Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/03/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la « Vieille Fagne de Neuville » à Stavelot "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la « Vieille Fagne de Neuville » à Stavelot Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat « Vieille Fagne de Neuville » te Stavelot
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
3 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la 3 MAART 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van
réserve naturelle domaniale dirigée de la « Vieille Fagne de Neuville het geleide domaniale natuurreservaat « Vieille Fagne de Neuville » te
» à Stavelot Stavelot
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de
modifiée par les décrets des 11avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001,
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique et notamment son article 2; openstaan, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
donné le 18 mai 2004; gegeven op 18 mei 2004;
Vu l'avis de la députation permanente de la province de Liège, donné Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie Luik,
le 3 septembre 2004; gegeven op 3 september 2004;
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de Overwegende dat gepaste maatregelen met het oog op de instandhouding
préservation et de gestion du site de grande valeur biologique de la « en het beheer van de site met een hoge biologische waarde « Vieille
Vieille Fagne de Neuville » à Stavelot; Fagne de Neuville » te Stavelot moeten getroffen worden;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme, Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée

dite « Vieille Fagne de Neuville » les 5 ha 16 a 20 ca de terrains

Artikel 1.De aan het Waalse Gewest toebehorende 5 ha 16 a 20 ca

appartenant à la Région wallonne, figurés en grisé sur la carte terrein, in het grijs voorgesteld op de bijgaande kaart en
gekadastreerd als volgt, worden opgericht als geleid domaniaal
ci-jointe et cadastrés comme suit : natuurreservaat « Vieille Fagne de Neuville » :
commune de Stavelot, division 1 (Stavelot), section B, lieu-dit « gemeente Stavelot, afdeling 1 (Stavelot), sectie B, veldnaam « Grandes
Grandes Fanges de Neuville », parcelle 209n. Fanges de Neuville », perceel 209n.

Art. 2.L'agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la

Art. 2.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest die

gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de belast is met het beheer van het domaniale natuurreservaat, is de
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het
territorial concerné. betrokken ambtsgebied.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la

Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet op het

conservation de la nature du 12 juillet 1973, sont autorisés dans les natuurbehoud van 12 juli 1973, worden alle handelingen en werken die
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité de biodiversiteit van de fauna en flora bevorderen, als
de la faune et de la flore; à cet effet, il est prévu l'éradication beheersmaatregel toegestaan, met name de vernietiging van harsbomen,
des résineux, le fauchage des landes tourbeuses et l'étrêpage des het maaien van veenheiden en de wortelsnoei in de meest beschadigde
landes les plus dégradées. heiden.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi sur la

Art. 4.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

conservation de la nature du 12 juillet 1973 et, conformément à la juli 1973 op het natuurbehoud en overeenkomstig de bijzondere
condition spéciale de l'acte d'acquisition du 15 janvier 2003 relatif voorwaarde van de aankoopakte van 15 januari 2003 betreffende de
à l'achat par la Région wallonne de la parcelle mieux définie à aankoop door het Waalse Gewest van het in artikel 1 van dit besluit
l'article 1er du présent arrêté, le droit de chasse est maintenu au bepaalde perceel, wordt het jachtrecht gehandhaafd ten bate van de
profit de la précédente propriétaire, Mme Marie Jeanne Henry de vorige eigenares, Mevr. Marie Jeanne Henry de Generet, echtgenote van
Generet, épouse de M. Gérard de Borman, et de ses enfants jusqu'au de heer Gérard de Borman, en van haar kinderen tot het overlijden van
décès du survivant d'eux. Les modalités d'exercice de ce droit seront de langstlevende. De uitoefeningsmodaliteiten van dit recht zullen
déterminées par le gestionnaire de la réserve en concertation avec les worden vastgesteld door de reservaatbeheerder in overleg met de
bénéficiaires. begunstigden.

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975, la circulation des chasseurs est autorisée sur la oktober 1975 is het verkeer van jagers toegestaan op de bij dit
parcelle concernée par le présent arrêté. besluit betrokken perceel.

Art. 6.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 6.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 3 mars 2005. Namen, 3 maart 2005.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aaangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^