Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/07/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 4 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van
5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats
centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil
Conseil wallon du troisième âge wallon du troisième âge" (Waalse raad voor de derde leeftijd)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; de "Conseil wallon du troisième âge";
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot
exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden,
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, van de "Conseil wallon du troisième âge", inzonderheid op artikel 38,
notamment l'article 38, modifié par l'arrêté du 11 janvier 2001, et gewijzigd bij het besluit van 11 januari 2001 en op bijlage 2,
l'annexe 2, chapitre 4, modifiée par l'arrêté du 13 janvier 2000; hoofdstuk 4, gewijzigd bij het besluit van 13 januari 2000;
Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 21 mars 2002; Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 21 maart 2002;
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad voor steden, gemeenten en
Région wallonne, donné le 20 mars 2002; provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 maart 2002;
Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 33.331/4 donné le 17 juin 2002, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.331/4, gegeven op 17
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur juni 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3

Art. 2.Artikel 38 van het besluit van de Waalse Regering van 3

décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997
maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor
pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du
troisième âge, modifié par l'arrêté du 11 janvier 2001, sont apportées bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième
les modifications suivantes : âge" wordt gewijzigd als volgt :
1° l'alinéa 3 est remplacé par les deux alinéas suivants : 1° het derde lid wordt vervangen door de twee volgende leden :
« Par dérogation à l'alinéa 2, les maisons de repos agréées ou « In afwijking van het tweede lid beschikken de erkende rustoorden of
bénéficiant d'une autorisation provisoire de fonctionnement à la date de rustoorden die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit een
d'entrée en vigueur du présent arrêté dont les gestionnaires ont : tijdelijke werkingsvergunning genieten en waarvan de beheerders :
1° apporté, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'ils ont sollicité 1° uiterlijk 30 april 2001 het bewijs hebben geleverd dat ze de
l'avis du service régional d'incendie compétent sur la liste des territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst om advies hebben
points de non-conformité à l'annexe I; verzocht over de punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in
2° sollicité pour le 31 décembre 2001, auprès de la Région wallonne, bijlage 1; 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 verzocht hebben om de
les dérogations visées à l'article 30, disposent d'un délai qui prend afwijkingen bedoeld in artikel 30, over een termijn die verstrijkt
fin trois ans après la date de la notification de la réponse du drie jaar na de datum van kennisgeving van het antwoord van de
Ministre à la dernière demande de dérogation pour se conformer aux Minister op de laatste afwijkingsaanvraag om zich te richten naar de
normes de sécurité de l'annexe I et, au plus tôt, le 6 février 2003. » in bijlage I bedoelde veiligheidsnormen en op zijn vroegst op 6 februari 2003. »
2° entre l'alinéa 3 nouveau et l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, 2° tussen het nieuwe derde lid en het vierde lid, dat het vijfde lid
l'alinéa suivant est inséré : wordt, wordt het volgende lid ingevoegd :
« Par dérogation à l'alinéa 2, les maisons de repos agréées ou « In afwijking van het tweede lid beschikken de erkende rustoorden of
bénéficiant d'une autorisation provisoire de fonctionnement à la date de rustoorden die een tijdelijke werkingsvergunning genieten op de
d'entrée en vigueur du présent arrêté dont les gestionnaires ont : datum van inwerkingtreding van dit besluit en waarvan de beheerders :
1° apporté, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'ils ont sollicité 1° uiterlijk 30 april 2001 het bewijs hebben geleverd dat ze de
l'avis du service régional d'incendie compétent sur la liste des territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst om advies hebben
points de non-conformité à l'annexe I; verzocht over de punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in
2° fait savoir, pour le 31 décembre 2001, auprès de la Région wallonne bijlage 1; 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 hebben laten weten dat
qu'ils ne demandaient pas de dérogations visées à l'article 30, ze niet verzocht hebben om de afwijkingen bedoeld in artikel 30, over
disposent d'un délai qui prend fin le 6 février 2003 pour se conformer een termijn die verstrijkt op 6 februari 2003 om zich te richten naar
aux normes de sécurité de l'annexe I . » de veiligheidsnormen bedoeld in bijlage I. »
3° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden « in
3° à l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, les mots « aux alinéas 2 et 3 » het tweede en het derde lid » vervangen door de woorden « in het
sont remplacés par les mots « aux alinéas 2, 3 et 4 ». tweede, het derde en het vierde lid ».

Art. 3.A l'annexe II, point 8.1.2.1. du même arrêté, l'alinéa 2 est

Art. 3.In bijlage II, punt 8.1.2.1., bij hetzelfde besluit wordt het

remplacé par le texte suivant : tweede lid vervangen als volgt :
« Les personnes qui, au plus tard à l'issue de l'année académique « De personen die uiterlijk aan het einde van het academiejaar
1998-1999, ont acquis le minimum de connaissances utiles anciennement 1998-1999 de minimale kennis hebben verworven die bepaald werd bij het
visé à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 20 december
décembre 1990 relatif au niveau de connaissance utile à la gestion de 1990 betreffende het minimumpeil van nuttige kennis van het beheren
maisons de repos pour personnes âgées, sont dispensées de suivre la van rusthuizen voor bejaarden, zijn vrijgesteld van de opleiding
formation prévue au point 8.1.2.2. » bedoeld in punt 8.1.2.2. »

Art. 4.Le Ministre qui a la Politique du troisième âge dans ses

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden het Derde Leeftijdsbeleid

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 juillet 2002. Namen, 4 juli 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
^