Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 relatif à l'aménagement foncier des biens ruraux | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 betreffende de landinrichting van de landeigendommen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
4 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 4 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 15 mai 2014 relatif à l'aménagement foncier des | besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 betreffende de |
biens ruraux | landinrichting van de landeigendommen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.50, D.61, § 2, | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen |
D.63, D.269, modifié par le décret-programme du 17 juillet 2018, | D.50, D.61, § 2, D.63, D.269, gewijzigd bij het programmadecreet van |
D.271/1, alinéa 2, inséré par le décret-programme du 17 juillet 2018, | 17 juli 2018, D.271/1, lid 2, ingevoegd bij het programmadecreet van |
D.272, alinéa 4, modifié par le décret-programme du 17 juillet 2018, | 17 juli 2018, D.272, lid 4, gewijzigd bij het programmadecreet van 17 |
D.275, § 3, alinéa 2, inséré par le décret-programme du 17 juillet | juli 2018, D.275, § 3, lid 2, ingevoegd bij het programmadecreet van |
2018, D.295/1, alinéa 4, inséré par le décret-programme du 17 juillet | 17 juli 2018, D.295/1, lid 4, ingevoegd bij het programmadecreet van |
2018, D.309, alinéa 1er, D.310, alinéa 2, D.316, alinéa 6, inséré par | 17 juli 2018, D.309, lid 1, D.310, lid 2, D.316, lid 6, ingevoegd bij |
le décret-programme du 17 juillet 2018, D.324, alinéa 5, remplacé par | het programmadecreet van 17 juli 2018, D.324, lid 5, vervangen door |
le décret-programme du 17 juillet 2018, D.333, § 1er, alinéa 2, | het programmadecreet van 17 juli 2018, D.333, § 1, lid 2, gewijzigd |
modifié par le décret-programme du 17 juillet 2018, D.335, modifié par | bij het programmadecreet van 17 juli 2018, D.335, gewijzigd bij het |
le décret-programme du 17 juillet 2018, et D.349/1, alinéa 6, inséré | programmadecreet van 17 juli 2018, en D.349/1, lid 6, ingevoegd bij |
par le décret-programme du 17 juillet 2018; | het programmadecreet van 17 juli 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 |
l'aménagement foncier des biens ruraux; | betreffende de landinrichting van de landeigendommen; |
Vu le rapport du 16 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 16 november 2018 opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale |
fédérale en date du 22 novembre 2018; | overheid van 22 november 2018; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 6 février | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 februari 2019; |
2019; | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | dagen, gericht aan de Raad van State op 1 maart 2019, overeenkomstig |
Conseil d'Etat le 1er mars 2019 en application de l'article 84, § 1er, | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973; | |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 15 mai 2014 relatif à l'aménagement foncier des biens | van 15 mei 2014 betreffende de landinrichting van de landeigendommen, |
ruraux, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° le Département de l'Agriculture; »; | « 1° ofwel het Departement Landbouw; »; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° le Département du Développement, de la Ruralité, des Cours d'eau | « 2° ofwel het Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, |
et du Bien-être animal;"; | Waterlopen en Dierenwelzijn; »; |
c) le 3° est abrogé. | c) punt 3° wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « alinéa 2, » sont insérés entre les mots | 1° in het eerste lid, worden de woorden "lid 2," ingevoegd tussen de |
« D.269, § 1er, » et les mots « 1° à 4 »; | woorden "D.269, § 1," en de woorden "1° tot 4°"; |
2° à l'alinéa 3, les mots « la Chambre provinciale d'Agriculture visée | 2° in lid 3, worden de woorden « de provinciale landbouwkamer bedoeld |
» sont remplacés par les mots « l'association assurant un support | » vervangen door de woorden « de vereniging die een operationele steun |
opérationnel au collège des producteurs en vertu de l'article D.76 du | verleent aan het Producentencollege krachtens artikel D.76 van het |
Code, ou à défaut directement le collège des producteurs visé ». | Wetboek, of, bij gebreke daarvan, rechtstreeks het Producentencollege |
Art. 3.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré une section |
bedoeld ». Art. 3.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3 |
3, comportant l'article 7/1, rédigée comme suit : | ingevoegd, bevattende artikel 7/1, luidend als volgt : |
« Section 3 - Le comité de remembrement | « Afdeling 3 - Verkavelingscomité |
Art. 7/1.Le Ministre modifie la composition et procède à la |
Art. 7/1.De Minister wijzigt de samenstelling en gaat tot de |
dissolution des comités de remembrement institués sous l'empire des | ontbinding over van de verkavelingscomités ingesteld overeenkomstig de |
lois des 22 juillet 1970 relative au remembrement légal des biens | wetten van 22 juli 1970 betreffende de ruilverkaveling van |
ruraux, 12 juillet 1976 portant des mesures particulières en matière | landeigendommen, van 12 juli 1976 houdende bijzondere maatregelen |
de remembrement légal de biens ruraux lors de l'exécution de grands | inzake ruilverkaveling van landeigendommen bij de uitvoering van grote |
travaux d'infrastructure et 10 janvier 1978 portant des mesures | infrastructuurwerken en van 10 januari 1978 houdende bijzondere |
particulières en matière de remembrement à l'amiable de biens ruraux, | maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen in der minne, |
selon les modalités visées aux articles 2 à 6. ». | krachtens de modaliteiten bedoeld in artikelen 2 tot 6. ». |
Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « D.279, § 3, » sont |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « D.279, |
remplacés par les mots « D.269, § 4, ». | § 3, » vervangen door de woorden « D.269, § 4, ". |
Art. 5.Dans l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « , les membres des comités de remembrement » sont insérés | a) de woorden « , de leden van de verkavelingscomités » worden |
entre les mots « comités subrégionaux d'aménagement foncier » et les | ingevoegd tussen de woorden « subregionale comités voor landinrichting |
mots « et les membres des commissions consultatives »; | » en de woorden « en de leden van de adviescommissies »; |
b) au 2°, b), les mots « les articles 530 à 534 de » sont insérés | b) in 2°, b), worden de woorden « artikelen 530 tot 534 van » |
entre les mots « aux conditions fixées par » et les mots « l'arrêté du | ingevoegd tussen de woorden « onder de voorwaarden van » en de woorden |
Gouvernement wallon »; | « het besluit van de Waalse Regering »; |
c) au 2°, b), les mots « Livre IV, Titre II, Chapitre 1er » sont | c) in 2°, b), worden de woorden « Boek IV, Titel II, Hoofdstuk I » |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « ou de |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
remembrement » sont insérés entre les mots « d'aménagement foncier » | verkaveling" ingevoegd tussen de woorden "voor landinrichting" en de |
et les mots « et des commissions consultatives ». | woorden "en van de adviescommissies". |
Art. 7.Entre le chapitre IV et le chapitre V du même arrêté, il est |
Art. 7.Tussen hoofdstuk IV en V van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un chapitre IV/1, comportant l'article 15/1, rédigé comme suit : | hoofdstuk IV/1 ingevoegd, bevattende artikel 15/1, luidend als volgt : |
« CHAPITRE IV/ 1. - Rapport d'activités des comités d'aménagement | « HOOFDSTUK IV/ 1.- Activiteitenverslag van de comités voor |
foncier | landinrichting |
Art. 15/1.§ 1er. Le rapport d'activités du Comité visé à l'article |
Art. 15/1.§ 1. Het activiteitenverslag van het Comité bedoeld in |
D.271/1 du Code contient les informations suivantes : | artikel D.271/1 van het Wetboek bevat de volgende informatie : |
1° une liste des réunions tenues, avec indication de l'ordre du jour, | 1° een lijst van de vergaderingen, met vermelding van de agenda, een |
résumé des décisions prises lors de chaque réunion et indication de | samenvatting van de beslissingen die tijdens elke vergadering genomen |
celles qui ont fait l'objet d'un avis de la commission consultative; | zijn en een indicatie van de beslissingen waarover de adviescommissie |
een advies uitgebracht heeft; | |
2° un résumé des étapes réalisées et un planning des étapes à réaliser | 2° een samenvatting van de uitgevoerde stappen en een tijdschema voor |
suivant l'annexe 3; | de uit te voeren stappen overeenkomstig bijlage 3; |
3° un état des lieux des travaux réalisés et un planning des travaux à | 3° een inventaris van de uitgevoerde werken en een tijdschema voor de |
réaliser; | uit te voeren werken; |
4° un tableau de suivi budgétaire des dépenses et des recettes. | 4° een tabel voor de budgetaire opvolging van de uitgaven en ontvangsten. |
§ 2. Le rapport d'activités du Comité est transmis au Gouvernement | § 2. Het activiteitenverslag van het Comité wordt om de drie jaar aan |
tous les trois ans à dater de l'entrée en vigueur de la présente | de Regering overgemaakt, te rekenen vanaf de datum van |
disposition pour les comités existants ou de l'institution du comité | inwerkingtreding van deze bepaling voor de bestaande comités of vanaf |
pour les autres comités. ». | de oprichting van het comité voor de andere comités. ». |
Art. 8.Entre le chapitre V et le chapitre VI du même arrêté, il est |
Art. 8.Tussen hoofdstuk V en VI van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un chapitre V/1, comportant les articles 16/1 à 16/4, rédigé | hoofdstuk V/1 ingevoegd, bevattende artikelen 16/1 tot 16/4, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« CHAPITRE V/ 1. - Communication de données par les officiers | « HOOFDSTUK V/ 1. - Mededeling van gegevens door instrumenterende |
instrumentant | ambtenaren |
Art. 16/1.§ 1er. En vertu de l'article D.275, § 3, du Code, les |
Art. 16/1.§ 1. Overeenkomstig artikel D.275, § 3, van het Wetboek |
officiers instrumentant notifient les informations visées à l'article | delen de instrumenterende ambtenaren de in artikel 16/3 bedoelde |
16/3 à l'Administration lors de toute mutation immobilière sur les | informatie bij elke onroerende overgang van de goederen die het |
biens qui font l'objet de l'aménagement foncier. | voorwerp uitmaken van de landinrichting aan de Administratie mee. |
Par mutation immobilière, l'on entend les ventes, les acquisitions, | Met onroerende overgang worden verstaan : r verkopen, aankopen, |
les donations, les partages, les échanges et les apports à une | schenkingen, delingen, ruilverrichtingen en inbrengen aan een |
personne morale. | natuurlijke persoon. |
La notification intervient dans les trente jours suivant la mutation | De kennisgeving gebeurt binnen dertig dagen na de onroerende overgang. |
immobilière. En cas de vente publique, le délai prévu à l'alinéa 3 est porté à deux mois suivant le jour où l'adjudication est devenue définitive. § 2. Lorsque l'officier instrumentant est un notaire dont la résidence est située en Belgique, la notification visée au paragraphe 1er est réalisée via le portail E-Notariat de la Fédération royale du Notariat belge. La notification est certifiée exacte, datée, signée et authentifiée via le portail E-Notariat de la Fédération royale du Notariat belge. § 3. Pour les autres officiers instrumentant, la notification visée au paragraphe 1er est réalisée via l'envoi d'un formulaire établi par le Ministre. Conformément à l'article D.62 du Code, la notification électronique est certifiée exacte, datée et signée via l'envoi du formulaire par l'officier instrumentant. | Bij een openbare verkoop wordt de in lid 3 bedoelde termijn op twee maanden gebracht, volgend op de dag waarop de aanbesteding definitief geworden is. § 2. Wanneer de instrumenterend ambtenaar een notaris is wiens standplaats in België gelegen is, gebeurt de kennisgeving bedoeld in paragraaf 1 via het e-notariaat webportaal van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. De kennisgeving wordt voor echt verklaard, gedagtekend, getekend en gewaarmerkt via het webportaal e-notariaat van de Koninklijke federatie van het Belgisch Notariaat. § 3. Voor de andere instrumenterende ambtenaren gebeurt de kennisgeving bedoeld in paragraaf 1 door verzending van een formulier vastgesteld door de Minister. Overeenkomstig artikel D.62 van het Wetboek, wordt de elektronische kennisgeving voor echt verklaard, gedagtekend en getekend door verzending van het formulier door de instrumenterend ambtenaar. |
§ 4. La Direction de l'Aménagement foncier rural du Département du | § 4. De Directie Landinrichting van de landeigendommen van het |
Développement, de la Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être-animal | Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, Waterlopen en |
de l'Administration certifie la date de réception de la notification | Dierenwelzijn van de Administratie verklaart de ontvangstdatum van de |
par l'envoi d'un accusé de réception électronique automatique. | kennisgeving voor echt door een automatisch elektronisch bericht van |
ontvangst te verzenden. | |
Art. 16/2.En vertu des articles D.272, D.316 et D.333 du Code, sur |
Art. 16/2.Overeenkomstig de artikelen D.272, D.316 en D.333 van het |
demande de l'Administration, les officiers instrumentant lui | Wetboek maken de instrumenterende ambtenaren, op verzoek van de |
transmettent les informations demandées dans les trente jours suivant | Administratie, de gevraagde informatie binnen 30 dagen na het verzoek |
la demande. Les informations communiquées sont limitées à celles | aan de Administratie over. De verstrekte informatie blijft beperkt tot |
visées à l'article 16/3. | de in artikel 16/3 bedoelde informatie. |
Art. 16/3.Les informations à notifier ou à communiquer comprennent : |
Art. 16/3.De te verstrekken of mee te delen informatie omvat het volgende : |
1° l'identité de l'officier instrumentant : | 1° de identiteit van de instrumenterende ambtenaar : |
a) dénomination ou nom et prénom; | a) benaming of naam en voornaam; |
b) adresse postale; | b) postadres; |
c) adresse électronique; | c) elektronisch adres; |
2° la nature de l'acte; | 2° de aard van de akte; |
3° la date de l'acte; | 3° datum van de akte; |
4° l'identification de chaque parcelle cadastrale : | 4° de identificatie van elk gekadastreerd perceel : |
a) commune, division, section, numéro cadastral, le cas échéant | a) gemeente, afdeling, sectie, kadastraal nummer, desgevallend |
pré-cadastré; | geprekadastreerd; |
b) superficie suivant cadastre; | b) oppervlakte volgens kadaster; |
c) nature suivant cadastre; | c) aard volgens kadaster; |
d) état locatif; | d) huurstaat; |
e) le cas échéant, identité du preneur et nature du bail; | e) in voorkomend geval, identiteit van de koper en aard van het |
huurcontract; | |
f) le cas échéant, numéro d'identification du plan dans la banque de | f) desgevallend, het identificatienummer van het plan in de databank |
données de l'Administration générale de la Documentation Patrimoniale; | van de Algemene administratie van de Erfgoeddocumentatie; |
5° l'identité des parties : | 5° de identiteit van de partijen : |
a) personne physique : nom, prénom, numéro de registre national; | a) natuurlijke persoon : naam, voornaam, Rijksregisternummer; |
b) personne morale : dénomination, numéro d'entreprise. | b) rechtspersoon : benaming, bedrijfsnummer. |
Art. 16/4.Les informations visées à l'article 16/3 sont conservées |
Art. 16/4.De in artikel 16/3 bedoelde informatie wordt door het |
par la Direction de l'Aménagement foncier rural du Département du | Directoraat Landelijke Grondinrichting van het Departement |
Développement, de la Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être animal | Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn |
de l'Administration pour une durée de trente ans à dater de la | van de Administratie voor een duur van dertig jaar bewaard, te rekenen |
signature de l'acte d'aménagement foncier concerné par ces | van de datum van ondertekening van de akte van grondinrichting waarop |
informations. ». | deze informatie betrekking heeft. ». |
Art. 9.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.Le Ministre approuve le plan de situation du domaine public |
« Art. 17.De Minister keurt het situatieplan van het openbaar domein |
visé aux articles D.295/1, D.324 et D.349/1 du Code. ». | bedoeld in de artikelen D.295/1, D.324 en D.349/1 van het Wetboek |
Art. 10.Dans l'article 22, 9°, du même arrêté, les mots « au 2° » |
goed. ». Art. 10.In artikel 22, 9°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « aux 1° à 8° ». | in 2° » vervangen door de woorden « in 1° tot 8° ". |
Art. 11.Dans l'annexe 1re, à l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, |
Art. 11.In bijlage 1, artikel 3, lid 2, van hetzelfde besluit, worden |
les mots « la chambre provinciale d'agriculture » sont chaque fois | de woorden « de provinciale landbouwkamer van de provincie " telkens |
remplacés par les mots « l'association assurant un support | vervangen door de woorden « de vereniging die een operationele steun |
opérationnel au collège des producteurs, ou à défaut l'Administration | verleent aan het Producentencollege of, bij gebreke daarvan, aan de |
». | Administratie ». |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 rédigée comme |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Annexe 3. Etapes de l'aménagement foncier | « Bijlage 3. Fasen van de landinrichting |
Initiation de l'aménagement foncier | Aanvang van de landinrichting |
D.424 = le cas échéant, reprise ab initio | D.424 = in voorkomend geval, het voorzetten ab initio |
D.268 = décision du Gouvernement de procéder à l'aménagement foncier | D.268 = beslissing van de Regering om tot de landinrichting over te gaan |
Comité d'aménagement foncier | Comité voor landinrichting |
D.269 = institution ou complétude du Comité par le Ministre | D.269 = oprichting of vervolledigen van het Comité door de Minister |
Formalités préalables | Voorafgaande formaliteiten |
D.272 = élaboration du projet de programme d'aménagement foncier par | D.272 = uitwerking van het ontwerp van landinrichtingsprogramma door |
l'Administration | de Administratie |
D.273 = approbation du projet de programme d'aménagement foncier par | D.273 = goedkeuring van het ontwerp van landinrichtingsprogramma door |
le Comité | het Comité |
D.274 = enquête publique sur le projet de programme d'aménagement | D.274 = openbaar onderzoek in verband met het ontwerp van |
foncier | landinrichtingsprogramma |
D.276 = approbation du programme d'aménagement foncier par le Comité | D.276 = goedkeuring van het landinrichtingsprogramma door het Comité |
D.276/1 = approbation du programme d'aménagement foncier par le | D.276/1 = goedkeuring van het landinrichtingsprogramma door de |
Gouvernement | Regering |
Commission consultative | Adviescommissie |
D.279 = institution de la commission consultative par le Comité | D.279 = oprichting van de adviescommissie door het Comité |
Opérations d'aménagement foncier | Landinrichtingsverrichtingen |
D.280 = bornage | D.280 = afpaling |
D.281 = classement de terres et établissement des tableaux | D.281 = rangschikking van de gronden en realisatie van de tabellen |
D.284 = travaux | D.284 = werken |
D.286 et D.286/1 = établissement du plan d'aménagement foncier avec le | D.286 en D.286/1 = realisatie van het landinrichtingsplan met inbegrip |
domaine public inclus | van het openbaar domein |
D.294 = établissement des plans et tableaux | D.294 = realisatie van de plannen en tabellen |
D.295 = enquête publique sur le classement des terres, le plan | D.295 = openbaar onderzoek in verband met de rangschikking van de |
d'aménagement foncier, avec le domaine public inclus, et les tableaux | gronden, het landinrichtingsplan met inbegrip van het openbaar domein, en de tabellen |
D.295/1 = le cas échéant, modification et approbation du plan du | D.295/1 = in voorkomend geval, wijziging en goedkeuring van het plan |
domaine public | van het openbaar domein |
D.296 = consultation des intéressés sur le report des droits réels | D.296 = raadpleging van de betrokkenen over de overdracht van de zakelijke rechten |
D.297 = signature de l'acte d'aménagement foncier | D.297 = ondertekening van de akte van grondinrichting |
D.298 = soldes débiteurs et soldes créditeurs | D.298 = debet- en kredietsaldi |
D.300 = prise de possession des nouvelles parcelles | D.300 = inbezitneming van de nieuwe percelen |
Frais et acte complémentaire éventuel | Kosten en eventuele aanvullende akte |
D.302 = établissement des tableaux de répartition des frais | D.302 = realisatie van de tabellen met betrekking tot de kostenomslag |
D.303 = consultation des intéressés sur la répartition des frais | D.303 = raadpleging van de betrokkenen over de kostenomslag |
D.306 = acte complémentaire éventuel | D.306 = eventuele aanvullende akte |
Formalités finales | Eindformaliteiten |
D.309 = dissolution du Comité et liquidation des comptes | D.309 = ontbinding van het Comité en vereffening van de rekeningen |
D.314 = actes rectificatifs éventuels ». | D.314 = eventuele verbeteringsakten ». |
Art. 13.L'article 8 entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 13.Artikel 8 treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 14.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de |
Art. 14.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 avril 2019. | Namen, 4 april 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |