Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de "La Gotale" | Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "La Gotale" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la | 3 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van |
réserve naturelle de "La Gotale" | het natuurreservaat "La Gotale" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 17 mars 1998; | gegeven op 17 maart 1998; |
Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial du | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
Luxembourg, donné le 10 février 2000; | van Luxemburg, gegeven op 10 februari 2000; |
Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | |
Considérant la demande d'agrément du 16 février 1998, présentée par | ingediende erkenningsaanvraag van 16 februari 1998; |
l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB"; | |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont agréés en tant que réserve naturelle de "La Gotale", |
|
les 4 ha 55 a 30 ca de terrains cadastrés comme suit : commune de | Artikel 1.De 4 ha 55 a 30 ca grond die kadastraal bekend zijn als |
volgt, worden erkend als natuurreservaat "La Gotale" : gemeente | |
Manhay, division 1, section C, nos 547a, 549a, 550, 551, 554b, 555, | Manhay, afdeling 1, sectie C, nrs 547a, 549a, 550, 551, 554b, 555, |
553c, 553d, 556, 564, 565, 566 et 543c, division 6, section A, n°S | 553c, 553d, 556, 564, 565, 566 en 543c, afdeling 6, sectie A, nrs. |
1464b, 1464c, 1464d, 1466 et 1467b et appartenant à l'a.s.b.l. | 1464b, 1464c, 1464d, 1466 en 1467b en toebehorend aan de v.z.w. "De |
"Réserves naturelles RNOB". | Belgische Natuur- en Vogelreservaten". |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "La Gotale | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "La Gotale", is het |
" est le chef de cantonnement de Marche. | hoofd van de houtvesterij Marche. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, (C 5°), van het besluit van de |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses | 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn |
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement | afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten |
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | die absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- entretenir les berges du ruisseau de "La Gotale". | - de oevers van de beek "La Gotale" onderhouden. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden |
gestion, d'être porteur d'outils de coupe. | toestemming om, in het kader van het beheersplan, over kapwerktuigen |
te beschikken. | |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. |
est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au | De bezetter is gehouden binnen vierentwintig uur een afschrift ervan |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au | over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst |
service de la Conservation de la Nature. | Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans prenant |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
cours à la date de signature du présent arrêté. | die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het natuurbehoud behoort is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 3 mai 2001. | Namen, 3 mei 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité pour la Région wallonne, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |