen en voorstellen ingediend overeenkomstig |
l'article 32. | artikel 32. |
Art. 35.Le CWEDD envoie ou remet contre récépissé un avis sur la |
Art. 35.Aan de overheid die er om vraagt, stuurt of verleent de |
qualité de l'étude d'incidences et sur l'opportunité environnementale | "CWEDD" tegen ontvangbewijs haar advies over de kwaliteit van de |
du projet à l'autorité qui l'a sollicité dans un délai de soixante | effectstudie en over het ecologische belang van het project als de |
aanvraag betrekking heeft op een inrichting van klasse 1. Ze doet dat | |
jours, si la demande concerne un établissement de classe 1 à dater de | binnen zestig dagen, te rekenen van de datum waarop de aanvraag |
sa saisine par l'instance visée à l'article 34. | aanhangig wordt gemaakt bij de instantie bedoeld in artikel 34. |
La CCAT ou, à défaut, la CRAT envoie ou remet contre récépissé à | Aan de overheid die er om vraagt, stuurt of verleent de "CCAT" of, bij |
l'autorité qui l'a sollicité, dans le même délai, un avis sur la | gebreke daarvan de "CRAT", tegen ontvangbewijs binnen dezelfde termijn |
qualité de l'étude et sur les objectifs du projet conformément aux | een advies over de kwaliteit van de studie en over de doelstellingen |
objectifs définis par l'article 1er, § 1er, alinéa 2, du Code wallon | van het project overeenkomstig artikel 1, § 1, van het Waalse wetboek |
de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium als de aanvraag |
lorsque la demande porte sur un des permis suivants : | betrekking heeft op één van volgende vergunningen : |
1° un permis unique requis en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif | 1° een enige vergunning, vereist krachtens het decreet van 11 maart |
au permis d'environnement; | 1999 betreffende de milieuvergunning; |
2° un permis d'urbanisme ou de lotir requis par le Code wallon de | 2° een stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | vereist krachtens het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, |
stedenbouw en patrimonium; | |
3° un permis d'extraction requis en vertu du décret du 27 octobre | 3° een ontginningsvergunning, vereist krachtens het decreet van 27 |
1988; | oktober 1988; |
4° une concession de mines requise en vertu du décret du 7 juillet | 4° een mijnconcessie, vereist krachtens het decreet van 7 juli 1988 op |
1988 sur les mines; | de mijnen; |
5° un permis de valorisation de terril requis en vertu du décret 9 mai | 5° een vergunning om steenbergen te ontsluiten, vereist krachtens het |
1985 concernant la valorisation de terrils | decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van steenbergen. |
A défaut d'avis dans les délais requis, l'avis est réputé favorable. | Bij gebrek aan een advies binnen de vereiste termijn wordt het advies |
Le CWEDD et les commissions susvisées peuvent demander au demandeur et | geacht gunstig te zijn. De "CWEDD" en bovenbedoelde commissies kunnen de aanvrager en de |
à l'auteur d'étude d'incidences des informations complémentaires sur | auteur van de effectstudie verzoeken om bijkomende informatie over de |
l'étude d'incidences ou son contenu. | effectstudie of de inhoud ervan. |
CHAPITRE VI. - Des incidences transfrontières | HOOFDSTUK VI. - Grensoverschrijdende effecten |
Art. 36.Lorsqu'une demande relative à un projet situé en Région |
Art. 36.Als een aanvraag voor een project in het Waalse Gewest |
wallonne est susceptible d'avoir des incidences notables sur | vermoedelijk aanzienlijke milieueffecten zal hebben in een ander |
l'environnement d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union | Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een Staat die |
européenne ou d'un Etat partie à la Convention d'Espoo, l'instance qui | partij is bij het Verdrag van Espoo, maakt de instantie die het |
a considéré que le dossier de demande était complet et recevable | aanvraagdossier volledig en ontvankelijk heeft geacht, dat dossier, |
transmet celui-ci accompagné de l'étude d'incidences et de toute | samen met de effectstudie en elk gegeven waarover ze beschikt i.v.m. |
information dont elle dispose sur les incidences transfrontalières du | de grensoverschrijdende effecten van het project, over aan de |
projet aux autorités concernées de l'Etat et/ou de la Région | betrokken overheden van de Staat en/of het Gewest die onderhevig |
susceptible d'être affectés en indiquant : | zouden zijn aan de effecten, met melding van : |
1° l'autorité compétente et le délai endéans lequel sa décision doit | 1° de bevoegde overheid en de termijn waarbinnen de beslissing moet |
être prise; | worden genomen; |
2° les modalités d'organisation de l'enquête publique afférente à | 2° de modaliteiten voor de organisatie van het openbaar onderzoek |
l'instruction de la demande de permis et notamment la durée de | betreffende de behandeling van de vergunningsaanvraag, meer bepaald de |
l'enquête, la date probable de début de celle-ci, et l'autorité | duur van het onderzoek, de vermoedelijke begindatum ervan en de |
chargée de recevoir les observations du public. | overheid die de opmerkingen van het publiek in ontvangst zal nemen. |
En même temps qu'elle transmet le dossier, elle informe le | Wanneer ze het dossier overmaakt, geeft ze de Regering en de bevoegde |
Gouvernement et l'autorité compétente de cette transmission. | overheid kennis daarvan. |
Art. 37.L'autorité compétente envoie sa décision par recommandé aux |
Art. 37.De bevoegde overheid zendt haar besluit bij aangetekend |
autorités concernées visées à l'article 36. | schrijven naar de overheden bedoeld in artikel 36. |
Art. 38.Lorsque le Gouvernement reçoit en exécution de l'article 16, |
Art. 38.Als de Regering overeenkomstig artikel 16, § 2, van het |
§ 2, du décret des informations visées à l'article 7.3 de la directive | decreet informatie ontvangt waarvan sprake in artikel 7.3 van |
85/337/CEE concernant l'évaluation des incidences de certains projets | richtlijn 85/337/EEG betreffende de waardering van de weerslagen van |
publics ou privés sur l'environnement, il les transmet : | sommige openbare en privé-ontwerpen op het leefmilieu, maakt ze die |
1° aux collèges des bourgmestres et échevins des communes susceptibles | over aan : 1° het college van burgemeester en schepenen van de gemeenten waar het |
project effecten zou kunnen veroorzaken, dat die informatie ter inzage | |
d'être concernées qui les mettent à la disposition du public | ligt van het publiek overeenkomstig de procedure van openbaar |
conformément à la procédure d'enquête publique prévue aux articles 24 | onderzoek bedoeld in de artikelen 24 en volgende van het decreet van |
et suivants du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning voor de aanvragen om |
d'environnement pour les demandes de permis d'environnement; | milieuvergunning; |
2° au CWEDD. | 2° de "CWEDD". |
Les instances visées à l'alinéa 1er, 1°, recueillent les observations | De instanties bedoeld in het eerste lid winnen de opmerkingen van het |
du public et transmettent au Gouvernement leurs avis éventuels et les | publiek in en verstrekken de Regering hun eventuele adviezen en |
observations qu'ils ont recueillies dans un délai de trente jours à | ingewonnen opmerkingen binnen dertig dagen, te rekenen van de dag |
dater du jour où ils ont reçu les informations visées à l'alinéa 1er. | waarop ze de in het eerste lid bedoelde informatie hebben ontvangen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 39.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté de l'Exécutif régional |
Art. 39.In artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse |
wallon du 31 mai 1990 portant exécution du décret du 27 octobre 1988 | Gewestexecutieve van 31 mei 1990 houdende uitvoering van het decreet |
sur les carrières, le 4° est abrogé. | van 27 oktober 1988 op de groeven wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 40.A l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots "et donne |
Art. 40.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
son avis quant à l'application du système d'évaluation des incidences | woorden "en brengt hij advies uit over de toepassing van het |
sur l'environnement prévu par le décret du 11 septembre 1985 | milieu-effectbeoordelingssysteem voorzien in het decreet van 11 |
organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la | september 1985 tot regeling van de milieueffectbeoordeling in het |
Région wallonne et ses arrêtés d'exécution" sont supprimés. | Waalse Gewest en de uitvoeringsbesluiten ervan" geschrapt. |
Art. 41.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 41.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 42.Artikel 3, eerste lid, 4°, van het besluit van de Waalse |
|
Art. 42.L'article 3, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté du 29 juillet 1993 |
Regering van 29 juli 1993 tot ontsluiting van steenbergen wordt |
relatif à la valorisation des terrils est abrogé. | opgeheven. |
Art. 43.A l'article 4, § 4, du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 43.In artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit, wordt het tweede |
lid opgeheven. | |
Art. 44.A l'article 12, § 4, du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 44.In artikel 12, § 4, van hetzelfde besluit wordt het tweede |
lid opgeheven. | |
Art. 45.A l'article 26, § 4, du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 45.In artikel 26, § 4, van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 46.L'article 39 du même arrêté est abrogé. |
Art. 46.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 47.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 octobre 1991 |
Art. 47.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 oktober |
portant exécution du décret du 11 septembre 1985 organisant | 1991 houdende uitvoering van het decreet van september 1985 houdende |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en Région wallonne est | organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 48.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 48.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 49.Le Ministre qui a l'environnement et l'aménagement du |
Art. 49.De Minister van Leefmilieu en Ruimtelijke Ordening is belast |
territoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 juillet 2002. | Namen, 4 juli 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l' Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe I Forme et contenu minimum de la notice d'évaluation des incidences sur l'environnement 1° Demandeur Nom Prénom Qualité Domicile Numéro de téléphone Numéro de télécopie Date de la demande | Bijlage I Vorm en minimale inhoud van de nota inzake milieueffectbeoordeling 1° Aanvrager - Naam - Voornaam - Hoedanigheid - Woonplaats - Telefoon - Fax - Datum van de aanvraag |
2° Présentation du projet | 2° Project |
- Pour chacune des phases, décrire le projet selon les aménagements et | - Voor elke fase, het project omschrijven naar gelang van de geplande |
constructions prévus en indiquant les principales caractéristiques de | inrichtingen en constructies, met opgave van de voornaamste kenmerken |
ceux-ci (superficie, dimensions, etc). | (oppervlakte, afmetingen, enz.). |
Mention des divers travaux s'y attachant (déboisement, excavation, | - Lijst van de verschillende werken die ermee gepaard gaan |
remblayage, etc...). | (ontbossing, excavatie, ophoging, enz.). |
Mention des modalités d'opération ou d'exploitation (procédés de | - Vermelding van de operatie- of exploitatiemodaliteiten |
fabrication, ateliers, stockage,...). | (fabricageproces, werkplaatsen, opslag,...). |
Joindre tous les documents permettant de mieux cerner les | - Alle stukken bijvoegen voor een beter overzicht van de kenmerken van |
caractéristiques du projet (croquis, vue en coupe, etc). | het project (schets, doorsnede, enz.); |
3° Situation existante de droit en aménagement du territoire, | 3° bestaande rechtstoestand inzake ruimtelijke ordening, stedenbouw en |
urbanisme et patrimoine. | patrimonium |
- Indiquer en surimpression sur le plan de secteur la destination | - De bestemming en/of perimeter van het terrein in overdruk aangeven |
et/ou périmètre du terrain. | op het gewestplan. |
- Indiquer la destination du terrain au plan communal d'aménagement | - De bestemming van het terrein vermelden op het gemeentelijk plan van |
(PCA). | aanleg. |
- Le terrain est-il situé : | - Ligging van het terrein : |
* dans un lotissement non périme ? OUI - NON; | * in een niet vervallen verkaveling ? JA - NEE; |
* dans un périmètre de protection et/ou inscrit sur une liste de | * in een beschermingsperimeter en/of is het opgenomen op een |
sauvegarde ? OUI - NON; | beschermingslijst ? JA - NEE; |
* à proximité d'un centre ancien protégé, d'un bien immobilier classé, | * dichtbij een beschermd centrum, een beschermd onroerend goed, een |
d'un site archéologique ? OUI - NON; | archeologische vindplaats ? JA - NEE; |
* dans un périmètre protection visé par la loi du 12 juillet 1973 sur | * binnen een beschermingsperimeter bedoeld in de wet van 12 juli 1973 |
la conservation de la nature, modifiée notamment par le décret du 6 | op het natuurbehoud, gewijzigd o.a. bij het decreet van 6 december |
décembre 2001 relatif aux réserves naturelles ou forestières, sites Natura 2000. | 2001 betreffende de natuur- of bosreservaten en Natura 2000-gebieden; |
* à proximité d'un périmètre protection visé par la loi du 12 juillet | * in de nabijheid van een beschermingsperimeter bedoeld in de wet van |
1973 sur la conservation de la nature, modifiée notamment par le | 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd o.a. bij het decreet van 6 |
décret du 6 décembre 2001 relatif aux réserves naturelles ou | december 2001 betreffende de natuur- of bosreservaten en Natura |
forestières, sites Natura 2000; | 2000-gebieden; |
4° Description du site avant la mise en oeuvre du projet. | 4° beschrijving van de site vóór de uitvoering van het project. |
- Relief du sol et pente du terrain naturel (inférieure à 6%, entre 6 | - Bodemreliëf en helling van het natuurlijk terrein (minder dan 6 %, |
et 15 %, supérieure à 15 %). | tussen 6 en 15 %, meer dan 15 %). |
Nature du sol. | - Aard van de bodem. |
Occupation du sol autre que les constructions existantes (friche, | - Andere grondbezetting dan bestaande constructies (braakland, |
terrain vague, jardin, culture, prairie, forêt, lande, fagnes, zone | onbebouwd terrein, tuin, teelt, grasland, bos, heide, ven, vochtig |
humide...). Présence de nappes phréatiques, de points de captage. Direction et points de rejets d'eau dans le réseau hydrographique des eaux de ruissellement. Cours d'eau, étangs, sources, captages éventuels. Evaluation sommaire de la qualité biologique du site. Evaluation sommaire de la qualité du site Natura 2000, des réserves naturelles ou forestières. Raccordement à une voirie équipée (route, égout, eau, électricité, gaz naturel,...). | gebied...). - Aanwezigheid van grondwater en winningspunten. - Richting en lozingspunten in het hydrografisch netwerk voor het afvloeiingswater. - Waterlopen, vijvers, bronnen, eventuele winningspunten. - Beknopte evaluatie van de biologische kwaliteit van de site. - Beknopte evaluatie van de biologische kwaliteit van de Natura 2000-site, van de natuur- of bosreservaten. - Aansluiting op een uitgerust wegennet (weg, riolering, water, elektriciteit, aardgas,...). - Aanwezigheid van een beschermd gebied of van een gebied dat op een |
Présence d'un site classé ou situé sur une liste de sauvegarde ? OUI - | beschermingslijst staat ? JA - NEE. |
NON. Présence d'un site archéologique? OUI - NON. | - Aanwezigheid van een archeologische vindplaats ? JA - NEE. |
Présence d'un site Natura 2000, reserves naturelles ou réserves | - Aanwezigheid van een Natura 2000-site, van natuur- of bosreservaten |
forestières ? | ? JA - NEE. |
5° Effets du projet sur l'environnement. | 5° Milieueffecten van het project. |
a) Le projet donnera-t-il lieu à des rejets de gaz, de vapeur d'eau, | a) Zal het project aanleiding geven tot emissies van gassen, stoom, |
de poussières ou d'aérosols ? | stof of aërosols ? |
- dans l'atmosphère : OUI - NON | - in de lucht : JA -NEE |
- indiquez en | Vermeld |
* la nature; | * het soort |
* le débit. | * het debiet. |
b) Le projet donnera-t-il lieu à des rejets liquides ? | b) Zal het project aanleiding geven tot vloeibare lozingen ? |
dans les eaux de surface : OUI - NON. | - in het oppervlaktewater : JA - NEE. |
dans les égouts OUI - NON. | - in het rioolstelsel : JA - NEE. |
sur ou dans le sol OUI - NON. | - boven- of ondergronds : JA - NEE. |
- indiquez en | Vermeld |
* la nature (eaux de refroidissement, industrielles, pluviales, | * het soort (koelwater, industrieel water, regenwater, slib,...); |
boues,...); * le débit ou la quantité | * het debiet of de hoeveelheid. |
Un plan indiquant le(s) point(s) de déversement dans les égouts ou | Het dossier gaat vergezeld van een plan met de plaats(en) waar in het |
dans les cours d'eau doit être joint au dossier. | riolenstelsel of in de waterlopen wordt geloosd. |
c) Le projet supposera-t-il des captages ? | c) Voorziet het project in winningen ? |
- en eau de surface : | - voor oppervlaktewater : |
* lieu; | * plaats; |
* quantité; | * hoeveelheid; |
- en eaux souterraines : | - voor grondwater : |
* dénomination du point de captage; | * benaming van het winningspunt; |
* quantité. | * hoeveelheid. |
d) Description de la nature, de la quantité, du mode d'élimination | d) Beschrijving van de aard en hoeveelheid van de bijproducten en |
et/ou de transport choisis pour les sous-produits et déchets produits | afvalstoffen voortgebracht door het project, alsmede van de wijze |
par le projet envisagé. | waarop ze verwijderd en/of vervoerd worden. |
e) Le projet pourra-t-il provoquer des nuisances sonores pour le | e) Kan het project geluidshinder veroorzaken voor de omwoners ? JA - |
voisinage ? OUI - NON : | NEE : |
* de quel type; | * van welke aard; |
* de façon permanente ou épisodique. | * voortdurend of af en toe. |
f) Modes de transport prévus et les voies d'accès et de sortie : | f) Voorziene vervoermiddelen en toegangswegen : |
* pour le transport de produits; | * voor het vervoer van producten; |
* pour le transport de personnes; | * voor het vervoer van personen; |
* localisation des zones de parking; | * lokalisatie van de parkeerplaatsen; |
* localisation des pipe-line, s'il y en a. | * lokalisatie van de eventuele pijpleidingen. |
Le projet portera-t-il atteinte à l'esthétique général du site ? OUI - | g) Zal het project het gebied schade toebrengen op esthetisch vlak ? |
NON | JA - NEE |
Le projet donnera-t-il lieu à des phénomènes d'érosion ? OUI - NON | h) Zal het project aanleiding geven tot erosieverschijnselen? JA - NEE |
i) Intégration au cadre bâti et non bâti : risques d'un effet de | i) Integratie in het bebouwde en onbebouwde kader : gevaar voor een |
rupture dans le paysage naturel ou par rapport aux caractéristiques de | breukeffect in het natuurlijk landschap of ten aanzien van de |
l'habitat traditionnel de la région ou du quartier (densité excessive | kenmerken van het traditionele woonmilieu van de streek of van de wijk |
ou insuffisante, différences par rapport à l'implantation, | (bovenmatige of onvoldoende dichtheid, verschillen ten aanzien van de |
l'orientation, le gabarit, la composition des façades, les matériaux | vestiging, de oriëntatie, het profiel, de samenstelling van de |
et autres caractéristiques architecturales des constructions | voorgevels, de bouwstoffen en de overige architecturale kenmerken van |
environnantes mentionnées au plan d'implantation). | de naburige constructies vermeld op het vestigingsplan). |
j) Compatibilité du projet avec les voisinages (présence d'une école, d'un hôpital, d'un site Natura 2000, d'une réserve naturelle, d'une réserve forestière, etc). Risques d'autres nuisances éventuelles. Modification sensible du relief du sol. Dénivellation maximale par rapport au terrain naturel. Boisement et/ou déboisement. Nombre d'emplacements de parkings. Impact sur la nature. Construction ou aménagement de voirie. Epuration individuelle. 6° Justification des choix et de l'efficacité des mesures palliatives ou protectrices éventuelles ou de l'absence de ces mesures. 7° Mesures prises en vue d'éviter ou de réduire les effets négatifs de l'environnement | j) Verenigbaarheid van het project met de omgeving (aanwezigheid van een school, ziekenhuis, Natura 2000-gebied, natuurreservaat, bosreservaat, enz). k) Gevaar voor andere mogelijke hinder. l) Aanzienlijke wijziging van het bodemreliëf. Maximale denivellering ten aanzien van het natuurlijk terrein. m) Bebossing en/of ontbossing. n) Aantal parkeerplaatsen. o) Weerslag op de natuur. p) Wegenbouw of -inrichting. q) Individuele zuivering. 6° Verantwoording van de keuzen en van de efficiëntie van de eventuele palliatieve of beschermingsmaatregelen of van het gebrek aan dergelijke maatregelen. 7° Maatregelen om de negatieve milieueffecten te voorkomen of te beperken |
- les rejets dans l'atmosphère; | - lozingen in de lucht; |
- les rejets dans les eaux; | - lozingen in het water; |
- les déchets de production; | - productieafval; |
- les odeurs; | - geuren; |
- le bruit; | - lawaai; |
- la circulation; | - verkeer; |
- impact sur le patrimoine naturel; | - weerslag op het natuurlijk patrimonium; |
- l'impact paysager. | - weerslag op het landschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans | 4 juli 2002 houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het |
la Région wallonne. | Waalse Gewest. |
Namur, le 4 juillet 2002. | Namen, 4 juli 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe II | Bijlage II |
Forme et contenu minimum de l'étude d'incidences | Vorm en minimale inhoud van de effectstudie |
Auteur de l'étude | Auteur van de studie |
1° Bureau d'étude agréé. | 1° Erkend studiebureau. |
2° Collaborateurs extérieurs associés pour l'étude. | 2° Externe medewerkers verenigd om de studie uit te voeren. |
Projet étudié | Bestudeerd project |
1° Demandeur. | 1° Aanvrager |
2° Siège d'exploitation (Coordonnées précises du site d'implantation | 2° Exploitatiezetel (Exacte gegevens van de vestigingsplaats van het |
du projet, coordonnées Lambert). | project, Lambert-coördinaten). |
3° Description des lieux et des abords (description des éléments | 3° Beschrijving van de plaats en omgeving (beschrijving van de |
susceptibles d'être affectés par le projet proposé, y compris | elementen waarop het voorgestelde project betrekking kan hebben, met |
notamment la population, la faune, la flore, le sol, l'eau, l'air, les | inbegrip van o.a. de bevolking, de fauna, de flora, de bodem, het |
facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine architectural | water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het |
et archéologique, le paysage ainsi que l'interaction entre les | architecturaal en archeologisch patrimonium, het landschap, alsook de |
facteurs précités). | interactie tussen die factoren). |
4° Type d'établissement. | 4° Soort inrichting. |
5° Présentation du projet : | 5° Het project : |
- Secteur d'activités; | - Activiteitensector; |
- Description succincte; | - Beknopte beschrijving; |
- Description détaillée (liste des installations et activités et des dépôts, nature des énergies utilisées ou produites, durée du permis sollicité, calendrier approximatif de la mise en oeuvre du permis, liste des matières entrantes, intermédiaires et sortantes). 6° Description des effets importants directs et indirects que le projet est susceptible d'avoir sur l'environnement (y compris notamment sur la population, la faune, la flore, le sol, l'eau, l'air, les réserves naturelles et les réserves forestières, les sites Natura 2000, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine architectural et archéologique, le paysage ainsi que l'interaction entre les facteurs précités) comportant une indication précise des méthodes de prévision et des hypothèses de base retenues ainsi que des données environnementales pertinentes utilisées. | - Uitvoerige beschrijving (lijst van de installaties, activiteiten en opslagplaatsen, aard van de gebruikte of voortgebrachte energieën, duur van de aangevraagde vergunning, approximatief kalender van de tenuitvoerlegging van de vergunning, lijst van de binnenkomende, intermediaire en uitgaande stoffen). 6° Beschrijving van de belangrijke effecten die het project rechtstreeks en onrechtstreeks op het leefmilieu kan hebben (o.a. op de bevolking, de fauna, de flora, de bodem, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het architecturaal en archeologisch patrimonium, het landschap, alsook op de interactie tussen die factoren), met de juiste indicatie van de gekozen prognosetechnieken en basishypothesen, alsook van de gebruikte relevante milieugegevens. |
7° Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions peut | 7° De Minister van Leefmilieu kan bepalen welke databanken nuttig zijn |
arrêter les bases de données utiles à la réalisation des calculs de dispersion de polluants gazeux et à la modélisation des effets des sources visées par le présent arrêté. Le dossier d'étude d'incidences comprendra au moins une évaluation des niveaux de pollution utilisant les données dont question ci-dessus 8° Description des incidences sur l'environnement d'un autre Etat membre de l'Union européenne, d'un Etat partie à la convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, d'une autre région, d'une province ou d'une commune voisine. Solutions et mesures pour éviter et réduire les effets sur l'environnement 1° Synthèse des observations formulées dans le cadre de la consultation du public avant l'étude d'incidences, prévue à l'article | voor de berekening van de verspreiding van afvalgassen en voor de modelvorming van de effecten van de bronnen bedoeld in dit besluit. Het dossier betreffende de effectstudie bevat minstens een schatting van de verontreinigingsniveaus op grond van bovenbedoelde gegevens. 8° Beschrijving van de milieueffecten in een andere lidstaat van de Europese Unie, in een Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband, in een ander gewest, in een naburige provincie of gemeente. Oplossingen en maatregelen om milieueffecten te voorkomen 1° Synthese van de opmerkingen geformuleerd in het kader van de in |
31 du présent arrêté. | artikel 31 van dit besluit bedoelde bevolkingsraadpleging die aan de |
effectstudie voorafgaat. | |
2° Esquisse des principales solutions de substitution techniquement | 2° Overzicht van de voornaamste technisch uitvoerbare alternatieven |
réalisables examinées par le maître de l'ouvrage et indication des | die door de opdrachtgever werden onderzocht en opgave van de |
principales raisons de son choix, eu égard aux effets sur | voornaamste redenen voor zijn keuze, rekening houdende met de |
l'environnement. | milieueffecten. |
3° Description des mesures envisagées pour éviter, réduire et si | 3° Beschrijving van de geplande maatregelen om de voornaamste |
possible compenser les effets négatifs importants sur l'environnement. | schadelijke milieueffecten te voorkomen, te beperken, en, voor zover |
mogelijk, te compenseren. | |
Commentaires de l'auteur de l'étude | Commentaar van de auteur van de studie |
1° Aperçu des difficultés éventuelles (lacunes techniques ou manques | 1° Overzicht van de eventuele moeilijkheden (technische leemten of |
dans les connaissances) rencontrées par l'auteur de l'étude dans la | gebrekkige kennis) die de auteur van de studie heeft ondervonden bij |
compilation des informations requises. | het inzamelen van de vereiste gegevens. |
2° Propositions et recommandations de l'auteur de l'étude. | 2° Voorstellen en aanbevelingen van de auteur van de studie. |
Résumé non technique des informations reprises aux rubriques ci-dessus | Niet-technische samenvatting van de gegevens vermeld in de bovenstaande rubrieken |
Cette rubrique 5 est imprimée sur des pages de format A4 et doit être | Deze rubriek 5 wordt gedrukt op A4-bladzijden en moet leesbaar zijn na |
lisible après photocopie éventuelle en noir et blanc à l'exception des | eventueel zwart-wit fotokopiëren, met uitzondering van de grafieken. |
expressions cartographiques. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans | 4 juli 2002 houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het |
la Région wallonne. | Waalse Gewest. |
Namur, le 4 juillet 2002. | Namen, 4 juli 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |