Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau - partie réglementaire - en vue d'assurer la protection des zones de prévention de captage dans le cadre des activités de sports moteurs | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Leefmilieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt - regelgevend gedeelte - met het oog op de bescherming van de voorkomingsgebieden inzake waterwinning in het kader van motorsportactiviteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
3 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du | 3 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek |
Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau - partie | II van het Leefmilieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt - |
réglementaire - en vue d'assurer la protection des zones de prévention de captage dans le cadre des activités de sports moteurs Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code wallon de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, l'article D.173; Vu le Livre II du Code réglementaire wallon de l'Environnement | regelgevend gedeelte - met het oog op de bescherming van de voorkomingsgebieden inzake waterwinning in het kader van motorsportactiviteiten De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Waals leefmilieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikel D.173; Gelet op Boek II van het regelgevend gedeelte van het Waals leefmilieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikelen R.165, |
contenant le Code de l'Eau, les articles R.165, R.166 et R.167; | R.166 en R.167; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | Gelet op het rapport over de evaluatie van de weerslag van het project |
respective des femmes et des hommes établi en date du 13 mai 2015; | op de respectievelijke toestand van de vrouwen en mannen, opgemaakt op 13 mei 2015; |
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" | |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, donné le 5 juin | (Wateradviescommissie), gegeven op 5 juni 2015; |
2015; Vu l'avis n° 58.603/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2015 en | Gelet op het advies nr. 58.603/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'article R.165, § 1er, 1°, du Livre II du Code | Overwegende dat artikel R.165, § 1, 1°, van Boek II van het |
réglementaire wallon de l'Environnement contenant le Code de l'Eau | regelgevend gedeelte van het Waals leefmilieuwetboek, dat het |
interdit actuellement les circuits ou terrains de sports moteurs en | Waterwetboek inhoudt, thans circuits of terreinen voor motorsporten |
zones de prévention rapprochées et éloignées; que, pour les besoins de | verbiedt in dichbij- en afgelegen voorkomingsgebieden; dat artikel |
la définition des termes "circuits ou terrains de sports moteurs", | R.165, § 1, 1°, voor de definitie van de termen "circuits of terreinen |
l'article R.165, § 1er, 1°, renvoie à la rubrique 92.61.10 de l'annexe | voor motorsporten", verwijst naar rubriek 92.61.10 van bijlage 1 bij |
Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à l'étude d'incidence et des installations et activités classées; que ladite rubrique vise ainsi les "Epreuves de vitesse ou d'adresse, essais, entraînements ou usage récréatif de véhicules automoteurs mus par un moteur à combustion interne, y compris les prototypes, les véhicules à usage exclusivement récréatif et les motos neige, lorsque les circuits ou terrains ne sont pas situés complètement sur la voie publique"; qu'il en ressort que, actuellement, les activités de sports moteurs sont interdites, au sein des zones de prévention rapprochées et éloignées, lorsque ces activités ne sont pas situées complètement sur la voie publique; que les activités qui se déroulement exclusivement sur la voie publique ne sont pas visées par cette interdiction; Considérant que la circonstance qu'une activité de sports moteurs se déroule complètement sur la voie publique ou non ne permet pas d'exclure, dans la zone de prévention rapprochée et éloignée, l'existence de risques inacceptables pour l'environnement; que, en particulier, certaines voies publiques, malgré leur vocation à accueillir des véhicules, ne sont pas appropriées à la circulation de véhicules à grande vitesse, notamment dans le cadre d'activités dites de sports moteurs; que, par ailleurs, la notion de « voie publique » inclut des routes asphaltées, mais comprend aussi les sentiers, les chemins de terres, etc., et se poursuit sur le côté des routes jusqu'au fossé, talus ou jusqu'à la limite des propriétés privées; Considérant qu'il en ressort que le moindre accident en zone de prévention, qu'il survienne ou non sur la voie publique, est susceptible d'entraîner des dommages environnementaux irrémédiables qu'aucune mesure préventive n'est à même d'éviter avec certitude; | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; dat die rubriek betrekking heeft op "Snelheids- of behendigheidsproeven, proeven, trainingen of recreatief gebruik van door een verbrandingsmotor voortbewogen motorrijtuigen, met inbegrip van prototypen, voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik en sneeuwscooters, als de circuits en terreinen niet uitsluitend gelegen zijn op de openbare weg"; dat dit verbod niet geldt voor de activiteiten die uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden; Overwegende dat het feit dat een motorsportactiviteit al dan niet uitsluitend op de openbare weg plaatsvindt, niet toelaat om onaanvaardbare risico's voor het leefmilieu uit te sluiten in een dichtbij- of afgelegen voorkomingsgebied; dat, in het bijzonder, bepaalde openbare wegen, alhoewel ze bestemd zijn om door voertuigen te worden gebruikt, niet geschikt zijn voor het verkeer van zeer snelle voertuigen, met name in het kader van motorsportactiviteiten; dat, voor het overige, het begrip « openbare weg » betrekking heeft op asfaltwegen maar ook op paden, aardewegen, enz., en op de kant van de wegen tot aan de grachten, taluds of tot aan de rand van privé-eigendommen; Overwegende dat hieruit blijkt dat het minste ongeval in een voorkomingsgebied, ongeacht of het zich al dan niet op de openbare weg voordoet, onherstelbare milieuschade kan teweegbrengen die geen enkele preventieve maatregel met zekerheid kan voorkomen; |
Considérant que l'organisation de circuits ou terrains de sports | Overwegende dat de organisatie van circuits of terreinen voor |
moteurs est par conséquent incompatible avec la protection renforcée | motorsporten bijgevolg onverenigbaar is met de versterkte bescherming |
dont doivent jouir les zones de prévention rapprochées et éloignées, | die de dichtbij- of afgelegen voorkomingsgebieden moeten genieten, |
conformément au principe de précaution inscrit à l'article 23 de la | overeenkomstig het voorzorgsbeginsel opgenomen in artikel 23 van de |
Constitution et à l'objectif de qualité et de pérennité de l'eau | Grondwet en de doelstelling inzake kwaliteit en duurzaamheid van het |
inscrit dans le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code | water opgenomen in Boek II van het Leefmilieuwetboek, dat het |
de l'Eau; | Waterboek inhoudt; |
Considérant qu'il convient de renforcer en conséquence l'interdiction | Overwegende dat het verbod op de organisatie van motorsporten in |
visant l'organisation de sports moteurs en zones de prévention | dichtbij- en afgelegen voorkomingsgebieden dan ook versterkt moet |
rapprochées et éloignées, quel que soit le type de voie empruntée par | worden, ongeacht het type weg dat door de betrokken voertuigen wordt |
les véhicules concernés; qu'il faut néanmoins assurer une | |
proportionnalité entre le bénéfice environnemental qui résulterait | gebruikt; dat er desalniettemin moet worden gezorgd voor evenredigheid |
d'une mesure d'interdiction et les impacts de celle-ci sur les | tussen de milieuvoordelen die uit een verbodsmaatregel zouden |
populations visées; que le renforcement de l'interdiction peut dès | voorvloeien en de weerslag ervan op bedoelde bevolking; dat de |
lors être déclinée en fonction des zones (soit la zone de prévention | versterking van het verbod bijgevolg toegepast kan worden naar gelang |
rapprochée ou soit la zone de prévention éloignée) et en fonction du | van de gebieden (dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebied) en |
type de véhicules utilisées dans le cadre de l'activité de sports | naar gelang van het type voertuig dat gebruikt wordt in het kader van |
moteurs et de leur impact potentiel en termes de pollution; Considérant, d'une part, qu'il convient de faire une distinction entre les véhicules automobiles et les autres véhicules à moteurs (à savoir les cyclomoteurs, les motocyclettes, les tricycles et les quadricycles à moteur); que les véhicules automobiles disposent d'un réservoir contenant des hydrocarbures plus importants que les autres véhicules précités; qu'ils engendrent dès lors, en cas d'accident, un risque de pollution par écoulement d'hydrocarbure plus important que les autres véhicules; qu'il convient, au regard de ce motif notamment, de fixer une interdiction plus stricte pour ce type de véhicule; Considérant, d'autre part, qu'il convient de faire une distinction | de motorsportactiviteit en van de potentiële weerslag ervan inzake verontreiniging; Overwegende, enerzijds, dat een onderscheid moet worden gemaakt tussen auto's en de andere motorvoertuigen (met name bromfietsen, motorfietsen, driewielers en vierwielers met motor); dat de auto's beschikken over een tank die meer koolwaterstoffen inhoudt dan de genoemde overige voertuigen; dat ze bijgevolg een groter gevaar voor verontreiniging door afvloeiing van koolwaterstoffen dan de overige voertuigen veroorzaken in geval van ongeval ; dat het met name om die reden geboden is een strikter verbod voor dat type voertuigen op te leggen; Overwegende, anderzijds, dat een onderscheid moet worden gemaakt |
entre les zones de prévention rapprochée et les zones de prévention | tussen de dichtbijgelegen en de afgelegen voorkomingsgebieden; dat |
éloignée; que les deux zones sont visées par les articles R.155, R.156 | beide gebieden onder de artikelen R.155, R.156 en R.157 van het |
et R.157 du Code de l'Eau; que par définition une pollution dans le | Waterwetboek vallen; dat een verontreiniging in een dichtbijgelegen |
cadre d'une zone de prévention rapprochée atteindra plus rapidement la prise d'eau; que les possibilités d'intervention dans ce lapse de temps plus limité sont par conséquent moins importantes; que les zones de prévention rapprochée représentent par ailleurs une partie moins importante du territoire wallon par rapport aux zones de prévention éloignée; qu'une interdiction plus importante dans cette zone de prévention rapprochée aura ainsi un impact moindre sur la population visée par rapport à une interdiction visant la zone de prévention éloignée; qu'il convient dès lors d'imposer une interdiction plus stricte dans le cadre de la zone de prévention rapprochée; Considérant enfin que certaines prises d'eau sont notamment destinées | voorkomingsgebied per definitie de waterwinning sneller zal bereiken; dat er dan ook minder mogelijkheden zijn om binnen een kleiner tijdsverloop tussen te komen; dat de dichtbijgelegen voorkomingsgebieden overigens een kleiner deel van het Waalse grondgebied bestrijken dan de afgelegen voorkomingsgebieden; dat een strikter verbod in het dichtbijgelegen voorkomingsgebied dan ook mindere weerslag zal hebben op de betrokken bevolking ten opzichte van een verbod in het afgelegen voorkomingsgebied; dat bijgevolg een strikter verbod moet worden opgelegd in het dichtbijgelegen voorkomingsgebied; Overwegende dat sommige waterwinningen met name bestemd zijn voor |
à la consommation humaine sous forme conditionnée d'eau de source ou | menselijke consumptie in de vorm van verpakt bron- of natuurlijk |
minérale naturelle; qu'une pollution engendrée à proximité de ces | mineraal water; dat een verontreiniging in de buurt van die specifieke |
prises d'eau spécifiques présente ainsi un risque plus important en | waterwinningen dan ook een groter risico voor gezondheid en leefmilieu |
matière de santé-environnement, dont le risque sanitaire, dès lors que | inhoudt, ondermeer het sanitaire risico daar het gewonnen water voor |
l'eau captée est destinée à la consommation humaine; qu'il convient | menselijk verbruik bestemd is; dat er meer dan elders moet worden |
davantage qu'ailleurs d'assurer la qualité et la pérennité de la | gezorgd voor de kwaliteit en de duurzaamheid van de hulpbron omdat ze |
ressource dès lors qu'elle fait l'objet d'une consommation humaine; | voor menselijk verbruik bestemd is; dat artikel D.1, § 2, 6°, van het |
que l'article D.1er, § 2, 6°, du Code de l'Eau prévoit que la | Waterwetboek bepaalt dat het waterbeleid in het Waalse Gewest met name |
politique de l'eau en Région wallonne a notamment pour objectifs de | gericht is op de bescherming van de gezondheid van personen tegen de |
protéger la santé des personnes des effets néfastes de la | nadelige effecten van de verontreiniging van voor menselijk verbruik |
contamination des eaux destinées à la consommation humaine en | bestemd water door de salubriteit en de zuiverheid ervan te |
garantissant la salubrité et la propreté de celles-ci, et ce, | waarborgen, overeenkomstig richtlijn van de Raad van de Gemeenschappen |
conformément à la directive du Conseil des Communautés n° 98/83/C.E. | |
du 3 novembre 1998 relative à la qualité des eaux destinées à la | nr. 98/83/EG van 3 november 1998 betreffende de kwaliteit van voor |
consommation humaine; qu'il existe une différence importante entre ces | menselijke consumptie bestemd water; dat er een groot verschil bestaat |
prises d'eau exploitées par un minéralier et les autres prises d'eau | tussen die waterwinningen die door een mineraalwaterproducent worden |
exploitées par la Société wallonne des Eaux ou par d'autres | uitgebaat en de overige waterwinningen die door de "Société wallonne |
distributeurs d'eau, qui justifie une attention plus particulière dans | des Eaux" (Waalse watermaatschappij) of door andere waterverdelers |
ces zones; que, en effet, dans le cadre de ces zones exploitées par | worden uitgebaat, wat een grotere aandacht in die gebieden |
des distributeurs d'eau, lorsqu'une pollution a été occasionnée, le | rechtvaardigt; dat de verdeler, immers, in het kader van die gebieden |
distributeur est en mesure de pouvoir se passer temporairement du | die door waterverdelers worden uitgebaat in geval van verontreiniging |
captage concerné et maintenir la distribution de l'eau à partir d'une | in staat is om het tijdelijk te stellen zonder bedoelde waterwinning |
autre prise d'eau le temps que la pollution soit résorbée; que, au | en de waterverdeling vanaf een andere winning te handhaven tot de |
contraire, l'exploitant d'une source d'eau minérale ne pourrait avoir | verontreiniging is verdwenen; dat, daarentegen, de uitbater van een |
la possibilité de prendre les mêmes mesures pour la prise d'eau qui le | mineraalwaterbron, voor de waterwinning die hem betreft, niet de tijd |
concerne en cas de pollution; qu'il en découle un risque sanitaire et | zou krijgen om dezelfde maatregelen te treffen in geval van |
en matière de santé-environnement plus important pour les | verontreiniging; dat hieruit een groter risico op sanitair vlak en |
consommateurs dans les zones de prévention dans lesquelles un | inzake gezondheid en leefmilieu voortvloeit voor de verbruikers in de |
exploitant de l'eau minérale est actif; que, lors d'une pollution, ces | voorkomingsgebieden waarin een uitbater van mineraal water actief is; |
zones de captages peuvent être plus difficilement traitée contre la | dat die winningsgebieden moeilijker behandeld kunnen worden in geval |
pollution; que ces captages doivent bénéficier d'une protection plus | van verontreiniging; dat ze beter beschermd moeten worden; dat |
importante; qu'il convient dès lors d'imposer une interdiction plus | bijgevolg een strikter verbod opgelegd moet worden voor |
stricte dans le cadre des zones de prévention rapprochées se | dichtbijgelegen voorkomingsgebieden i.v.m. een waterwinning met een |
rapportant à une prise d'eau ayant une telle destination; | dergelijke bestemming; |
Sur proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article R.165, § 1er, du Livre II du Code |
Artikel 1.In artikel R.165, § 1, van Boek II van het regelgevend |
réglementaire wallon de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, | gedeelte van het Waals leefmilieuwetboek, dat het Waterwetboek |
modifié par les arrêtés du 12 février 2009 et du 17 juillet 2013, le | inhoudt, gewijzigd bij de besluiten van 12 februari 2009 en 17 juli |
1° est abrogé. | 2013, wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 2.A l'article R.166 du même Livre, modifié par les arrêtés du 12 |
Art. 2.In artikel R.166 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij de |
février 2009 et du 17 juillet 2013, les modifications suivantes sont | besluiten van de Waalse Regering van 12 februari 2009 en 17 juli 2013, |
apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est inséré un 16° et un 17° rédigés comme | 1° in paragraaf 1 worden een punt 16° en een punt 17° ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« 16° les activités de sports moteurs de véhicules automobiles mus par | « 16° de motorsportactiviteiten met motorrijtuigen voortbewogen door |
un moteur à combustion interne, y compris les prototypes et les | een verbrandingsmotor, met inbegrip van prototypen en voertuigen voor |
véhicules à usage exclusivement récréatif, y compris lorsque ces | een uitsluitend recreatief gebruik, ook als die activiteiten |
activités se déroulent complètement sur la voie publique. | uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden. |
Pour cette disposition, les termes "véhicules automobiles" s'entendent | Voor deze bepaling wordt het woord "motorrijtuigen" verstaan in de zin |
au sens de l'article 2.21 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 | van artikel 2.21 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer; |
de l'usage de la voie publique; 17° les activités de sports moteurs de véhicules mus par un moteur à | 17° de motorsportactiviteiten met andere motorrijtuigen voortbewogen |
combustion interne autres que ceux visés au 16°, y compris les | door een verbrandingsmotor dan die bedoeld onder 16°, met inbegrip van |
prototypes, les véhicules à usage exclusivement récréatif et les motos | prototypen en voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik en |
neige, lorsque ces activités ne se déroulent pas complètement sur la | sneeuwscooters, als die activiteiten niet uitsluitend op de openbare |
voie publique. »; | weg plaatsvinden. »; |
2° le paragraphe 1er est complété par quatre alinéas rédigés comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met vier leden, luidend als volgt : |
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 16° et 17°, les activités de | « Voor de toepassing van het eerste lid, 16° en 17°, wordt verstaan |
sports moteurs s'entendent des épreuves de vitesse ou d'adresse, des | onder motorsportactiviteiten snelheids- of behendigheidsproeven, |
essais, des entraînements, ou des usages récréatifs, utilisant les | proeven, trainingen of recreatief gebruik waarvoor bedoelde voertuigen |
véhicules visés. Les usages récréatifs de véhicules s'entendent de | gebruikt worden. Onder recreatief gebruik van voertuigen wordt |
ceux visés par la rubrique 92.61.10 de l'annexe Ire de l'arrêté du | verstaan de recreatieve gebruiksvormen bedoeld in rubriek 92.61.10 van |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
classées. Sans préjudice de l'article R.164, § 2, le Ministre peut dispenser | Onverminderd artikel R.164, § 2, kan de Minister punctueel toestaan |
ponctuellement de l'obligation de respecter l'interdiction visée à | dat afgeweken wordt van de verplichting tot naleving van het verbod |
l'alinéa 1er, 16°, lorsque les activités visées se déroulent | bedoeld in het eerste lid, 16°, als bedoelde activiteiten uitsluitend |
exclusivement sur la voie publique et pour autant que les conditions | op de openbare weg plaatsvinden en voor zover de volgende voorwaarden |
suivantes soient rencontrées : | vervuld zijn : |
1° il n'existe pas d'alternative raisonnable au parcours utilisé à | 1° er is geen redelijk alternatief voor het parcours dat doorheen het |
travers la zone de prévention rapprochée dans le cadre de l'activité | dichtbijgelegen voorkomingsgebied gebruikt wordt in het kader van de |
de sports moteurs; | motorsportactiviteit; |
2° des mesures de protection spécifiques sont prises dans la zone pour | 2° in het gebied worden specifieke beschermingsmaatregelen genomen om |
assurer la protection de la nappe; 3° la prise d'eau concernée par la zone de prévention rapprochée n'est pas destinée à la consommation humaine sous forme conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle. Le Ministre précise les conditions prévues à l'alinéa 3, ainsi que les modalités d'introduction des demandes de dispense. La liste des zones de prévention rapprochée visées à l'alinéa 3, 3°, est publiée par l'administration sur le site Internet Portail environnement de la Région wallonne. ». | het grondwater te beschermen; 3° de bij het dichtbijgelegen voorkomingsgebied betrokken waterwinning is niet voor menselijke consumptie bestemd in de vorm van verpakt bron- of natuurlijk mineraal water. De voorwaarden waarvan sprake in het derde lid alsook de modaliteiten tot indiening van de vrijstellingsaanvragen worden nader bepaald door de Minister. De lijst van de dichtbijgelegen voorkomingsgebieden bedoeld in het derde lid, 3°, wordt door de administratie bekendgemaakt op Internetsite "Portail environnement" (Leefmilieuportaal) van het Waalse Gewest. » Art. 3.In artikel R.167 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het besluit |
Art. 3.A l'article R.167 du même Livre, modifié par l'arrêté du 12 |
van de Waalse Regering van 12 februari 2009, worden de volgende |
février 2009, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est inséré un 5° et un 6° rédigés comme suit | 1° in paragraaf 1 worden een punt 5° en een punt 6° ingevoegd, luidend |
: | als volgt : |
« 5° les activités de sports moteurs de véhicules automobiles mus par | « 5° de motorsportactiviteiten met motorrijtuigen voortbewogen door |
un moteur à combustion interne, y compris les prototypes et les | een verbrandingsmotor, met inbegrip van prototypen en voertuigen voor |
véhicules à usage exclusivement récréatif, lorsque ces activités ne se | een uitsluitend recreatief gebruik, als die activiteiten niet |
déroulent pas complètement sur la voie publique. | uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden. |
Pour cette disposition, les termes "véhicules automobiles" s'entendent | Voor deze bepaling wordt het woord "motorrijtuigen" verstaan in de zin |
au sens de l'article 2.21 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 | van artikel 2.21 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer; |
de l'usage de la voie publique; 6° les activités de sports moteurs de véhicules mus par un moteur à | 6° de motorsportactiviteiten met andere motorrijtuigen voortbewogen |
combustion interne autres que ceux visés au 5°, y compris les | door een verbrandingsmotor dan die bedoeld onder 5°, met inbegrip van |
prototypes, les véhicules à usage exclusivement récréatif et les motos | prototypen en voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik en |
neige, lorsque ces activités ne se déroulent pas complètement sur la | sneeuwscooters, als die activiteiten niet uitsluitend op de openbare |
voie publique. »; | weg plaatsvinden. »; |
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met volgend lid : |
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 5° et 6°, les activités de | « Voor de toepassing van het eerste lid, 5° en 6°, wordt verstaan |
sports moteurs s'entendent des épreuves de vitesse ou d'adresse, des | onder motorsportactiviteiten snelheids- of behendigheidsproeven, |
essais, des entraînements, ou des usages récréatifs, utilisant les | proeven, trainingen of recreatief gebruik waarvoor bedoelde voertuigen |
véhicules visés. Les usages récréatifs de véhicules s'entendent de | gebruikt worden. Onder recreatief gebruik van voertuigen wordt |
ceux visés par la rubrique 92.61.10 de l'annexe Ire de l'arrêté du | verstaan de recreatieve gebruiksvormen bedoeld in rubriek 92.61.10 van |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | bijlage I bij het besluit van de Waalse regering van 4 juli 2002 tot |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
classées. »; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. »; |
3° au paragraphe 2, il est inséré un 5° rédigé comme suit : | 3° in paragraaf 2 wordt een punt 5° ingevoegd, luidend als volgt: |
« 5° lorsqu'elles se déroulent complètement sur la voie publique, pour | « 5° als ze uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden, voor zover ze |
autant qu'elles ne respectent pas la législation en vigueur en matière | |
de Code de la route et pour autant qu'elles se déroulent dans une zone | niet voldoen aan de geldende wetgeving inzake de Wegcode en voor zover |
qui produit des eaux minérales naturelles et eaux de sources, les | ze plaatsvinden in een gebied waar natuurlijk mineraal water en |
activités de sports moteurs de véhicules automobiles mus par un moteur | bronwater voortgebracht wordt, vervullen de motorsportactiviteiten met |
à combustion interne, y compris les prototypes et les véhicules à | motorrijtuigen voortbewogen door een verbrandingsmotor, met inbegrip |
usage exclusivement récréatif, respectent, sans préjudice des autres | van prototypen en voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik, |
dispositions de protection que peuvent adopter les communes, les | onverminderd de overige beschermingsvoorschriften die de gemeenten |
conditions suivantes : | kunnen aannemen, de volgende voorwaarden : |
- voor het parcours dat in het kader van de activiteiten in het | |
dichtbijgelegen voorkomingsgebied gebruikt wordt is geen alternatief | |
- aucune alternative dans un rayon de 1 000 m sur le territoire de la | mogelijk binnen een straal van 1 000 m op het grondgebied van |
commune concernée, présentant un impact environnemental moindre et | |
permettant d'assurer la sécurité humaine n'est possible au parcours | betrokken gemeente waarbij minder milieueffecten veroorzaakt worden en |
utilisé dans la zone de prévention éloignée dans le cadre des | |
activités et, en tout état de cause, le parcours ne peut passer à | waarbij de menselijke veiligheid gewaarborgd kan worden en het |
moins de 10 m d'une bordure de zone de prévention rapprochée; | parcours kan hoe dan ook niet op minder dan 10 m van een rand van een |
dichtbijgelegen voorkomingsgebied gepland worden; | |
- les zones de stationnement dédiés aux véhicules utilisés dans le | - de parkeerzones voor de voertuigen gebruikt in het kader van de |
cadre de l'activité de sports moteurs et les zones présentant un | motorsportactiviteit en de gebieden met een rechtstreeks en |
risque direct et indirect pour l'environnement, situées en dehors du | onrechtreeks risico voor het leefmilieu, gelegen buiten het parcours |
parcours utilisés par l'épreuve, sont pourvues d'un dispositif de | dat voor de proef gebruikt wordt, beschikken over een voorziening voor |
collecte des liquides pendant toute la durée des activités; | de opvang van vloeistoffen tijdens de hele duur van de activiteiten; |
- durant toute la durée des activités en zone de prévention éloignée, | - tijdens de hele duur van de activiteiten in een afgelegen |
une équipe d'interventions compétente reste disponible en permanence | voorkomingsgebied blijft een bevoegde interventieploeg permanent |
pour procéder à l'excavation des terres contaminées par un accident, | inzetbaar om over te gaan tot het uitgraven van grond verontreinigd |
le cas échéant, au pompage des liquides déversés et à toutes autres | door een ongeval, desgevallend tot het oppompen van verspreide |
mesures rendues nécessaires pour protéger le captage suite à | vloeistoffen en tot het nemen van alle andere nodige maatregelen tot |
l'accident. Ces interventions interviennent dans l'heure de | bescherming van de waterwinning na een ongeval. Die interventies |
l'accident; | vinden plaats binnen een uur na het ongeval; |
- durant toute la durée des activités en zone de prévention éloignée, | - tijdens de hele duur van de activiteiten in een afgelegen |
un laboratoire agréé et une équipe de prélèvement restent disponibles | voorkomingsgebied, blijven een erkend laboratorium en een |
en permanence pour effectuer, après l'intervention de l'équipe | monsternemingsploeg permanent inzetbaar om na de tussenkomst van de |
d'interventions, toute analyse requise des sols ou des eaux pour | interventieploeg elke vereiste analyse van de bodems of de wateren uit |
déterminer si une pollution résiduelle est présente; | te voeren en vast te stellen of er een residuële verontreiniging is; |
- l'organisateur prend toutes mesures utiles pour informer et | - de organisator treft alle nuttige maatregelen om de leden van de |
sensibiliser les membres de l'organisation et les participants à | organisatie en de deelnemers aan de motorsportactiviteit te informeren |
l'activité de sports moteurs à la nature des zones de prévention de | over en te sensibiliseren voor de aard van de voorkomingsgebieden |
captages, aux mesures à prendre en cas d'accident et à la | inzake waterwinningen, de bij ongeval te treffen maatregelen en de |
réglementation en vigueur dans ces zones. | regelgeving van kracht in die gebieden. |
L'organisateur des activités constitue un dossier reprenant la preuve | De organisator van de activiteiten legt een dossier aan met het bewijs |
du respect des conditions fixées et décrivant les modalités | van de naleving van de gestelde voorwaarden en de omschrijving van de |
d'interventions prévues conformément à ces conditions pour protéger la | interventiemodaliteiten bepaald overeenkomstig die voorwaarden met het |
zone de captage. Ce rapport est transmis, trois mois au moins avant le | oog op de bescherming van het waterwingebied. Dat rapport wordt |
déroulement des activités visées, aux autorités communales concernées | minstens drie maanden voor het verloop van bedoelde activiteiten |
par les activités et au Ministre de l'Environnement. | overgelegd aan de gemeentelijke autoriteiten betrokken bij de |
Le Ministre de l'Environnement peut préciser le contenu des conditions | activiteiten en aan de Minister van Leefmilieu. |
fixées et les modalités d'élaboration du rapport visé. | De inhoud van de gestelde voorwaarden en de modaliteiten voor het |
Pour cette disposition, les termes "véhicules automobiles" s'entendent | opmaken van bedoeld rapport kunnen nader bepaald worden door de Minister. |
au sens de l'article 2.21 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 | Voor deze bepaling wordt het woord "motorrijtuigen" verstaan in de zin |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | van artikel 2.21 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
de l'usage de la voie publique. »; | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. »; |
4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 4° paragraaf 2 wordt aangevuld met volgend lid : |
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, les activités de sports | « Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, wordt verstaan onder |
moteurs s'entendent des épreuves de vitesse ou d'adresse, des essais, | motorsportactiviteiten snelheids- of behendigheidsproeven, proeven, |
des entraînements, ou des usages récréatifs, utilisant les véhicules | trainingen of recreatief gebruik waarvoor bedoelde voertuigen gebruikt |
visés. Les usages récréatifs de véhicules s'entendent de ceux visés | worden. Onder recreatief gebruik van voertuigen wordt verstaan de |
par la rubrique 92.61.10 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement | recreatieve gebruiksvormen bedoeld in rubriek 92.61.10 van bijlage I |
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling |
d'incidences et des installations et activités classées. ». | van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten |
en van de ingedeelde installaties en activiteiten. » | |
Art. 4.A l'exception des articles 1er et 3, le présent arrêté entre |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge. | die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, met uitzondering van de artikelen 1 en 3. |
Les articles 1er et 3 entrent en vigueur le 1er janvier 2017. | De artikelen 1 en 3 treden in werking op 1 januari 2017. |
Art. 5.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 5.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 3 mars 2016. | Namen, 3 maart 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |