| Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la « Vieille Fagne de Neuville » à Stavelot | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat « Vieille Fagne de Neuville » te Stavelot |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 3 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 3 MAART 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
| réserve naturelle domaniale dirigée de la « Vieille Fagne de Neuville | het geleide domaniale natuurreservaat « Vieille Fagne de Neuville » te |
| » à Stavelot | Stavelot |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
| modifiée par les décrets des 11avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
| 1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
| et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
| Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
| relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
| réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
| circulation publique et notamment son article 2; | openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| donné le 18 mai 2004; | gegeven op 18 mei 2004; |
| Vu l'avis de la députation permanente de la province de Liège, donné | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie Luik, |
| le 3 septembre 2004; | gegeven op 3 september 2004; |
| Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat gepaste maatregelen met het oog op de instandhouding |
| préservation et de gestion du site de grande valeur biologique de la « | en het beheer van de site met een hoge biologische waarde « Vieille |
| Vieille Fagne de Neuville » à Stavelot; | Fagne de Neuville » te Stavelot moeten getroffen worden; |
| Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
| l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée |
|
| dite « Vieille Fagne de Neuville » les 5 ha 16 a 20 ca de terrains | Artikel 1.De aan het Waalse Gewest toebehorende 5 ha 16 a 20 ca |
| appartenant à la Région wallonne, figurés en grisé sur la carte | terrein, in het grijs voorgesteld op de bijgaande kaart en |
| gekadastreerd als volgt, worden opgericht als geleid domaniaal | |
| ci-jointe et cadastrés comme suit : | natuurreservaat « Vieille Fagne de Neuville » : |
| commune de Stavelot, division 1 (Stavelot), section B, lieu-dit « | gemeente Stavelot, afdeling 1 (Stavelot), sectie B, veldnaam « Grandes |
| Grandes Fanges de Neuville », parcelle 209n. | Fanges de Neuville », perceel 209n. |
Art. 2.L'agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 2.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest die |
| gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de | belast is met het beheer van het domaniale natuurreservaat, is de |
| cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
| territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet op het |
| conservation de la nature du 12 juillet 1973, sont autorisés dans les | natuurbehoud van 12 juli 1973, worden alle handelingen en werken die |
| mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | de biodiversiteit van de fauna en flora bevorderen, als |
| de la faune et de la flore; à cet effet, il est prévu l'éradication | beheersmaatregel toegestaan, met name de vernietiging van harsbomen, |
| des résineux, le fauchage des landes tourbeuses et l'étrêpage des | het maaien van veenheiden en de wortelsnoei in de meest beschadigde |
| landes les plus dégradées. | heiden. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi sur la |
Art. 4.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
| conservation de la nature du 12 juillet 1973 et, conformément à la | juli 1973 op het natuurbehoud en overeenkomstig de bijzondere |
| condition spéciale de l'acte d'acquisition du 15 janvier 2003 relatif | voorwaarde van de aankoopakte van 15 januari 2003 betreffende de |
| à l'achat par la Région wallonne de la parcelle mieux définie à | aankoop door het Waalse Gewest van het in artikel 1 van dit besluit |
| l'article 1er du présent arrêté, le droit de chasse est maintenu au | bepaalde perceel, wordt het jachtrecht gehandhaafd ten bate van de |
| profit de la précédente propriétaire, Mme Marie Jeanne Henry de | vorige eigenares, Mevr. Marie Jeanne Henry de Generet, echtgenote van |
| Generet, épouse de M. Gérard de Borman, et de ses enfants jusqu'au | de heer Gérard de Borman, en van haar kinderen tot het overlijden van |
| décès du survivant d'eux. Les modalités d'exercice de ce droit seront | de langstlevende. De uitoefeningsmodaliteiten van dit recht zullen |
| déterminées par le gestionnaire de la réserve en concertation avec les | worden vastgesteld door de reservaatbeheerder in overleg met de |
| bénéficiaires. | begunstigden. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975, la circulation des chasseurs est autorisée sur la | oktober 1975 is het verkeer van jagers toegestaan op de bij dit |
| parcelle concernée par le présent arrêté. | besluit betrokken perceel. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 3 mars 2005. | Namen, 3 maart 2005. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aaangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |