Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/09/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le Fonds de formation titres-services "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le Fonds de formation titres-services Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
3 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 3 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
royal du 7 juin 2007 concernant le Fonds de formation titres-services het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds
dienstencheques
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en
services et d'emplois de proximité, l'article 9bis, § 1er, alinéa 2, inséré par la loi du 27 décembre 2006; -banen, artikel 9bis, § 1, lid 2, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le Fonds de formation Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het
titres-services; opleidingsfonds dienstencheques;
Vu le rapport du 3 juin 2015 portant sur l'évaluation de l'impact sur Gelet op het evaluatierapport van 3 juni 2015 over de weerslag van het
la situation respective des femmes et des hommes établi conformément à project op de respectievelijke toestand van vrouwen en mannen,
l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april
des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie
Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft
plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van
l'ensemble des politiques régionales; de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei 2015;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juin 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4
Vu l'avis A.1224 du Conseil économique et social de Wallonie, donné le juni 2015; Gelet op het advies nr. A.1224 van de "Conseil économique et social de
29 juin 2015; Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 29 juni 2015;
Vu l'avis 15/06 du Comité de gestion de l'Office wallon de la Gelet op advies 15/06 van het beheerscomité van de "Office wallon de
Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 1er juillet 2015; la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 1 juli 2015;
Vu l'avis n° 57.996/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2015, Gelet op advies nr. 57.996/2/V van de Raad van State, gegeven op 29
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le juli 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'urgence motivée par les considérations suivantes; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd als volgt;
Considérant que la période transitoire pour l'exercice de la Overwegende dat de overgangsperiode voor de uitoefening van de
compétence relative au Fonds de formation titres-services par le SPF bevoegdheid inzake het opleidingsfonds dienstencheques door FOD Werk
Emploi pour le compte de la Région wallonne, prévue dans le protocole in opdracht van het Waalse Gewest, bepaald in het protocol van 6 juni
conclu le 6 juin 2014 entre l'Etat fédéral, d'une part, et, d'autre 2014 gesloten tussen de Federale Staat, enerzijds, en, anderzijds, het
part, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
germanophone, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse
Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire française concernant Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
les mesures transitoires pour l'exercice des compétences transférées betreffende de overgangsmaatregelen voor uitoefening van de
aux Communautés et aux Régions dans le domaine de la politique du bevoegdheden overgedragen aan de Gemeenschappen en de Gewesten op het
marché de l'emploi, qui relevaient, jusqu'à présent, de la compétence vlak van arbeidsmarktbeleid die tot op heden onder de bevoegdheid van
du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, a de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Werk en Sociaal Overleg
pris fin le 31 mars 2015; vielen, op 31 maart 2015 afliep;
Considérant que le protocole conclu le 4 juin 2014 entre les mêmes Overwegende dat het protocol, gesloten op 4 juni 2014, tussen dezelfde
parties pour les compétences transférées qui relevaient de la partijen voor de overgehevelde bevoegdheden die onder de bevoegdheid
compétence de l'ONEm, prévoit que l'ONEm assure pour le compte de la van de RVA vielen, bepaalt dat de RVA in opdracht van het Gewest de
Région, le traitement comptable des paiements dans le cadre du régime boekhoudkundige verwerking van de betalingen op zich neemt in het
en matière de formations à charge du Fonds de formation kader van de regeling inzake opleidingen ten laste van het
titres-services, assuré par l'ONEm pour les frais de formation opleidingsfonds dienstencheques, uitgevoerd door de RVA voor de
acceptés par le Secrétariat "Fonds de formation titres-services" du opleidingskosten aanvaard door het Secretariaat "Opleidingsfonds
SPF Emploi, jusqu'au 31 mars 2015; dienstencheques" van FOD Werk tot en met 31 maart 2015;
Que, depuis le 1er avril 2015, la Région wallonne doit assurer Dat het Waalse Gewest sinds 1 april 2015 de uitoefening van de
l'exercice de la compétence relative au Fonds de formation titres-services; bevoegheid inzake het opleidingsfonds dienstencheques moet waarborgen;
Considérant que la Direction générale opérationnelle Economie, Emploi Overwegende dat het Operationeel Directoraat-Generaal Economie, Werk
et Recherche du Service public de Wallonie et le FOREm sont chargés en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst en "FOREm" door de Waalse
par le Gouvernement wallon d'accueillir l'exercice de la compétence, Regering ermee belast zijn de uitoefening van de bevoegheid over te
selon la répartition suivante : pour l'agrément des demandes de nemen volgens deze verdeling : voor de erkenning van de
formation, le traitement des demandes introduites après le 31 mars opleidingsaanvragen moet de verwerking van de aanvragen ingediend na
2015 doit être assuré par le Service public de Wallonie et pour les 31 maart 2015 gegarandeerd worden door de Waalse Overheidsdienst en
demandes de remboursement partiel aux entreprises agréées voor de aanvragen tot gedeeltelijke terugbetaling aan de ondernemingen
titres-services, le traitement des demandes introduites après le 31 erkend voor dienstencheques moet de verwerking van de aanvragen
mars 2015 doit être assuré par l'Office wallon de la Formation ingediend na 31 maart 2015 gegarandeerd worden door de "Office wallon
professionnelle et de l'Emploi; de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling);
Qu'il est donc nécessaire d'adapter les textes de l'arrêté royal du 7 Dat de teksten van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffend
juin 2007 relatif au Fonds de formation titres-services et que ces het opleidingsfonds dienstencheques aangepast dienen te worden en dat
adaptations puissent sortir leurs effets au 1er avril 2015; die aanpassingen uitwerking zouden kunnen hebben op 1 april 2015;
Considérant que vu l'exercice de la compétence par la Région wallonne Overwegende dat de wijzigingen vervat in dit besluit, gelet op de
depuis le 1er avril 2015, les modifications contenues dans le présent uitoefening van de bevoegdheid door het Waalse Gewest sinds 1 april
arrêté doivent être adoptées dans les plus brefs délais; 2015, zo spoedig mogelijk aangenomen dienen te worden;
Sur proposition de la Ministre de l'Emploi; Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 juni 2007

le Fonds de formation titres-services est remplacé par ce qui suit :
«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

betreffende het opleidingsfonds dienstencheques wordt vervangen door
par : hetgeen volgt :
«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le 1° de wet : de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten
développement de services et d'emplois de proximité; en -banen; 2° de "FOREm" : de "Office wallon de la Formation professionnelle et
2° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling)
l'Emploi, visé à l'article 2 du décret du 6 mai 1999 relatif à bedoeld in artikel 2 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de
l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi; "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi";
3° l'entreprise : l'entreprise agréée visée à l'article 1er, alinéa 1er, 3° de onderneming: de erkende onderneming bedoeld in artikel 1, lid 1,
5°, de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les 5°, van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de
titres-services; dienstencheques;
4° la société émettrice : la société émettrice visée à l'article 1er, 4° het uitgiftebedrijf : het uitgiftebedrijf bedoeld in artikel 1,
alinéa 1er, 4°, de l'arrêté du 12 décembre 2001 susmentionné; eerste lid, 4°, van het voornoemd besluit van 12 december 2001;
5° le Ministre : le Ministre de l'Emploi ou le fonctionnaire de 5° de Minister: de Minister van Werk of de door hem aangewezen
l'Administration qu'il désigne;
6° l'Administration : la Direction de la Formation professionnelle du ambtenaar van de administratie;
Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la 6° de administratie: de Directie Beroepsopleiding van het Departement
Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel Directoraat-generaal
Service public de Wallonie; Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst;
7° le CESW : le Conseil économique et social de Wallonie créé par le 7° de "Raad" : de Sociaal-Economische Raad voor Wallonië, opgericht
décret du 25 mai 1983 modifiant, en ce qui regarde le Conseil bij decreet van 25 mei 1983 tot wijziging, wat de Economische Raad van
économique régional pour la Wallonie, la loi-cadre du 15 juillet 1970 het Waalse Gewest betreft, van de kaderwet van 15 juli 1970, houdende
portant organisation de la planification et de la décentralisation organisatie van de planning en economische decentralisatie en tot
économique et instaurant un Conseil économique et social de la Région oprichting van een Economische en Sociale Raad van het Waalse Gewest.
wallonne.

Art. 2.A l'article 3, 2° et 3°, du même arrêté, modifié par les

Art. 2.In artikel 3, 2° en 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés royaux du 22 juillet 2009 et du 10 octobre 2013, les mots "de de koninklijke besluiten van 22 juli 2009 en 10 oktober 2013 worden de
l'institut de formation ou" sont abrogés. woorden "van het opleidingsinstituut of" opgeheven.

Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

juillet 2009, est remplacé par ce qui suit : besluit van 22 juli 2009, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 4.§ 1er. Une Commission consultative Fonds de formation

«

Art. 4.§ 1. Er wordt bij de Administratie een adviescommissie

titres-services, ci-après dénommée, la Commission, est instituée opleidingsfonds dienstencheques opgericht, hierna "de Commissie
auprès de l'Administration. La Commission est chargée de rendre des opleidingsfonds dienstencheques" genoemd. De Commissie moet op eigen
avis, d'initiative ou à la demande du Ministre ou de l'Administration, initiatief of op verzoek van de Minister advies verstrekken over
sur les demandes d'approbation des formations qui, de par leur aanvragen tot goedkeuring van opleidingen die, gelet op hun inhoud, al
contenu, sont susceptibles d'entrer dans le cadre du présent arrêté et dan niet passen in het kader van dit besluit en bijgevolg al dan niet
de faire l'objet du remboursement partiel des frais de formation visé in aanmerking komen voor het verkrijgen van de gedeeltelijke
à l'article 9bis, § 1er, de la loi. terugbetaling van de opleidingskosten bedoeld in artikel 9bis, § 1,
§ 2. La Commission est composée comme suit : van de wet. § 2. De Commissie is samengesteld uit :
1° deux membres effectifs et deux membres suppléants présentés par les 1° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die zijn
organisations représentatives des travailleurs; voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties;
2° deux membres effectifs et deux membres suppléants présentés par les 2° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die zijn
organisations représentatives des employeurs; voorgedragen door de representatieve werkgeversorganisaties;
3° un membre effectif et un membre suppléant représentant le FOREm; 3° een werkend lid en een plaatsvervangen lid die de "FOREm" vertegenwoordigen;
4° un membre effectif et un membre suppléant représentant 4° een werkend lid en een plaatsvervangen lid die de Administratie
l'Administration. vertegenwoordigen.
La Commission peut faire appel à des experts et des techniciens qui De Commissie kan een beroep doen op deskundigen en technici die de
assistent aux réunions avec voix consultative. vergaderingen met raadgevende stem bijwonen.
§ 3. Le Ministre nomme les membres de la Commission en respectant la § 3. De Minister benoemt de leden van de Commissie en waakt erover dat
proportion de deux tiers au maximum des membres du même sexe. maximum twee derden van de leden van hetzelfde geslacht zijn.
Les membres de la Commission visés au paragraphe 2, 1° et 2°, sont De commissieleden bedoeld in paragraaf 2, 1° en 2°, worden benoemd op
nommés sur la base d'une liste double de candidats présentée par le grond van een dubbele lijst van kandidaten voorgedragen door de
CESW. "Raad".
Le mandat des membres dure cinq ans, est renouvelable et prend fin : Het mandaat van de leden loopt vijf jaar en eindigt :
1° en cas de démission; 1° in geval van ontslag;
2° lorsque le mandant qui a proposé un membre demande son 2° als de organisatie, die een lid heeft voorgedragen, om zijn
remplacement; vervanging vraagt;
3° lorsqu'un membre perd la qualité qui justifiait son mandat. 3° wanneer een lid niet langer de hoedanigheid heeft die zijn mandaat
rechtvaardigde.
Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date normale Het lid dat zijn mandaat vóór de normale einddatum neerlegt wordt
d'expiration est remplacé par son suppléant qui achève le mandat. Dans vervangen door zijn plaatsvervanger, die het mandaat voleindigt. In
ce cas, un nouveau suppléant est désigné. dat geval wordt er een nieuw plaatsvervanger aangewezen.
§ 4. L'Administration assure le secrétariat de la Commission. § 4. De administratie neemt het secretariaat van de Commissie waar.
§ 5. La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui est § 5. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast en legt het
soumis à l'approbation du Ministre. » ter goedkeuring aan de Minister voor. »

Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

22 juillet 2009 et du 10 octobre 2013, est remplacé par ce qui suit : besluiten van 22 juli 2009 en 10 oktober 2013, wordt vervangen als
« Art.5. § 1er. Avant le début de la formation et avant de demander le volgt : « Art.5. § 1. Voor de aanvang van de opleiding en alvorens de
remboursement des frais de formation, l'entreprise agréée adresse une terugbetaling van de opleidingskosten aan te vragen, richt het bedrijf
demande d'approbation de cette formation à l'Administration. een aanvraag tot goedkeuring van die opleiding aan de administratie.
La demande, dont le modèle est disponible auprès de l'Administration, De aanvraag waarvan het model bij de Administratie beschikbaar is,
est accompagnée d'un dossier comportant : bevat een dossier dat bestaat uit :
1° le numéro unique d'entreprise, l'identité ou la dénomination 1° het uniek ondernemingsnummer, de identiteit of sociale benaming,
sociale, le numéro d'agrément, le domicile ou le siège social, la het erkenningsnummer, de woonplaats of de maatschappelijke zetel, het
commission paritaire dont ressortissent les travailleurs titres-services; paritair comité waaronder de dienstencheque-werknemers ressorteren;
2° la dénomination de la formation prévue et le nom de l'opérateur de 2° de benaming van de voorziene opleiding en de naam van de
cette formation; verstrekker van deze opleiding;
3° l'indication de la catégorie prévue à l'article 2 sous laquelle 3° de aanduiding van de in artikel 2 bedoelde categorie waaronder deze
cette formation relève; opleiding valt;
4° une description précise et détaillée de la formation prévue et le 4° een precieze en gedetailleerde omschrijving van de voorziene
nombre de travailleurs concernés. opleiding en het aantal betrokken werknemers.
§ 2. L'Administration accuse réception de la demande dans les dix § 2. De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien
jours de la réception de celle-ci. Si la demande ou le dossier est dagen na ontvangst ervan. Indien de aanvraag of het dossier onvolledig
incomplet, l'Administration en avise l'entreprise dans le même envoi. is, deelt de Administratie dit in dezelfde brief aan de onderneming mee.
Si l'entreprise ne complète pas sa demande ou son dossier dans les Indien de onderneming haar aanvraag of dossier niet vervolledigt
quinze jours qui suivent l'envoi visé à l'alinéa 1er, l'Administration binnen de vijftien dagen volgend op de verzending van de in lid 1
envoie à l'entreprise un rappel du relevé des pièces manquantes. bedoelde brief, stuurt de Administratie de onderneming een herinnering
met een overzicht van de ontbrekende stukken.
Si l'Administration ne reçoit pas les pièces manquantes dans les Indien ze de ontbrekende stukken niet ontvangen heeft binnen de maand
quinze jours qui suivent l'envoi de ce rappel, l'Administration die volgt op de verzending van deze herinnering, wordt het bedrijf
informe l'entreprise qu'elle classe sa demande sans suite. erover ingelicht dat de aanvraag als onbestaande beschouwd wordt.
§ 3. L'Administration transmet le dossier complet au Ministre. § 3. De Administratie maakt het dossier over aan de Minister.
Le Ministre prend sa décision dans les trente jours à dater de la De Minister neemt een beslissing uiterlijk binnen een termijn van
réception du dossier complet. dertig dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier.
En cas d'absence de décision du Ministre endéans le délai précité, la Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de
décision est réputée favorable. voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn.
§ 4. L'Administration peut, dès réception du dossier complet visé au § 4. De administratie kan, zodra zij het volledige dossier bedoeld in
paragraphe 3 et préalablement à la transmission du dossier au paragraaf 3 ontvangen heeft en voordat het dossier aan de Minister
Ministre, solliciter l'avis de la Commission. Dans ce cas, la wordt overgemaakt, het advies van de Commissie aanvragen. In dat geval
Commission transmet à l'Administration son avis dans les soixante bezorgt de Commissie haar advies aan de administratie binnen de zestig
jours de la demande d'avis. dagen na het verzoek om adviesverlening.
L'Administration transmet le dossier complet intégrant l'avis de la De Administratie maakt het volledige dossier, met het advies van de
Commission au Ministre. Dans ce cas, le Ministre prend sa décision Commissie, over aan de Minister. In dat geval neemt de Minister een
dans les trente jours de la réception du dossier complet intégrant beslissing uiterlijk binnen een termijn van dertig dagen volgend op de
l'avis de la Commission. ontvangst van het volledige dossier, met het advies van de Commissie.
A défaut d'avis rendu dans le délai prévu, l'Administration transmet Wordt het advies niet binnen de voorziene termijn uitgebracht, maakt
au Ministre le dossier complet ne contenant pas d'avis. Dans ce cas, de administratie het volledige dossier aan de Minister over, zonder
le Ministre prend sa décision dans les trente jours de la réception du dat advies. In dat geval neemt de Minister een beslissing uiterlijk
binnen een termijn van dertig dagen volgend op de ontvangst van het
dossier complet ne contenant pas d'avis. volledige dossier, zonder advies van de Commissie.
En cas d'absence de décision du Ministre endéans les délais précités, Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de
la décision est réputée favorable. voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn.
§ 5. Si l'Administration n'a pas sollicité l'avis, le Ministre peut, § 5. Als de administratie geen advies heeft aangevraagd, kan de
dès réception du dossier complet visé au paragraphe 3 et préalablement à la décision, solliciter l'avis de la Commission. Dans ce cas, la Commission transmet au Ministre son avis dans les soixante jours de la demande d'avis. Le Ministre prend sa décision dans les trente jours de la réception de l'avis de la Commission. A défaut d'avis rendu dans le délai prévu, le Ministre prend sa décision dans les trente jours qui suivent l'échéance du délai dans lequel la Commission doit remettre son avis. En cas d'absence de décision du Ministre endéans les délais précités, la décision est réputée favorable. § 6. Le Ministre envoie sa décision à l'administration qui notifie la décision d'approbation ou de refus de la formation en ce qui concerne le remboursement des frais de formation à l'entreprise demanderesse Minister, zodra hij het volledige dossier bedoeld in paragraaf 3 ontvangen heeft en voordat hij zijn beslissing neemt, het advies van de Commissie aanvragen. In dat geval maakt de Commissie haar advies aan de Minister over binnen de zestig dagen na de aanvraag tot adviesverlening. De Minister neemt een beslissing uiterlijk binnen een termijn van dertig dagen volgend op het advies uitgebracht door de Commissie. Wordt het advies niet binnen de voorziene termijn uitgebracht, neemt de Minister zijn beslissing binnen de dertig dagen volgend op het verstrijken van de termijn binnen welke de Commissie haar advies moet uitbrengen. Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. § 6. De Minister bezorgt zijn beslissing aan de administratie, die kennis geeft van de beslissing tot goedkeuring of weigering van de opleiding wat betreft de terugbetaling van de opleidingskosten aan de aanvragende onderneming binnen een termijn van tien dagen na ontvangst
dans un délai de dix jours à dater de sa réception. L'Administration ervan. De administratie bezorgt een digitaal afschrift van de
envoie électroniquement une copie de la décision à la Commission et au beslissing aan de Commissie en aan "FOREm".
FOREm. La décision d'approbation est valable pour une durée indéterminée ou De beslissing tot goedkeuring geldt voor een onbepaalde duur of totdat
jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité. » de Minister die geldigheidsduur herziet. »

Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du 22 juillet 2009 et du 10 octobre 2013, les modifications suivantes koninklijke besluiten van 22 juli 2009 en 10 oktober 2013, worden
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° aux paragraphes 1er et 3, les mots "Secrétariat Fonds de formation" 1° in de paragrafen 1 en 3 worden de woorden "het Secretariaat
sont chaque fois remplacés par le mot "FOREm"; opleidingsfonds" telkens vervangen door de woorden "FOREm";
2° au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par ce qui suit : 2° in paragraaf 1 wordt lid 1 aangevuld als volgt :
« Une demande distincte doit être établie pour chaque unité « Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden opgesteld voor elke
d'établissement concerné par un remboursement de formation. »; bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een opleiding van
toepassing is. »;
2° au paragraphe 1er, à l'alinéa 2, 2°, les mots "prévue à l'article 2° in paragraaf 1, lid 2, 2°, worden de woorden "bedoeld in artikel 5,
5, § 4" sont remplacés par les mots "prévue à l'article 5"; § 4" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 5";
3° le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : 3° paragraaf 3 wordt aangevuld met volgend lid :
« Si le FOREm ne reçoit pas les pièces manquantes endéans ce délai de « Als "FOREm" de ontbrekende stukken niet krijgt binnen een termijn
deux mois, le FOREm informe l'entreprise qu'il classe sa demande sans van 2 maanden, deelt "FOREm" de onderneming mee dat haar aanvraag geen
suite. » gevolg krijgt. »

Art. 6.Artikel 6bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22

koninklijk besluit van 22 juli 2009, wordt vervangen als volgt :
juillet 2009, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 6bis.§ 1er. Avant le début de la formation, le prestataire de

«

Art. 6bis.§ 1. Voor aanvang van de opleiding kan de

formation peut envoyer une demande d'approbation de cette formation à opleidingenverstrekker een aanvraag tot goedkeuring van die opleiding
l'Administration. aan de administratie bezorgen.
La demande, dont le modèle est disponible auprès de l'Administration, De aanvraag waarvan het model bij de Administratie beschikbaar is,
est accompagnée d'un dossier comportant : bevat een dossier dat bestaat uit :
1° le numéro unique d'entreprise, l'identité/la dénomination sociale, 1° het uniek ondernemingsnummer, de identiteit/sociale benaming, de
le domicile/siège social; verblijfplaats/maatschappelijke zetel;
2° une description précise et détaillée de la formation prévue; 2° een nauwkeurige en gedetailleerde omschrijving van de voorziene opleiding;
3° la dénomination de la formation, les coordonnées de contact du 3° de benaming van de opleiding, de adres- en contactgegevens van de
prestataire de la formation, une description précise et détaillée de opleidingenverstrekker, een nauwkeurige en gedetailleerde omschrijving
la formation et le tarif de la formation; van de opleiding en het tarief van de opleiding;
4° le cas échéant, l'adresse du site internet où on peut trouver des 4° in voorkomend geval, het adres van de website waar nuttige
informations utiles sur la formation. informatie over de opleiding gevonden kan worden.
§ 2. L'Administration accuse réception de la demande dans les dix § 2. De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien
jours de la réception de celle-ci. Si la demande ou le dossier est incomplet, l'Administration en avise le prestataire de la formation dans le même envoi. Si le prestataire de la formation ne complète pas sa demande ou son dossier dans les quinze jours qui suivent l'envoi visé à l'alinéa 1er, l'Administration envoie au prestataire de la formation un rappel du relevé des pièces manquantes. Si l'Administration ne reçoit pas les pièces manquantes dans les quinze jours qui suivent l'envoi de ce rappel, l'Administration informe le prestataire qu'elle classe sa demande sans suite. dagen na ontvangst ervan. Indien de aanvraag of het dossier onvolledig is, deelt de Administratie dit in dezelfde brief aan de opleidingenverstrekker mee. Indien de opleidingenverstrekker zijn aanvraag of dossier niet vervolledigt binnen de vijftien dagen volgend op de verzending van de in lid 1 bedoelde brief, stuurt de Administratie de opleidingenverstrekker een herinnering met een overzicht van de ontbrekende stukken. Indien ze de ontbrekende stukken niet ontvangen heeft binnen de vijftien dagen volgend op de verzending van deze herinnering, wordt de opleidingenverstrekker erover ingelicht dat de aanvraag als onbestaande beschouwd wordt.
§ 3. L'Administration transmet le dossier complet au Ministre. Le § 3. De Administratie maakt het dossier over aan de Minister. De
Ministre prend sa décision dans les trente jours à dater de la Minister neemt een beslissing uiterlijk binnen een termijn van dertig
réception du dossier complet. dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier.
En cas d'absence de décision du Ministre endéans le délai précité, la Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de
décision est réputée favorable. voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn.
§ 4. L'Administration peut, dès réception du dossier complet visé au § 4. De administratie kan, zodra zij het volledige dossier bedoeld in
paragraphe 3 et préalablement à la transmission du dossier au paragraaf 3 ontvangen heeft en voordat het dossier aan de Minister
Ministre, solliciter l'avis de la Commission. wordt overgemaakt, het advies van de Commissie aanvragen.
La Commission transmet à l'Administration son avis dans les soixante De Commissie bezorgt haar advies aan de administratie binnen de zestig
jours de la demande d'avis. Dans ce cas, la Commission peut, avant de dagen na het verzoek om adviesverlening. In dat geval kan de Commissie
rendre un avis, inviter le prestataire de la formation à venir vooraleer ze advies uitbrengt de opleidingenverstrekker verzoeken het
expliquer le dossier de demande lors d'une réunion de la Commission. aanvraag uiteen te zetten op een vergadering met de Commissie. In dat
Dans ce cas, le délai pour rendre son avis est prolongé de trente jours. L'Administration transmet le dossier complet intégrant l'avis de la Commission au Ministre. Dans ce cas, le Ministre prend sa décision dans les trente jours de la réception du dossier complet intégrant l'avis de la Commission. A défaut d'avis rendu dans le délai prévu, l'Administration transmet au Ministre le dossier complet ne contenant pas d'avis. Dans ce cas, le Ministre prend sa décision dans les trente jours de la réception du dossier complet ne contenant pas d'avis. En cas d'absence de décision du Ministre endéans les délais précités, la décision est réputée favorable. geval wordt de termijn om advies uit te brengen met dertig dagen verlengd. De Administratie maakt het volledige dossier, met het advies van de Commissie, over aan de Minister. In dat geval neemt de Minister een beslissing uiterlijk binnen een termijn van dertig dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier, met het advies van de Commissie. Wordt het advies niet binnen de voorziene termijn uitgebracht, maakt de administratie het volledige dossier aan de Minister over, zonder dat advies. In dat geval neemt de Minister een beslissing uiterlijk binnen een termijn van dertig dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier, zonder advies van de Commissie. Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn.
§ 5. Si l'Administration n'a pas sollicité l'avis, dès réception du § 5. Als de administratie geen advies heeft aangevraagd, kan de
dossier complet visé au paragraphe 3, le Ministre peut, préalablement Minister bij ontvangst van het volledige dossier bedoeld in paragraaf
à la décision, solliciter l'avis de la Commission. 3 vooraleer hij zijn beslissing neemt de Commissie om advies vragen.
La Commission transmet au Ministre son avis dans les soixante jours de De Commissie maakt haar advies aan de Minister over binnen de zestig
la demande d'avis. Dans ce cas, la Commission peut, avant de rendre un avis, inviter le prestataire de la formation à venir expliquer le dossier de demande lors d'une réunion de la Commission. Dans ce cas, le délai pour rendre son avis est prolongé de trente jours. Le Ministre prend sa décision dans les trente jours de la réception de l'avis de la Commission. A défaut d'avis rendu dans le délai prévu, le Ministre prend sa décision dans les trente jours qui suivent l'échéance du délai dans lequel la Commission doit remettre son avis. En cas d'absence de décision du Ministre endéans les délais précités, la décision est réputée favorable. § 6. Le Ministre envoie sa décision à l'Administration qui notifie la décision d'approbation ou de refus de la formation en ce qui concerne le remboursement des frais de formation à l'entreprise demanderesse dagen na de aanvraag tot adviesverlening. In dat geval kan de Commissie vooraleer ze advies uitbrengt de opleidingenverstrekker verzoeken het aanvraag uiteen te zetten op een vergadering met de Commissie. In dat geval wordt de termijn om advies uit te brengen met dertig dagen verlengd. De Minister neemt een beslissing uiterlijk binnen een termijn van dertig dagen volgend op het advies uitgebracht door de Commissie. Wordt het advies niet binnen de voorziene termijn uitgebracht, neemt de Minister zijn beslissing binnen de dertig dagen volgend op het verstrijken van de termijn binnen welke de Commissie haar advies moet uitbrengen. Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. § 6. De Minister bezorgt zijn beslissing aan de administratie, die kennis geeft van de beslissing tot goedkeuring of weigering van de opleiding wat betreft de terugbetaling van de opleidingskosten aan de aanvragende onderneming binnen een termijn van tien dagen na ontvangst
dans un délai de dix jours à dater de sa réception. L'Administration ervan. De administratie bezorgt een digitaal afschrift van de
envoie électroniquement une copie de la décision à la Commission et au beslissing aan de Commissie en aan "FOREm".
FOREm. La décision d'approbation est valable pour une durée indéterminée ou De beslissing tot goedkeuring geldt voor een onbepaalde duur of totdat
jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité. de Minister die geldigheidsduur herziet.
§ 7. L'Administration publie mensuellement sur le site du Département § 7. De administratie maakt maandelijks op de website van het
de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la Direction Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel
générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service Directoraat-Generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse
public de Wallonie la liste mise à jour des formations approuvées avec Overheidsdienst de bijgewerkte lijst bekend van de goedgekeurde
le cas échéant, un lien vers l'adresse du site prévue au paragraphe 1er, opleidingen met in voorkomen geval een link naar het adres van de
alinéa 2, 4°. » website bedoeld in § 1, lid 2, 4°. »

Art. 7.A l'article 6ter, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 7.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 22 juillet 2009 et modifié par l'arrêté royal du 10 octobre koninklijk besluit van 22 juli 2009 en gewijzigd bij het koninklijk
2013, les modifications suivantes sont apportées : besluit van 10 oktober 2013, worden de volgende wijzigingen
1° aux paragraphes 1er et 3, les mots "Secrétariat Fonds de formation" aangebracht : 1° in de paragrafen 1 en 3 worden de woorden "het Secretariaat
sont remplacés par le mot "FOREm"; opleidingsfonds" vervangen door het woord "FOREm";
2° au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par ce qui suit : 2° in paragraaf 1 wordt lid 1 aangevuld als volgt :
« Une demande distincte doit être établie pour chaque unité « Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden opgesteld voor elke
d'établissement concerné par un remboursement de formation. »; bedrijfseenheid betrokken bij de terugbetaling van een opleiding. »;
3° au paragraphe 1er, à l'alinéa 2, 2°, les mots "prévue à l'article 3° in paragraaf 1, lid 2, 2°, worden de woorden "bedoeld in artikel
6bis, § 4" sont remplacés par les mots "prévue à l'article 6bis"; 6bis, § 4" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 6bis";
4° le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : 4° paragraaf 3 wordt aangevuld met volgend lid :
« Si le FOREm ne reçoit pas les pièces manquantes endéans ce délai de « Als "FOREm" de ontbrekende stukken niet krijgt binnen een termijn
deux mois, le FOREm informe l'entreprise qu'il classe sa demande sans van twee maanden, deelt "FOREm" de onderneming mee dat haar aanvraag
suite. » geen gevolg krijgt. »

Art. 8.Dans l'article 6quater du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 8.In artikel 6quater van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 10 octobre 2013, les modifications suivantes sont apportées : koninklijke besluit van 10 oktober 2013, worden volgende wijzigingen
1° au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par ce qui suit : aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt lid 1 aangevuld als volgt :
« Une demande distincte doit être établie pour chaque unité « Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden opgesteld voor elke
d'établissement concerné par un remboursement de formation. »; bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een opleiding van
2° au paragraphe 1er, à l'alinéa 5, les mots "Secrétariat Fonds de toepasing is. »; 2° in paragraaf 1, lid 5, worden de woorden "het Secretariaat
formation" sont remplacés par le mot "FOREm"; opleidingsfonds" vervangen door het woord "FOREm"
3° au paragraphe 2, à l'alinéa 2, les mots "Secrétariat Fonds de 3° in paragraaf 2, lid 2, worden de woorden "het Secretariaat
formation" sont remplacés par le mot "FOREm"; opleidingsfonds" vervangen door het woord "FOREm";
4° le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : 4° paragraaf 2 wordt aangevuld met volgend lid :
« Si le FOREm ne reçoit pas les pièces manquantes endéans ce délai de « Als "FOREm" de ontbrekende stukken niet krijgt binnen een termijn
deux mois, le FOREm informe l'entreprise qu'il classe sa demande sans van twee maanden, deelt "FOREm" de onderneming mee dat haar aanvraag
suite. » geen gevolg krijgt. »

Art. 9.Dans l'article 8, le paragraphe 4, du même arrêté est abrogé.

Art. 9.In artikel 8 wordt paragraaf 4, van hetzelfde besluit opgeheven.

Art. 10.L'article 9 du même arrêté, remplacé et modifié par les

Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

arrêtés royaux du 22 juillet 2009 et du 10 octobre 2013, est remplacé besluiten van 22 juli 2009 en 10 oktober 2013, wordt vervangen als
par ce qui suit : volgt :
«

Art. 9.Après vérification de la demande visée à l'article 6, à

«

Art. 9.Na verificatie van de aanvraag bedoeld in artikel 6, artikel

l'article 6ter ou à l'article 6quater, et après vérification que le 6ter of artikel 6quater en na verificatie of het maximum recht op
droit maximum de remboursement des frais de formation d'une année terugbetaling voor opleidingskosten van een bepaald kalenderjaar voor
calendrier déterminée n'est pas dépassé pour un remboursement prévu à de erkende onderneming niet is overschreden voor een terugbetaling
l'article 6 ou à l'article 6ter, le FOREm rembourse dans le mois bedoeld in artikel 6 of artikel 6ter gaat FOREm binnen de maand
l'entreprise agréée, pour autant que le budget global concernant le overgaat tot de terugbetaling aan de erkende onderneming voor zover
Fonds de formation titres-services attribué au FOREm pour l'année het globaal aan FOREm toegekende budget inzake het opleidingsfonds
calendrier concernée ne soit pas dépassé. » dienstencheques voor het desbetreffende kalenderjaar niet is overschreden. »

Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 10.L'Administration, en ce qui concerne les formations qui ont

«

Art. 10.De administratie, wat betreft de al dan niet goedgekeurde

été approuvées ou non, et le FOREm, en ce qui concerne la gestion du opleidingen, en FOREm, wat betreft het opleidingsfonds
Fonds de formation titres-services, élaborent annuellement un rapport dienstencheques, stellen jaarlijks een evaluatieverslag op dat ze aan
d'évaluation qu'ils communiquent au Ministre et au CESW. » de Minister en aan de Raad mededelen. »

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10ter rédigé

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10ter ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 10ter.Les délais prévus par le présent arrêté sont des jours

« Art.10ter. De in dit besluit bedoelde termijnen zijn volle dagen. De
francs. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, is niet
pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. inbegrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. Indien die
Toutefois, lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou dag evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke feestdag is,
un jour férié légal, le jour de l'échéance est reporté au plus wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende werkdag.
prochain jour ouvrable.
Par dérogation au principe énoncé à l'alinéa premier, les délais In afwijking van het beginsel verwoord in vorig lid worden de
prévus par le présent arrêté sont suspendus pendant les mois de termijnen bepaald in dit besluit opgeschort tijdens de maanden juli en
juillet et d'août. » augustus. »

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2015.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015.

Art. 14.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent

Art. 14.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

arrêté. van dit besluit.
Namur, le 3 septembre 2015. Namen, 3 september 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
^