Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/12/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 et délimitant son étendue géographique Besluit van de Waalse Regering waarbij de rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 4 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 et délimitant son étendue géographique Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 4 DECEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
notamment l'article 6, § 1er, II, 5°, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014; augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, II, 5°, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Vu le rapport du Gouverneur du 16 septembre 2014 relatif à Gelet op het verslag van de Gouverneurs van 16 september 2014
l'importance des dégâts provoqués par des vents violents ainsi qu'au betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door rukwinden alsook
nombre de sinistrés; het aantal slachtoffers;
Considérant la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt;
Considérant que des vents violents à caractère local ont frappé le 6 Overwegende dat rukwinden met een lokaal karakter op 6 juli 2014
juillet 2014 la province de Luxembourg; schade hebben aangericht in de provincie Luxemburg;
Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van
25 septembre 2014 relatif au phénomène naturel susmentionné; België van 25 september 2014 betreffende voornoemd natuurverschijnsel;
Considérant que les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 Overwegende dat de rukwinden met een lokaal karakter van 6 juli 2014
présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van de federale
ministérielle fédérale du 20 septembre 2006; ministeriële omzendbrief van 20 september 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités november 2014; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de
publiques dans ses attributions; openbare rampen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les vents violents à caractère local qui ont frappé le 6

Artikel 1.De rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014

juillet 2014 la province de Luxembourg, sont considérés comme une schade hebben aangericht in de provincie Luxemburg, worden beschouwd
calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de als een algemene ramp die de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet
la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. aan private goederen door natuurrampen wettigt.

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de

dont le nom figure ci-après : gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt :
Province de Luxembourg : Provincie Luxemburg :
Aubange Aubange
Messancy Messancy

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 4.Le Ministre qui a la Reconnaissance des Calamités publiques

Art. 4.De Minister bevoegd voor de Erkenning van de Openbare Rampen

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 décembre 2014. Namen, 4 december 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^