← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 47/17bis du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé portant sur le protocole de mise en oeuvre de la phase 1.a.2. du programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en ce qui concerne les institutions collectives de soins et d'aide "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 47/17bis du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé portant sur le protocole de mise en oeuvre de la phase 1.a.2. du programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en ce qui concerne les institutions collectives de soins et d'aide | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 47/17bis van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met betrekking tot het protocol voor de uitvoering van fase 1.a.2 van het COVID 19-vaccinatieprogramma voor volwassen wat betreft de collectieve zorg- en hulpinstellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
4 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 4 FEBRUARI 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
l'article 47/17bis du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | artikel 47/17bis van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en |
portant sur le protocole de mise en oeuvre de la phase 1.a.2. du | Gezondheid met betrekking tot het protocol voor de uitvoering van fase |
programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en ce qui | 1.a.2 van het COVID 19-vaccinatieprogramma voor volwassen wat betreft |
concerne les institutions collectives de soins et d'aide | de collectieve zorg- en hulpinstellingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, l'article | Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, |
47/17bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | inzonderheid op artikel 47/17bis ingevoegd bij het besluit van de |
spéciaux n° 68 du 16 décembre 2020 insérant un article 47/17bis dans | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 68 van 16 december 2020 tot |
le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à la | invoeging van een artikel 47/17bis in het Waalse Wetboek van Sociale |
vaccination pour adultes contre la COVID-19 ; | |
Vu la proposition de protocole de mise en oeuvre de la phase 1.a.2. du | Actie en Gezondheid met betrekking tot de vaccinatie van volwassenen |
tegen COVID-19; | |
programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en ce qui | Gelet op het voorstel voor een protocol tot uitvoering van fase 1.a.2. |
concerne les institutions collectives de soins de la Cellule wallonne | van het COVID 19-vaccinatieprogramma voor volwassenen wat betreft de |
COVID-19 et de l'Agence wallonne de la santé, de la protection | collectieve zorginstellingen, van de Waalse cel COVID-19 en het Waals |
sociale, du handicap et des familles, reçue le 19 janvier 2021 ; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 janvier 2021 ; | Agentschap van Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen, |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 janvier 2021; | ontvangen op 19 januari 2021; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 januari 2021; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | |
Vu le rapport genre du 19 janvier 2021 établi conformément à l'article | januari 2021; Gelet op het genderverslag van 19 januari 2021 overeenkomstig artikel |
4, 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen voor de |
l'article 138 de la Constitution ; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone du 25 janvier | Gelet op het advies van het inter-Franstalig overlegorgaan van 25 |
2021 et la concertation en Comité ministériel de concertation | januari 2021 en het overleg in het intra-Franstalige ministerieel |
intra-francophone du 25 janvier 2021 ; | comité voor overleg van 25 januari 2021; |
Vu l'avis 68.718/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2021, en | Gelet op het advies nr. 68.718/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | januari 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par le contexte de crise sanitaire et | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door de context van |
l'importance vitale pour la santé publique et pour éviter une | de gezondheidscrisis en het vitale belang voor de volksgezondheid en |
résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les mesures | om de heropleving van de pandemie in verband met COVID-19 te |
nécessaires en matière des vaccinations puissent être prises ; | voorkomen, dat de nodige maatregelen inzake vaccinatie kunnen worden |
Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | genomen; Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regeringen van de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes au sein du Conseil | deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020 ; | Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te |
provisoires ; | nemen; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en |
risque de mortalité ; | het sterfelijkheidsrisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; |
monde ; Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique ; Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 pour la population belge ; Considérant qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique ; Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximiser leur efficacité ; Considérant, dès lors, que les conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une gestion et une réponse rapide au niveau régional ; Considérant que la COVID-19 continue à circuler sur le territoire européen et belge ; | grondgebied en in België; Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; Overwegende dat het, om de verspreiding van het virus te vertragen en te beperken, nodig is onmiddellijk de in overweging genomen maatregelen te bevelen, welke onontbeerlijk blijken op vlak van volksgezondheid; Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de openbare orde in stand te houden, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk is; Overwegende dat de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van de crisis een beheer en een snelle respons op gewestelijk niveau vereisen; Overwegende dat COVID-19 nog steeds circuleert op Europees en Belgisch grondgebied; |
Considérant que si une évolution favorable a permis de limiter les | Overwegende dat, hoewel de gunstige ontwikkelingen het mogelijk hebben |
restrictions générales imposées à la population, certaines | gemaakt de algemene beperkingen die aan de bevolking worden opgelegd |
d'entre-elles demeurent et la COVID-19 constitue toujours un risque | te beperken, sommige daarvan nog steeds bestaan en dat COVID-19 nog |
sanitaire majeur, présentant un caractère exceptionnel et inédit ; | steeds een groot gezondheidsrisico van uitzonderlijke en ongekende |
Considérant qu'il est d'une importance vitale pour la santé publique | aard vormt; Overwegende dat het van vitaal belang is voor de volksgezondheid en om |
et pour éviter une résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les | de heropleving van de pandemie in verband met COVID-19 te voorkomen, |
mesures nécessaires en matière de vaccination puissent être prises ; | dat de nodige vaccinatiemaatregelen kunnen worden genomen; |
Considérant qu'il est prévu que la vaccination de la population adulte | Overwegende dat de vaccinatie van de volwassen bevolking tegen |
contre la COVID-19 a commencé début de l'année 2021 avec le personnel | COVID-19 begin 2021 van start is gegaan met het personeel en de |
et les résidents dans les maisons de repos; | bewoners in de rusthuizen |
Considérant que la vaccination du public visé par la présente phase | Overwegende dat de vaccinatie van het publiek waarop de huidige fase |
débutera dès janvier 2021 ; | betrekking heeft, in januari 2021 zal beginnen; |
Considérant que l'urgence est justifiée ; | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid verantwoord is". |
Considérant la loi du 22 décembre 2020 portant diverses mesures | Gelet op de wet van 22 december 2020 houdende diverse maatregelen met |
relatives aux tests antigéniques rapides et concernant | betrekking tot snelle antigeentesten en de registratie en verwerking |
l'enregistrement et le traitement de données relatives aux | van gegevens betreffende vaccinaties in het kader van de strijd tegen |
vaccinations dans le cadre de la lutte contre la pandémie de COVID-19, | de COVID-19-pandemie, inzonderheid op artikel 11; |
notamment l'article 11 ; Considérant l'arrêté royal du 24 décembre 2020 concernant | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 2020 betreffende de |
l'enregistrement et le traitement de données relatives aux | registratie en de verwerking van gegevens met betrekking tot |
vaccinations contre la COVID-19 ; | vaccinaties tegen COVID-19; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 janvier 2021 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 januari 2021 tot |
exécution de l'article 47/17bis du Code wallon de l'Action sociale et | uitvoering van artikel 47/17bis van het Waalse Wetboek van Sociale |
de la Santé portant sur le protocole de mise en oeuvre de la phase | Actie en Gezondheid met betrekking tot het protocol voor de uitvoering |
1.a.1. du programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en | van fase 1.a.1 van het COVID 19-vaccinatieprogramma voor volwassen wat |
ce qui concerne les maisons de repos et les maisons de repos et de | betreft de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen |
soins ; Considérant la décision de la Conférence Interministérielle du 3 | Gelet op de beslissing van de interministeriële conferentie van 3 |
décembre 2020 ; | december 2020; |
Considérant que la vaccination est phasée, en tenant compte des doses | Overwegende dat de vaccinatie gefaseerd is, rekening houdend met de |
disponibles ; | beschikbare dosissen; |
Considérant que des groupes prioritaires ont par conséquent dû être | Overwegende dat er bijgevolg prioritaire groepen vastgesteld moesten |
établis, et ce, en concertation avec chacune des entités et l'autorité | worden, in overleg met elk deelgebied en de federale overheid; |
fédérale ; Considérant que dans la phase 1.a.2., la deuxième vaccination vise les | Overwegende dat de tweede vaccinatie in fase 1.a.2 gericht is op |
résidents et le personnel des institutions collectives de soins et | bewoners en personeel van collectieve zorg- en hulpinstellingen, met |
d'aide, en incluant les volontaires ; | inbegrip van vrijwilligers ; |
Considérant que cette priorisation est liée à la fragilité de cette | Overwegende dat deze voorrang verband houdt met de kwetsbaarheid van |
catégorie de résidents, susceptible de développer des formes plus | deze categorie bewoners, die waarschijnlijk ernstigere of dodelijke |
sévères ou plus fatales dans le cadre d'une infection à la COVID-19 ; | vormen van de COVID-19 infectie zullen ontwikkelen; |
Considérant que le personnel en contact avec ces résidents, est | Overwegende dat het personeel dat in contact staat met deze bewoners |
également vacciné en premier lieu dès lors que le personnel est un | eveneens in de eerste plaats gevaccineerd wordt daar het personeel |
vecteur d'infection pour les résidents et que la logique de la | bron van besmetting is voor de bewoners en dat de logica van de |
vaccination est de protéger l'ensemble des institutions collectives de | vaccinaties erin bestaat, in dezelfde fase de collectieve zorg- en |
soins et d'aide dans la même phase ; | hulpinstellingen als geheel te beschermen; |
Considérant qu'il convient donc de vacciner ces publics fragiles ; | Overwegende dat deze kwetsbare groepen gevaccineerd moeten worden; |
Considérant que le présent protocole contient également des éléments | Overwegende dat dit protocol ook contextuele elementen bevat, in het |
de contexte, dans un souci de lisibilité et de prévisibilité de la | belang van de leesbaarheid en de voorspelbaarheid van de |
norme réglementaire ; | regelgevingsnorm |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé ; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.Le Gouvernement adopte le protocole de mise en oeuvre de la |
Art. 2.De Regering neemt het protocol aan voor de uitvoering van fase |
phase 1.a.2. en ce qui concerne les institutions collectives de soins | 1.a.2, wat betreft de collectieve zorg- en hulpinstellingen van het |
et d'aide du programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 | COVID 19-vacinatieprogramma voor volwassenen bedoeld in artikel |
visé à l'article 47/17bis du Code wallon de l'action sociale et de la | 47/17bis van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, |
santé, repris à l'annexe au présent arrêté. | vermeld in bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.présent arrêté produit ses effets le 15 janvier 2021. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 15 januari 2021. |
Art. 4.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 4 février 2021. | Namen, 4 februari 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Tewerkstelling, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des Femmes, | Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
ANNEXE | BIJLAGE |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
l'article 47/17bis du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | artikel 47/17bis van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en |
portant sur le protocole de mise en oeuvre de la phase 1.a.2. du | Gezondheid met betrekking tot het protocol voor de uitvoering van fase |
programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en ce qui | 1.a.2 van het COVID 19-vaccinatieprogramma voor volwassen wat betreft |
concerne les institutions collectives de soins et d'aide | de collectieve zorg- en hulpinstellingen |
« Protocole de mise en oeuvre de la phase 1.a.2. du programme de | "Protocol voor de uitvoering van fase 1.a.2. van het |
vaccination pour adultes contre la COVID-19, en ce qui concerne les | vaccinatieprogramma voor volwassenen tegen COVID-19, wat betreft de |
institutions collectives de soins et d'aide. | collectieve zorg- en hulpinstellingen. |
Les grands principes de la stratégie de vaccination belge contre la | De hoofdbeginselen van de Belgische vaccinatiestrategie tegen COVID-19 |
COVID-19 sont les suivants : | zijn de volgende: |
La Conférence Interministérielle Santé publique du 11 novembre 2020 a | De Interministeriële Conferentie Volksgezondheid van 11 november 2020 |
défini les grands principes qui sous-tendent la stratégie belge de | heeft de hoofdbeginselen vastgesteld, onderliggend aan de Belgische |
vaccination : | vaccinatiestrategie: |
- Objectif de couverture vaccinale de 70% de la population ; | - Vaccinale dekking met een doel van 70% van de bevolking; |
- Détermination des groupes prioritaires sur la base d'avis | - Bepalen van prioritaire groepen op grond van wetenschappelijke |
scientifiques ; | adviezen; |
- Vaccination gratuite sur base volontaire pour chaque citoyen ; | - Kosteloze vaccinatie op vrijwillige basis voor elke burger; |
- Cofinancement de l'ensemble du programme de vaccination par | - Medefinanciering van het gezamenlijk vaccinatieprogramma door de |
l'autorité fédérale et les entités fédérées. | federale overheid en de deelgebieden. |
- Ces décisions sont conditionnées par les éléments suivants : | - Deze beslissingen zijn verbonden aan volgende voorwaarden en |
- Des campagnes de vaccination de masse, les vaccins étant fournis | gegevens: - Massieve vaccinatiecampagnes waarbij de vaccins geleverd worden in |
dans des flacons multidoses qui doivent être administrés le même jour ; | meerdosisflacons, dezelfde dag toe te dienen; |
- La mise à disposition de la Belgique d'un ou de plusieurs vaccins | - België één of meerdere doeltreffende en veilige vaccins tegen |
efficaces et sûrs contre la COVID-19. | COVID-19 ter beschikking stellen. |
- La capacité du système de santé belge de distribuer et de vacciner | - De capaciteit van het Belgisch gezondheidssysteem voor de |
progressivement et efficacement la population, les autorités de santé | geleidelijke en doeltreffende verdeling en vaccinatie van de |
étant appuyées par la Task force interfédérale « vaccin COVID-19 » | bevolking, waarbij de autoriteiten voor volksgezondheid ondersteund |
créée par la Conférence Interministérielle Santé publique le 16 | worden door de interfederale Task force "vaccin COVID-19", op 16 |
novembre 2020, l'ensemble des structures de santé du pays dont | november 2020 opgericht door de Interministeriële conferentie |
Sciensano et l'Agence fédérale des médicaments et des produits de | Volksgezondheid, de gezamenlijke gezondheidsstructuren van het land |
santé (AFMPS). Le logiciel d'enregistrement Vaccinnet+ sera utilisé | waaronder Sciensano en het Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en |
gezondheidsproducten (FAGG). De registratiesoftware Vaccinet+ wordt | |
par toutes les entités fédérées à cette fin ; | door alle deelgebieden daartoe gebruikt. |
- La volonté de surmonter, par la persuasion et la transparence, | - De wil om door overtuigingskracht en transparantie de |
l'hésitation vaccinale et d'obtenir ainsi l'adhésion de la population | terughoudendheid tegenover het vaccin te overwinnen en er zo voor te |
à cette stratégie de santé publique. | zorgen dat de bevolking deze strategie inzake volksgezondheid |
La vaccination contre la COVID-19 concerne uniquement le public adulte | onderschrijft. De vaccinatie tegen COVID-19 betreft enkel het volwassen publiek |
(à partir 18 ans). Les enfants et les femmes enceintes ou allaitantes | (vanaf 18 jaar). Kinderen en zwangere of borstvoeding gevende vrouwen |
ne sont, à ce stade, pas concernés, une disposition particulière étant | worden in dit stadium nog niet bediend, er wordt in een bijzondere |
prévue pour les femmes en âge de procréer. Une carte de vaccination | bepaling voorzien voor vrouwen in de vruchtbare leeftijd. Er zal, in |
pourra, le cas échéant, être délivrée à toute personne ayant bénéficié | voorkomend geval, een vaccinatiekaart kunnen worden uitgereikt aan |
de la vaccination contre la COVID-19. | iedere persoon die de vaccinatie tegen COVID-19 gekregen heeft. |
Les phases de la vaccination et les publics priorisés : | Vaccinatiefases en prioritair verklaarde doelgroepen: |
La Conférence interministérielle Santé publique a décidé le 3 décembre | De Interministeriële Conferentie Volksgezondheid heeft op 3 december |
2020, sur la base de la recommandation de la Task Force, d'approuver | 2020 op grond van de aanbeveling van de Task Force beslist een "advies |
un « avis pour l'opérationnalisation de la Stratégie de vaccination | voor de operationalisering van vaccinatiestrategie tegen COVID-19 voor |
COVID-19 pour la Belgique » qui suit l'avis des scientifiques du | België" goed te keuren, dat gevolg geeft aan het advies van de |
Conseil Supérieur de la Santé. Ce document prévoit de phaser l'accès | wetenschappers van de Hoge Gezondheidsraad. Dat document voorziet in |
des publics prioritaires au vaccin anti COVID-19. | een gefaseerde toegang van de prioritair verklaarde doelgroepen tot |
La vaccination contre la COVID-19 est donc phasée en fonction de ces | het Covid -19vaccin. De COVID-19 vaccinatie wordt dus gefaseerd in functie van deze |
priorités. | prioriteiten. |
Le deuxième groupe prioritaire identifié par la Conférence | De tweede prioritaire groep, geïdentificeerd door de Interministeriële |
Interministérielle Santé publique dans la phase 1.a.2. vise les | Conferentie Volksgezondheid in fase 1.a.2., beoogt de bewoners en het |
résidents et le personnel des institutions collectives de soins et | personeel van de collectieve zorg- en hulpinstellingen, uitgezonderd |
d'aide, à l'exception des maisons de repos, maisons de repos et de | de rusthuizen, de woon- en zorgcentra, met inbegrip van de korte |
soins, en ce compris le court-séjour, résidences-services et centres | verblijven, de serviceflats en de dagverzorgings- en -opvangcentra, |
de soins de jour ou d'accueil de jour, en incluant les volontaires, | met inbegrip van de vrijwilligers, de stagiairs of de studenten of het |
les stagiaires ou étudiants ou le personnel mis à disposition par des | personeel ter beschikking gesteld door derden, evenals de onder de |
tiers, ainsi que les articles 60 qui y exercent leurs activités, | artikelen 60 vallende personen die er hun activiteiten uitvoeren, |
relevant des secteurs suivants : | vallend onder de volgende sectoren: |
- La politique du handicap ; | - Gehandicaptenbeleid; |
- La politique des soins de santé ; | - Gezondheidszorgbeleid; |
- La politique de l'action sociale. | - Beleid inzake sociale actie. |
Le protocole développé dans ce document vise exclusivement la phase | Het in dat document ontwikkelde protocol beoogt uitsluitend fase |
1a.2. en ce qui concerne les institutions collectives de soins et | 1.a.2. wat betreft de collectieve zorg- en hulpinstellingen. Bij het |
d'aide. Les données de distribution et vaccination ne sont disponibles | opstellen van deze procedure zijn de gegevens in verband met de |
que pour le seul vaccin de Pfizer (vaccin de type mRNA) lors de la | verdeling en de vaccinatie enkel beschikbaar voor het Pfizer-vaccin |
rédaction de cette procédure. Il concerne uniquement les résidents | (vaccin van het type mRNA). Het betreft enkel de bewoners in deze |
dans ces structures d'hébergement de la région de langue française, | huisvestingsstructuren van het Franse taalgebied, evenals de |
ainsi que les professionnels et volontaires y exerçant régulièrement leurs activités. Procédure et flux de données pour la phase 1.a.2 (en ce qui concerne les institutions collectives de soins et d'aide) Les vaccinations contre la COVID-19 qui sont administrées en région de langue française sont enregistrées par la personne qui a administré le vaccin ou par son délégué. Le médecin (qui reste le responsable final) ou l'infirmier qui administre ou supervise un vaccin contre la COVID-19, est tenu de s'enregistrer dans le registre Vaccinnet+ conformément au cadre légal existant. | beroepsbeoefenaars en vrijwilligers die er regelmatig actief zijn. Procedure en gegevensstroom voor fase 1.a.2 (wat betreft de collectieve zorg- en hulpinstellingen) De vaccinaties tegen COVID-19 die in het Franse taalgebied worden toegediend, worden geregistreerd door de persoon die het vaccin heeft toegediend, of door diens gemachtigde. De arts (die eindverantwoordelijke blijft) of de verpleegkundige die een vaccin tegen COVID-19 toedient of met het toezicht belast is, dient zich overeenkomstig het bestaand wettelijk kader te registreren in het register Vaccinet+. |
Tous les vaccins contre la COVID-19 pour le public cible déterminé | Alle COVID-19 vaccins voor de vastgelegde doelgroep worden door de |
sont mis à la disposition des vaccinateurs par les autorités. Ils | overheden ter beschikking gesteld van de vaccinatoren. Ze moeten |
doivent être commandés dans le système de commande et d'enregistrement | besteld worden in het bestel- en registratiesysteem bepaald in de SOP |
définis dans les SOP (Standard operating procedure) rédigés par | (Standard operating procedures), opgesteld door het Federaal |
l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, selon les | Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten, volgens de |
règles communiquées au préalable par les autorités. | regels die de overheden voorafgaandelijk hebben medegedeeld. |
Phasage des actions de la phase 1.a.2 (en ce qui concerne les | Fasering van de acties voor fase 1.a.2 (wat betreft de collectieve |
institutions collectives de soins et d'aide) | zorg- en hulpinstellingen) |
A. Organisation conjointe de la distribution du vaccin Pfizer par la | A. Gezamenlijke organisatie van de verdeling van het Pfizer-vaccin |
Taskforce interfédérale et la Région wallonne | door de interfederale Taskforce en het Waals Gewest |
Dix-neuf Hubs hospitaliers répartis harmonieusement sur le territoire | Negentien hubs, gelijkelijk verspreid over het grondgebied van het |
de la région de langue française dans des hôpitaux généraux disposant | Franse taalgebied in algemene ziekenhuizen die over een koelcapaciteit |
d'une capacité de réfrigération à -80° C sont désignés sur la base de | op -80° C beschikken, worden op grond van hun opslagcapaciteit en met |
leur capacité de stockage et de leur accord. | hun instemming aangewezen. |
Chaque institution collective de soins et d'aide est rattachée à un | Elke collectieve zorg- en hulpinstelling wordt aan één van deze hubs |
des Hubs sur la base d'une proximité territoriale. Le nombre total de | gekoppeld, op basis van territoriale nabijheid. Het totaalaantal |
résidents et de personnel de l'ensemble de ces institutions détermine | bewoners en personeelsleden van de gezamenlijke instellingen bepaalt |
le nombre de vaccins à commander au Hub central. | het aantal vaccins dat bij de centrale hub dient te worden besteld. |
Dans la suite de la phase 1.a.2, le nombre de Hubs hospitaliers peut | In het vervolg op fase 1.a.2. kan het aantal ziekenhuishubs uitgebreid |
être étendu aux autres hôpitaux de la région de langue française | worden naar de andere ziekenhuizen van het Franse taalgebied, volgens |
suivant les mêmes règles de disponibilité de capacité de réfrigération. | dezelfde regels inzake beschikbaarheid van de koelcapaciteit. |
B. Opérationnalisation de la distribution du vaccin à mRNA de Pfizer | B. Operationalisering van de verdeling van het mRNA-vaccin van Pfizer |
La commande, l'entreposage et distribution du vaccin se conforment aux | De bestelling, de opslag en de verdeling van het vaccin beantwoorden |
procédures standardisées appelées « SOP » (Standard operating | aan de "standard operating procedures" (SOP), vastgelegd door het |
procedure) définies par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. | federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten. |
C. Organisation de la vaccination dans les institutions collectives de | C. Organisatie van de vaccinatie in de collectieve zorg- en |
soins et d'aide | hulpinstellingen |
Le médecin du destinataire final, qui pratique ou coordonne la | De arts van de eindgebruiker die de vaccinatie uitvoert of coördineert |
vaccination, se conforme aux SOP : il met la fiole pendant 30 minutes | neemt de SOP's over: het vaccinflesje wordt 30 minuten aan |
kamertemperatuur blootgesteld en stelt elk vaccinflesje (oplossing met | |
à température ambiante et, endéans les 2 heures, reconstitue chaque | 1.8 ml fysiologisch water) binnen de 2 uur opnieuw samen, met het |
fiole de vaccin (dilution avec 1,8 ml de sérum physiologique), la | |
fiole diluée permettant 6 vaccinations de 0.3 ml. | opgelost vloeimiddel dat 6 vaccinaties van 0.3 ml mogelijk maakt. |
La validité du vaccin dilué est de 6 heures à une température de 2 à 30 ° C. Le candidat à vacciner porte un masque chirurgical, se désinfecte les mains et respecte les gestes barrière Les médecins référents, en collaboration avec les médecins traitants, avec le support des autorités régionales, ont préalablement informé les résidents, leur famille ou représentant légal, ont recueilli le consentement oral du résident ou de son représentant légal conformément aux SOP. Les médecins du travail, avec le support des autorités régionales, ont préalablement informé les travailleurs, toutes catégories confondues, recueilli le consentement oral du travailleur conformément aux SOP. Le nombre de résidents et de travailleurs permanents ou non, désireux de se faire vacciner est transmis préalablement, en respectant les délais prévus par les SOP, au Hub hospitalier auquel l'institution est rattachée. La liste du mobilier, matériel informatique et médical est validée par les médecins en charge de la vaccination au sein de l'institution avant le début de la vaccination (voir l'annexe a). La gestion administrative et l'anamnèse médicale portant essentiellement sur les contre-indications potentielles et risques allergiques précèdent l'injection qui se fera par voie | Het opgelost vaccin blijft 6 uur bij een temperatuur van 2 tot 30° C toedienbaar. De in te enten persoon draagt een chirurgisch masker, ontsmet zijn handen en leeft de barrièrehandelingen na. De refererende artsen hebben, in samenwerking met de behandelende artsen, met de ondersteuning van de gewestelijke overheden de bewoners, hun familie of wettelijk vertegenwoordiger vooraf geïnformeerd, de mondelinge instemming van de bewoner of diens wettelijke vertegenwoordigd ingewonnen, overeenkomstig de SOP's. De artsen in de arbeidsgeneeskunde hebben, met de ondersteuning van de gewestelijke overheden, de werknemers uit ongeacht welke categorie geïnformeerd, de mondelinge instemming van de werknemer ingewonnen, overeenkomstig de SOP's. Het aantal al dan niet vaste bewoners en werknemers die zich willen laten inenten wordt vooraf aan de ziekenhuishub waaraan de instelling is gekoppeld, overgemaakt, met inachtneming van de termijnen bepaald in de SOP's. De lijst met meubilair, informaticamaterieel en geneeskundig materiaal wordt door de artsen die in de instelling met de vaccinatie belast zijn, voor aanvang van de vaccinatie overgemaakt (zie bijlage a). Het administratief beheer en de medische anamnese met betrekking tot, hoofdzakelijk, de potentiële contra-indicaties en de allergie-risico's gaan vooraf aan de intramusculaire injectie. Daarop volgt een 15 tot |
intramusculaire. Suit une surveillance de 15 à 30 minutes dans un | 30 minuten durend toezicht in een lokaal waar de social distancing |
local permettant les mesures de distanciation sociale, sous surveillance des risque allergiques. | maatregelen mogelijk moeten zijn, met toezicht op de allergierisico's. |
L'encodage des données de vaccination dans Vaccinnet+, conformément au | Het invoeren van de vaccinatiegegevens in Vaccinnet+ overeenkomstig |
cadre légal existant, est suivi de la fixation du rendez-vous pour | het bestaand wettelijk kader wordt gevolgd door het vastleggen van de |
l'injection de la deuxième dose de vaccin (au jour 21 pour le vaccin | afspraak voor de injectie van de tweede vaccindosis (op dag 21 voor |
Pfizer). | het Pfizer-vaccin). |
Lieux de vaccination | Plaatsen waar de vaccinatie wordt uitgevoerd |
Pour éviter le déplacement de l'ensemble des résidents et du personnel | Om te voorkomen dat de gezamenlijke bewoners en het personeel van de |
des institutions collectives de soins et d'aide, la vaccination aura | collectieve zorg- en hulpinstellingen zich moeten verplaatsen, wordt |
lieu au sein même de ces institutions situées en région de langue | de vaccinatie uitgevoerd in deze instellingen zelf, gelegen in het |
française. | Franse taalgebied. |
Communication et le type d'évaluation : | Communicatie en type evaluatie: |
Une communication générale sur la COVID-19, la vaccination et le | Er wordt vooraf een algemene communicatie over COVID-19, de vaccinatie |
processus de vaccination est adressée préalablement aux directions de | en het vaccinatieproces gericht aan de directies van deze |
ces institutions, aux résidents et au personnel ainsi qu'aux médecins | instellingen, aan de bewoners en aan de personeelsleden, evenals aan |
ou organisations de médecins en charge de la vaccination. Cette | de artsen of artsenorganisaties die met de vaccinatie belast zijn. |
communication consiste notamment dans : | Deze communicatie bestaat met name uit: |
- l'envoi des newsletters hebdomadaires de Vaccinnet+ ; | - het versturen van de wekelijkse newsletter van Vaccinet+; |
- l'envoi du matériel de formation Vaccinnet+ ; | - het versturen van het opleidingsmaterieel van Vaccinnet+; |
- la création de supports visuels d'information et/ou de soutien au | - het aanmaken van visuele informatiedragers en/of |
dialogue patient/soignant ; | dialoogondersteunende middelen voor de patiënt/verzorger; |
- le site COVID de l'AVIQ, dont la mise à disposition d'une FAQ à | - de website voor COVID van AVIQ, waaronder een lijst FAQ ter |
destination des professionnels ; | beschikking van beroepsmatige gebruikers; |
- l'organisation de webinaires et la gestion des questions qui y sont | - het organiseren van webinars en het beheer van de vragen die daar |
développées. | aan bod komen. |
En ce qui concerne le suivi de la vaccination, les données relatives | Wat betreft de opvolging van de vaccinatie worden de gegevens |
au nombre de résidents et de membres du personnel ou autres à | betreffende het aantal bewoners en personeelsleden of andere die |
vacciner, de ceux qui ont reçu la 1ère dose, puis la deuxième dose, | gevaccineerd moeten worden, degenen die eerste dosis hebben gekregen, |
sont introduites dans la base de données plasma de l'AVIQ à l'issue de | en dan de tweede dosis, ingevoed in het de plasmagegevensbank van AVIQ |
la vaccination par les institutions, selon qu'il s'agisse des | na afloop van de vaccinatie door de instellingen afhankelijk van het |
résidents, des membres du personnel ou d'autres personnes. | feit of het om bewoners, personeelsleden of andere personen gaat. |
Les effets de la vaccination sur la prévalence de la COVID-19 dans ces | De effecten van de vaccinatie op de prevalentie van COVID-19 in deze |
institutions y sont également enregistrés. | instellingen worden daar eveneens geregistreerd. |
Les effets secondaires sont enregistrés dans Vaccinnet + ou sur le | De neveneffecten worden door de arts of de verpleegkundige |
portail de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, | geregistreerd in Vaccinnet+ of het webportaal van het Federaal |
par le médecin ou l'infirmier. | Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten. |
Annexe a : Liste du matériel et des médicaments exigés par la SOP - | Bijlage a: Lijst van het materieel en de geneesmiddelen vereist in de |
Vaccination : | SOP vaccinatie: |
A. Equipements de base : | - Basisuitrustingen: |
- Salle d'attente permettant la distanciation sociale et affichage des | - Wachtzaal met mogelijkheid tot social distancing en aanplakken van |
contre-indications | contra-indicaties |
- Gel hydroalcoolique | - Hydroalcoholische Gel |
- Salle de vaccination : | ° Vaccinatiezaal: |
° Thermomètre frontal | ° Voorhoofdthermometer |
° Tensiomètre | ° Bloeddrukmeter |
° Stéthoscope | ° Stethoscoop |
- Réfrigérateur pour médicaments pour la conservation des médicaments | - Koelkast om geneesmiddelen te bewaren, op een temperatuur tussen 2 |
entre 2 et 8 degrés, avec enregistreur de température calibré ou | en 8 graden, met een geijkte temperatuurregistratie of een thermometer |
thermomètre permettant 2 prises de température par jour, frigo ou | die 2 temperatuuropnames per dag mogelijk maakt, koelkast of lokaal |
local sous clef | achter en op slot |
- Des poubelles et sacs poubelle pour les déchets B1 | - Vuilniszakken en -bakken voor B1-afvalstoffen |
- Des poubelles pour déchets B2, flacons de vaccination vides, | - Vuilnisbakken voor B2-afvalstoffen, lege vaccinatieflesjes, spuiten |
seringues et aiguilles | en naalden |
- Salle de vaccination suffisamment grande pour 2 personnes et aérée | - Vaccinatiezaal die groot genoeg is voor 2 personen, en verlucht |
- 2 tables et 4 chaises au minimum (avec une distance suffisante) | - Minstens 2 tafels en 4 stoelen (voldoende afstandsbewaring) |
- Eau courante pour se laver les mains | - Lopend water voor handenwassen |
- Possibilité de garantir la protection de la vie privée | - Mogelijkheid tot waarborgen van de bescherming van het privé-leven |
- Chariot de soin avec solutions hydroalcooliques, lingettes et | - Verzorgingswagentje met hydroalcoholische oplossingen, doekjes en |
désinfectant de surface | ontsmettingsmiddel voor oppervlaktes |
B. Equipements informatiques : | B. Informatica uitrustingen: |
- Au minimum 1 Pc, 1 lecteur EID, 1 lecteur de code barre et QR Code, | - Minstens 1 pc, 1 ID-kaartlezer, 1 barcodescanner en QR code-scanner, |
1 imprimante | 1 printer |
- Connexion WiFi si possible, code WiFi disponible | - Indien mogelijk WiFi verbinding, WiFi-code beschikbaar |
- Accès au logiciel de vaccination « Vaccinnet+ » | - Toegang tot de vaccinatiesoftware "Vaccinet+" |
C. Equipements de protection du personnel : | C. Beschermende uitrusting voor het personeel: |
- Masque chirurgical | - Chirurgisch masker |
- Gants | - Handschoenen |
- Optionnel : Surblouse, Lunettes de protection ou visière | - Optioneel: Kiel, bril, of gezichtsscherm |
D. Equipement pour préparation et administration du vaccin | D. Uitrusting voor de voorbereiding en de toediening van het vaccin |
- Seringue de 3 ml, graduée par 0,1 ml et Aiguille puiseuse 18 G, | - Spuit van 3 ml, met een gradatie van 0,1 ml, en 18G-spuitnaald, |
ampoules de NaCl 0.9% pour la dilution du vaccin | ampullen NaCl 0.9% voor vaccinoplossing |
- Seringue de 1 ml, graduée par 0,1 ml et aiguille d'injection 23 ou 25 gauge, | - Spuit 1ml, gradatie met 0,1 ml en injectienaald met 23 of 25 gauge |
- Compresses, | - Kompressen, |
- Tampons alcoolisés pour désinfecter le flacon sparadrap individuel | - Alcohol-ontsmettingsdoekjes voor flesje, individueel verpakt verband |
E. Equipements à destination des patients : | E. Uitrustingen voor de patiënten: |
- Kit anaphylaxie et allergie comprenant au minimum 2 ampoules | - Anafylactische en allergiekit met minstens 2 ampullen adrenaline 1 |
d'adrénaline 1 mg/1 ml, 2 seringues de 1 ml gradués par 0,1 ml, 2 | mg/1 ml, 2 1 ml spuiten met 1 ml gradatie, 2 naalden 18 G, 2 naalden |
aiguilles 18 G, 2 aiguilles 21 G, 2 aiguilles 23 G, | 21 G, 2 naalden 23 G, |
- Ampoule de Solumédrol | - Solumedrol ampullen |
- Des comprimés antihistaminiques. | - Antihistamintabletten |
- Boissons sucrées. ». | - Suikerhoudende dranken.". |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon portant | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering tot |
exécution de l'article 47/17bis du Code wallon de l'Action sociale et | uitvoering van artikel 47/17bis van het Waalse Wetboek van Sociale |
de la Santé portant sur le protocole de mise en oeuvre de la phase | Actie en Gezondheid met betrekking tot het protocol voor de uitvoering |
1.a.2. du programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 en | van fase 1.a.1 van het COVID 19-vaccinatieprogramma voor volwassen wat |
ce qui concerne les institutions collectives de soins et d'aide. | betreft de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen |
Namur, le 4 février 2021. | Namen, 4 februari 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Tewerkstelling, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des Femmes, | Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |