← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 20 septembre 2014 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 20 septembre 2014 et délimitant son étendue géographique | Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens die op 20 september 2014 zijn gevallen als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
4 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une | 4 DECEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de |
calamité publique les pluies abondantes survenues le 20 septembre 2014 | overvloedige regens die op 20 september 2014 zijn gevallen als een |
algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische | |
et délimitant son étendue géographique | uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment l'article 6, § 1er, II, 5°, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, II, 5°, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu les rapports des Gouverneurs des 6, 7 et 18 août 2014 relatifs au | Gelet op de rapporten van de Gouverneurs van 6, 7 en 18 augustus 2014 |
nombre de sinistrés; | betreffende het aantal geteisterde personen; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues le 20 septembre | Overwegende dat op 20 september 2014 overvloedige regens zijn gevallen |
2014 sur le territoire des provinces du Hainaut, de Luxembourg et de Namur; | op het grondgebied van de provincies Henegouwen, Luxemburg en Namen; |
Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
13 octobre 2014 relatif au phénomène naturel susmentionné; | België van 13 oktober 2014 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; |
Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des | |
données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles | Overwegende dat de regio's waar de neerslaghoeveelheden de drempels |
les quantités de précipitations ont atteint les seuils repris dans la | bereikt hebben waarvan sprake in de federale ministeriële omzendbrief |
circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 déterminant les | van 20 september 2006 tot vastlegging van de criteria tot erkenning |
van een algemene ramp afgebakend konden worden door grondmetingen | |
critères de reconnaissance d'une calamité publique; | alsook door de analyse van de radargegevens; |
Considérant que les pluies abondantes du 20 septembre 2014 présentent | Overwegende dat de overvloedige regens van 20 september 2014 bijgevolg |
dès lors un caractère exceptionnel; | een uitzonderlijk karakter vertonen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités | november 2014; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de |
publiques dans ses attributions; | openbare rampen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les pluies abondantes survenues le 20 septembre 2014 sur |
Artikel 1.De overvloedige regens die op 20 september 2014 op het |
le territoire des provinces du Hainaut, de Luxembourg et de Namur sont | grondgebied van de provincies Henegouwen, Luxemburg en Namen zijn |
considérées comme une calamité publique justifiant l'application de | gevallen, worden beschouwd als een algemene ramp die de toepassing van |
l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la | artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen |
calamités naturelles. | wettigt. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : |
Province du Hainaut : | Provincie Henegouwen : |
Binche | Binche |
Province de Luxembourg : | Provincie Luxemburg : |
Erezée | Erezée |
Province de Namur : | Provincie Namen : |
Anhée | Anhée |
Ciney | Ciney |
Dinant | Dinant |
Doische | Doische |
Hamois | Hamois |
Havelange | Havelange |
Houyet | Houyet |
Mettet | Mettet |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Reconnaissance des Calamités publiques |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Erkenning van de Openbare Rampen |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 décembre 2014. | Namen, 4 december 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |