← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 4 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van |
5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux | het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats |
centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du | en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil |
Conseil wallon du troisième âge | wallon du troisième âge" (Waalse raad voor de derde leeftijd) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; | de "Conseil wallon du troisième âge"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, | van de "Conseil wallon du troisième âge", inzonderheid op artikel 38, |
notamment l'article 38, modifié par l'arrêté du 11 janvier 2001, et | gewijzigd bij het besluit van 11 januari 2001 en op bijlage 2, |
l'annexe 2, chapitre 4, modifiée par l'arrêté du 13 janvier 2000; | hoofdstuk 4, gewijzigd bij het besluit van 13 januari 2000; |
Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 21 mars 2002; | Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 21 maart 2002; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et |
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad voor steden, gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 20 mars 2002; | provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 maart 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 33.331/4 donné le 17 juin 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.331/4, gegeven op 17 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juni 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
Art. 2.Artikel 38 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux | december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 |
maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour | betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor |
pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du | |
troisième âge, modifié par l'arrêté du 11 janvier 2001, sont apportées | bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième |
les modifications suivantes : | âge" wordt gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa 3 est remplacé par les deux alinéas suivants : | 1° het derde lid wordt vervangen door de twee volgende leden : |
« Par dérogation à l'alinéa 2, les maisons de repos agréées ou | « In afwijking van het tweede lid beschikken de erkende rustoorden of |
bénéficiant d'une autorisation provisoire de fonctionnement à la date | de rustoorden die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit een |
d'entrée en vigueur du présent arrêté dont les gestionnaires ont : | tijdelijke werkingsvergunning genieten en waarvan de beheerders : |
1° apporté, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'ils ont sollicité | 1° uiterlijk 30 april 2001 het bewijs hebben geleverd dat ze de |
l'avis du service régional d'incendie compétent sur la liste des | territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst om advies hebben |
points de non-conformité à l'annexe I; | verzocht over de punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in |
2° sollicité pour le 31 décembre 2001, auprès de la Région wallonne, | bijlage 1; 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 verzocht hebben om de |
les dérogations visées à l'article 30, disposent d'un délai qui prend | afwijkingen bedoeld in artikel 30, over een termijn die verstrijkt |
fin trois ans après la date de la notification de la réponse du | drie jaar na de datum van kennisgeving van het antwoord van de |
Ministre à la dernière demande de dérogation pour se conformer aux | Minister op de laatste afwijkingsaanvraag om zich te richten naar de |
normes de sécurité de l'annexe I et, au plus tôt, le 6 février 2003. » | in bijlage I bedoelde veiligheidsnormen en op zijn vroegst op 6 februari 2003. » |
2° entre l'alinéa 3 nouveau et l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, | 2° tussen het nieuwe derde lid en het vierde lid, dat het vijfde lid |
l'alinéa suivant est inséré : | wordt, wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Par dérogation à l'alinéa 2, les maisons de repos agréées ou | « In afwijking van het tweede lid beschikken de erkende rustoorden of |
bénéficiant d'une autorisation provisoire de fonctionnement à la date | de rustoorden die een tijdelijke werkingsvergunning genieten op de |
d'entrée en vigueur du présent arrêté dont les gestionnaires ont : | datum van inwerkingtreding van dit besluit en waarvan de beheerders : |
1° apporté, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'ils ont sollicité | 1° uiterlijk 30 april 2001 het bewijs hebben geleverd dat ze de |
l'avis du service régional d'incendie compétent sur la liste des | territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst om advies hebben |
points de non-conformité à l'annexe I; | verzocht over de punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in |
2° fait savoir, pour le 31 décembre 2001, auprès de la Région wallonne | bijlage 1; 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 hebben laten weten dat |
qu'ils ne demandaient pas de dérogations visées à l'article 30, | ze niet verzocht hebben om de afwijkingen bedoeld in artikel 30, over |
disposent d'un délai qui prend fin le 6 février 2003 pour se conformer | een termijn die verstrijkt op 6 februari 2003 om zich te richten naar |
aux normes de sécurité de l'annexe I . » | de veiligheidsnormen bedoeld in bijlage I. » |
3° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden « in | |
3° à l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, les mots « aux alinéas 2 et 3 » | het tweede en het derde lid » vervangen door de woorden « in het |
sont remplacés par les mots « aux alinéas 2, 3 et 4 ». | tweede, het derde en het vierde lid ». |
Art. 3.A l'annexe II, point 8.1.2.1. du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 3.In bijlage II, punt 8.1.2.1., bij hetzelfde besluit wordt het |
remplacé par le texte suivant : | tweede lid vervangen als volgt : |
« Les personnes qui, au plus tard à l'issue de l'année académique | « De personen die uiterlijk aan het einde van het academiejaar |
1998-1999, ont acquis le minimum de connaissances utiles anciennement | 1998-1999 de minimale kennis hebben verworven die bepaald werd bij het |
visé à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 20 december |
décembre 1990 relatif au niveau de connaissance utile à la gestion de | 1990 betreffende het minimumpeil van nuttige kennis van het beheren |
maisons de repos pour personnes âgées, sont dispensées de suivre la | van rusthuizen voor bejaarden, zijn vrijgesteld van de opleiding |
formation prévue au point 8.1.2.2. » | bedoeld in punt 8.1.2.2. » |
Art. 4.Le Ministre qui a la Politique du troisième âge dans ses |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden het Derde Leeftijdsbeleid |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 juillet 2002. | Namen, 4 juli 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |