Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/12/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
4 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 4 DECEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de
auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor
subventionnées aangepast werk
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°;
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment les articles 24 et 74; gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 24 en 74;
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de
par les ateliers protégés, tel que modifié par les arrêtés sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen,
ministériels des 23 octobre 1975 et 26 juillet 1977, les arrêtés de gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 oktober 1975 en 26 juli
l'Exécutif de la Communauté française des 19 juillet 1991 et 14 1977, de besluiten van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 19 juli
décembre 1992, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1991 en 14 december 1992, het besluit van de Regering van de Franse
12 octobre 1993 et les arrêtés du Gouvernement wallon des 18 juillet Gemeenschap van 12 oktober 1993 en de besluiten van de Waalse Regering
1994, 30 mars 1995, 21 novembre 1996 et 12 décembre 1996; van 18 juli 1994, 30 maart 1995, 21 november 1996 en 12 december 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997
conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de
et subventionnées; bedrijven voor aangepast werk;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor
des personnes handicapées, donné le 2 octobre 1997; de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 2 oktober 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 novembre 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 november 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989 et 4 juillet 1989; augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Attendu que les dispositions faisant l'objet de l'article 2 du présent Overwegende dat de in artikel 2 van dit besluit bedoelde bepalingen
onmiddellijk in werking moeten treden opdat zo spoedig mogelijk kan
arrêté doivent entrer en vigueur sans délai, afin que le solde des worden overgegaan tot de verdeling van het saldo van de middelen die
moyens dégagés durant le second trimestre 1996, en application des tijdens het tweede trimester 1996 overeenkomstig de artikelen 6bis en
articles 6bis et 6ter de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 puisse 6ter van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 werden
faire l'objet d'une redistribution le plus vite possible; vrijgemaakt;
Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en
Santé, Gezondheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.Dans le texte de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier

Art. 2.In het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997

1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de
adapté sont agréées et subventionnées, il est inséré un chapitre IVbis bedrijven voor aangepast werk wordt een als volgt luidend hoofdstuk
rédigé comme suit : IVbis ingevoegd :
« CHAPITRE IVbis. - Dispositions particulières « HOOFDSTUK IVbis. - Bijzondere bepalingen

Art. 26bis.Il est accordé aux entreprises de travail adapté, pour

Art. 26bis.De bedrijven voor aangepast werk komen voor 1996 in

l'année 1996, un supplément d'intervention correspondant à la aanmerking voor een aanvullende tegemoetkoming die overeenstemt met
différence constatée à l'issue du second semestre 1996 entre le het na afloop van het tweede trimester 1996 vastgestelde verschil
montant global des déductions opérées en application de l'article 6bis tussen het totaal van de bedragen die afgetrokken werden
de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi overeenkomstig artikel 6bis van het ministerieel besluit van 23 maart
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent
par les ateliers protégés et des suppléments d'intervention octroyés in het loon en de sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen
en vertu de l'article 6ter du même arrêté et ce, jusqu'à concurrence worden gedragen, en de aanvullende tegemoetkomingen die krachtens
artikel 6ter van hetzelfde besluit werden verleend. Dat verschil mag
d'un montant de 20 000 000 de francs. niet hoger zijn dan BF 20 000 000.
Ce montant est réparti proportionnellement au quota déterminé par le
Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration des
personnes handicapées au 31 décembre 1996, sur base de la décision Dit bedrag wordt verdeeld naar rata van de quota die op 31 december
1996 door het beheerscomité van het "Agence wallonne pour
l'intégration des personnes handicapées" vastgesteld werd op grond van
réglementaire du Conseil de gestion du Fonds national de reclassement de reglementaire beslissing van de beheerraad van het Rijksfonds voor
social des handicapés du 7 février 1964 déterminant les modalités et sociale reclassering van de minder-validen van 7 februari 1964 tot
conditions d'agréation provisoire des ateliers protégés, modifiée par bepaling van de regelen en de voorwaarden voor de voorlopige erkenning
la décision réglementaire du Conseil de gestion du Fonds national du van de beschermde werkplaatsen, gewijzigd bij de reglementaire
23 mars 1973 et les décisions réglementaires du Conseil de gestion du beslissing van de beheerraad van het Rijksfonds van 23 maart 1973 en
de reglementaire beslissingen van de beheerraad van het
Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des Gemeenschapsfonds voor de sociale integratie van minder-validen en hun
personnes handicapées des 30 juin 1992 et 24 juin 1993. » inschakeling in het arbeidsproces van 30 juni 1992 en 24 juni 1993. »

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 4.Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé

Art. 4.De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid is

est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 décembre 1997. Namen, 4 december 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering,
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^