Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux crématoriums et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux déchets d'activités hospitalières et de soins de santé | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de crematoria en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 juli 1994 betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
3 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 3 JUNI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions sectorielles relatives aux crématoriums et modifiant | sectorale voorwaarden voor de crematoria en tot wijziging van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux déchets | besluit van de Waalse Regering van 30 juli 1994 betreffende de |
d'activités hospitalières et de soins de santé | ziekenhuis- en gezondheidsafval |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 9; |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux déchets | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 |
d'activités hospitalières et de soins de santé; | betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval; |
Gelet op het advies van de "Commission régionale des déchets" | |
Vu l'avis de la Commission régionale des déchets du 30 mars 2009; | (Gewestelijke afvalcommissie), gegeven op 30 maart 2009; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes et Communes" | |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes et Communes du 3 avril 2009; | (Hoge Raad van de Steden en Gemeenten), gegeven op 3 april 2009; |
Vu l'avis 46.638/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2009, en | Gelet op het advies 46.638/4 van de Raad van State, gegeven op 3 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de crematoria |
crématoriums visés par la rubrique 93.03.02 de l'annexe Ire de | bedoeld in de rubriek 93.03.02 van bijlage I bij het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
activités classées. | installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes conditions, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt onder bestaande |
établissement existant tout établissement dûment autorisé avant | inrichting verstaan elke inrichting die behoorlijk vergund is vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que tout établissement | inwerkingtreding van dit besluit, alsook elke inrichting waarvoor de |
pour lequel une demande de permis a été introduite avant l'entrée en | vergunningaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is |
vigueur du présent arrêté. | ingediend. |
Pour l'application des présentes conditions, les pièces anatomiques, à | Voor de toepassing van deze voorwaarden worden de anatomische delen, |
savoir les organes ou membres de corps humains, aisément identifiables | met name de organen of ledematen van menselijke lichamen, gemakkelijk |
par un non-spécialiste, recueillis à l'occasion des activités de soins | te identificeren door een niet specialist en ingezameld tijdens de |
de santé, ainsi que les foetus de moins de 180 jours, sont considérées | gezondheidszorgactiviteiten, alsook de foetussen van minder dan 180 |
comme des corps humains. | dagen als menselijke lichamen beschouwd. |
CHAPITRE II. - Construction | HOOFDSTUK II. - Gebouw |
Art. 3.L'établissement comprend au minimum : |
Art. 3.De inrichting beschikt op zijn minst over : |
1° un endroit destiné à la réception des corps humains; | 1° een plaats voor de opvang van de menselijke lichamen; |
2° un local destiné à la crémation; | 2° een lokaal bestemd voor crematie; |
3° un local de conservation des corps humains ou un dispositif | 3° een lokaal voor de bewaring van de menselijke lichamen of een |
réfrigéré équivalent, devant dans tous les cas être en communication | gelijkwaardige koelvoorziening, in ieder geval rechtstreeks verbonden |
directe avec le local de crémation. | met het lokaal bestemd voor crematie. |
Art. 4.Le local destiné à la crémation est suffisamment large pour |
Art. 4.Het lokaal bestemd voor crematie is breed genoeg om de |
contenir le(s) unité(s) de crémation et permettre des manoeuvres | crematie-eenheid (eenheden) te bevatten en om handelingen eromheen toe |
autour de ceux-ci. | te laten. |
Art. 5.Le local de conservation des corps humains ou le dispositif |
Art. 5.Het lokaal voor de bewaring van de menselijke lichamen of de |
réfrigéré équivalent dispose d'une capacité suffisante pour contenir | gelijkwaardige koelvoorziening is ruim genoeg om één lichaam per |
un corps par unité de crémation. | crematie-eenheid te bevatten. |
Art. 6.Le sol de l'endroit destiné à la réception des corps humains |
Art. 6.De vloer van de plaats voor de opvang van de menselijke |
et du local destiné à la crémation est pourvu d'un revêtement | lichamen en van het crematielokaal is uitgerust met een waterdichte |
imperméable, facilement lavable, et d'une évacuation des eaux usées | bedekking, vlot wasbaar, en met een afvalwaterafvoer voorzien van een |
munie d'un siphon coupe-air. | hevel-luchtafsluiter. |
Les eaux usées sont collectées. | De afvalwateren worden verzameld. |
Les parois sont pourvues, sur une hauteur de 1,5 mètre, d'un | De wanden zijn tot een hoogte van 1,5 meter uitgerust met een gladde |
revêtement lisse et facilement lavable. | bedekking die vlot wasbaar is. |
Le sol et les parois ne sont constitués ni recouverts d'aucun matériau | Het materiaal waaruit de vloer en de wanden bestaan of waardoor ze |
putrescible. | bedekt zijn is niet vatbaar voor rotting. |
Art. 7.Le local de conservation des corps humains répond aux |
Art. 7.Het lokaal voor de bewaring van de menselijke lichamen voldoet |
caractéristiques de construction et d'aménagement visées à l'article | aan de bouw- en inrichtingskenmerken bedoeld in artikel 6, met |
6, à l'exception du système d'évacuation des eaux usées. La présente | uitzondering van het afvalwaterafvoersysteem. Deze bepaling is niet |
disposition n'est pas applicable aux dispositifs constitués de | toepasselijk op de voorzieningen die uit koelcellen bestaan. |
cellules réfrigérées. | |
Le local de conservation des corps humains ou le dispositif réfrigéré | Het lokaal voor de bewaring van de menselijke lichamen of de |
équivalent est conçu pour assurer la conservation des corps à une | gelijkwaardige koelvoorziening is ontworpen om de lichamen te bewaren |
température maximale de 4 oC. | bij een maximumtemperatuur van 4 oC. |
Art. 8.Le local de crémation est pourvu d'une ventilation. Celle-ci |
Art. 8.Het crematielokaal is van een verluchting voorzien. De |
peut être naturelle ou mécanique. | verluchting kan natuurlijk of mechanisch zijn. |
Art. 9.§ 1er. La ou les unités de crémation sont utilisées uniquement |
Art. 9.§ 1. De crematie-eenheid (eenheden) wordt (worden) slechts |
pour la crémation des corps humains. | voor de crematie van de menselijke lichamen gebruikt. |
§ 2. La ou les unités de crémation sont pourvues d'une chambre de | § 2. De crematie-eenheid (eenheden) is (zijn) uitgerust met een |
combustion principale et d'une chambre de post-combustion, chacune | hoofdverbrandings- en met een naverbrandingskamer, elk voorzien van |
équipée d'un brûleur au moins. | minstens één brander. |
§ 3. La cheminée de la ou des unités de crémation a une hauteur | § 3. De schoorsteen van de crematie-eenheid (eenheden) heeft een |
minimale de 6 mètres calculée entre le niveau du sol du | minimumhoogte van 6 meter, berekend tussen het niveau van de vloer van |
rez-de-chaussée et le haut du débouché à l'air libre en toiture. | de begane grond en de bovenkant van de uitmonding in de openlucht op |
Les rejets d'effluents gazeux à l'atmosphère se font via la cheminée, | het dak. Gasachtige effluenten worden via de schoorsteen in de lucht |
à une vitesse supérieure à 8 m/s qui garantit une bonne dispersion des | uitgestoten tegen een snelheid van meer dan 8 m/s, waardoor een goede |
polluants résiduels. En vue de rendre possible le prélèvement d'effluents gazeux, des | verspreiding van de residuele verontreinigende stoffen gegarandeerd wordt. |
orifices sont aménagés en des endroits facilement accessibles dans les | Om gasachtige effluenten te kunnen opnemen worden openingen op vlot |
parois de la cheminée. | toegankelijke plekken in de wanden van de schoorsteen aangebracht. |
Ces ouvertures sont situées dans une zone non perturbée de la | Die openingen bevinden zich in een niet gestoorde zone van de |
cheminée, à une distance de la dernière perturbation (sortie du foyer, | schoorsteen, op een afstand van de laatste storing (haarduitgang, |
coudes, etc.) au moins égale à 5 fois le diamètre de la cheminée. A | kniestukken, enz.) die gelijk is aan minstens 5 keer de doorsnede van |
défaut, il est prévu une rehausse amovible permettant de garantir les | de schoorsteen. Bij gebreke daarvan wordt er voorzien in een losse |
conditions normalisées de prélèvement. | verhoging die de genormaliseerde opnemingsvoorwaarden kan garanderen. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Uitbating |
Art. 10.L'exploitant veille à ce que ne soient admis dans le |
Art. 10.De uitbater ziet er op toe dat alleen de lijkkisten voorzien |
crématorium que les cercueils accompagnés d'un certificat établi par l'entrepreneur de pompes funèbres conformément à l'annexe 1re et les boîtes étanches pour les pièces anatomiques. Art. 11.Le temps de séjour des corps humains dans le local de conservation ou le dispositif réfrigéré équivalent ne peut dépasser quarante-huit heures. L'autorité compétente peut prévoir une condition particulière permettant au fonctionnaire technique d'autoriser exceptionnellement un temps de séjour supérieur à celui visé à l'alinéa 1er, sur base d'une demande de l'exploitant motivée par des raisons d'ordre public. |
van een door de begrafenisondernemer overeenkomstig bijlage 1 opgemaakt certificaat en de dichte kistjes voor de anatomische delen in het crematorium toegelaten worden. Art. 11.De menselijke lichamen mogen niet langer dan achtenveertig uren in het bewaarlokaal of in de gelijkwaardige koelvoorziening blijven. De bevoegde overheid kan voorzien in een bijzondere voorwaarde opdat de technisch ambtenaar bij wijze van uitzondering een langere verblijfsduur kan toestaan dan die bedoeld in het eerste lid, op basis van een verzoek van de uitbater gemotiveerd door redenen van openbare orde. |
Art. 12.En cas d'arrêt de l'ensemble des unités de crémation pour une |
Art. 12.Indien het geheel van de crematie-eenheden langer dan |
durée de plus de quarante-huit heures, l'exploitant transfère les | achtenveertig uren stilgelegd wordt, brengt de uitbater de menselijke |
corps humains vers un autre crématorium. | lichamen naar een ander crematorium. |
Art. 13.Les opérations de crémation sont effectuées par un personnel |
Art. 13.De crematiehandelingen worden uitgevoerd door gekwalificeerd |
qualifié et correctement informé du mode d'utilisation du ou des | personeel dat precies weet hoe de crematie-eenheid (eenheden) te |
unités de crémation. | gebruiken. |
La ou les unités de crémation sont utilisées selon les spécifications | De crematie-eenheid (eenheden) wordt (worden) gebruikt volgens de |
décrites par le constructeur. | richtlijnen van de bouwheer. |
Une notice comportant les instructions nécessaires est affichée à | Een nota met de nodige onderrichtingen wordt vlakbij de apparatuur |
proximité de l'appareil. | aangeplakt. |
Art. 14.La chambre de combustion principale atteint une température |
Art. 14.De hoofdverbrandingskamer haalt een temperatuur van minimum |
minimale de 700 °C et maximale de 900 oC avant le dépôt du corps. | 700 oC en maximum 900 °C voor de neerlegging van het lichaam. |
Le brûleur de la chambre de post-combustion se met automatiquement en | De brander van de naverbrandingskamer slaat automatisch aan zodra de |
marche dès que la température des gaz issus de la chambre de | temperatuur van de gassen uit de hoofdverbrandingskamer lager is dan |
combustion principale est inférieure à 850 oC. | 850 oC. |
Les gaz de combustion sont brûlés à une température minimale de 850 °C | De verbrandingsgassen worden bij een minimumtemperatuur van 850 oC |
pendant au moins 2 secondes et en présence d'au moins 6 % d'oxygène (O2). | verbrand gedurende minstens 2 seconden en in aanwezigheid van minstens 6 % zuurstof (O2). |
Les températures de la chambre de combustion principale et de la | De temperaturen van de hoofdverbrandingskamer en van de |
chambre de post-combustion sont mesurées et affichées en continu | naverbrandingskamer worden gemeten en continu aangeplakt gedurende de |
pendant le fonctionnement effectif de l'installation. | effectieve werking van de installatie. |
Art. 15.En cas d'incident, les locaux visés à l'article 3 sont |
Art. 15.In geval van incident worden de in artikel 3 bedoelde lokalen |
immédiatement lavés et désinfectés au moyen de produits bactéricides. | onmiddellijk gewassen en ontsmet met bacteriëndodende producten. |
Art. 16.Les cendres ne peuvent être dispersées dans ou en bordure des |
Art. 16.De assen mogen niet verspreid worden in of aan de rand van de |
eaux de surface, dans un site Natura 2000, dans une zone de prise | oppervlaktewateren, in een site Natura 2000, in een |
d'eau ou dans une zone de prévention de prise d'eau. La charge du sol | waterwinningsgebied of in een preventiegebied voor waterwinnning. De |
est en équilibre avec la végétation. | belasting van de bodem is in evenwicht met de begroeiing. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 17.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
Art. 17.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
modification des lieux ou des circonstances d'exploitation | wijziging van de plaats of de exploitatieomstandigheden die de |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen |
l'exploitant consulte le service d'incendie territorialement compétent | wijzigen, raadpleegt de exploitant de territoriaal bevoegde |
sur les mesures à prendre et les équipements à mettre en oeuvre en | brandweerdienst over de te treffen maatregelen en de aan te wenden |
matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions, | uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van brand en |
dans le respect de la protection du public et de l'environnement. | ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de bevolking en |
het leefmilieu. | |
CHAPITRE V. - Air | HOOFDSTUK V. - Lucht |
Art. 18.Les rejets atmosphériques ne peuvent dépasser les valeurs |
Art. 18.De uitstoten in de lucht mogen de volgende grenswaarden niet |
limites suivantes : | overschrijden : |
(1013 hPa, 273 K, 11 % O2, gaz sec) - Moyennes journalières sur les | (1013 hPa, 273 K, 11 % O2, drooggas) - Dagelijkse gemiddelden |
crémations d'une journée. | betreffende de crematies over één dag |
Substances | Stoffen |
Valeurs limites | Grenswaarden |
Poussières totales (mg/Nm3) | Totale stoffen (mg/Nm3) |
20 | 20 |
Carbone Organique Total (mg/Nm3) | Totaal organische koolstof (mg/Nm3) |
20 | 20 |
CO (mg/Nm3) | CO (mg/Nm3) |
50 | 50 |
NOx (mg/Nm3) | NOx (mg/Nm3) |
400 | 400 |
HCl (mg/Nm3) | HCl (mg/Nm3) |
20 | 20 |
Pb (mg/Nm3) | Pb (mg/Nm3) |
0,5 | 0,5 |
Hg (mg/Nm3) | Hg (mg/Nm3) |
0,05 | 0,05 |
PCDD/Fs (ng WHO-TEQ/Nm3) | PCDD/Fs (ng WHO-TEQ/Nm3) |
0,1 | 0,1 |
Formaldéhyde (mg/Nm3) | Formaldehyde (mg/Nm3) |
0,5 | 0,5 |
- mesures des PCDD/Fs dans le premier cm de terre des pelouses de | - metingn van de PCDD/Fs in de eerste cm grond van de strooivelden |
dispersion (norme canadienne 2005 : 4 ng WHO-TEQ (PCDD/Fs)/kg sol); | (Canadese norm 2005 : 4 ng WHO-TEQ (PCDD/Fs)/kg grond); |
- mesure de Hg dans l'air aux postes de travail des opérateurs | - meting van Hg in de lucht op de arbeidsposten van de operatoren |
(respect TLV); | (inachtneming TLV); |
- données de dispersion cheminées : hauteur et O, t°, vitesse, | - verspreidingsgegevens schoorstenen : hoogte en O, t°, snelheid, |
coordonnées cartographiques Lambert (à fournir pour les calculs de | Lambert-coördinaten (te verstrekken voor de verspreidingsberekeningen |
dispersion destinés à vérifier la conformité avec les critères de | waarmee de overeenstemming met de luchtkwaliteitscriteria nagegaan kan |
qualité de l'air). | worden). |
Art. 19.Pour assurer l'homogénéité de l'écoulement, le conduit |
Art. 19.Om te zorgen voor de homogeniteit van de afvoer, bevat de |
comporte une section droite au moins égale à 5 diamètres hydrauliques | leiding een rechte sectie gelijk aan minstens 5 hydraulische diameters |
en amont du plan d'échantillonnage et 2 diamètres hydrauliques en aval | stroomopwaarts het bemonsteringsplan en 2 hydraulische diameters |
(5 diamètres hydrauliques lorsque le conduit débouche en plein air). | stroomafwaarts (5 hydraulische diameters wanneer de leiding in de |
openlucht uitmondt). | |
CHAPITRE VI. - Contrôle et surveillance | HOOFDSTUK VI. - Controle en toezicht |
Art. 20.L'exploitant fait procéder à ses frais aux mesures des |
Art. 20.De uitbater laat de emissies van de in artikel 18 bedoelde |
émissions des substances mentionnées à l'article 18. | stoffen op zijn kosten meten. |
Ces mesures sont exécutées, dans les conditions normales | Die metingen worden in normale exploitatieomstandigheden uitgevoerd |
d'exploitation, par un laboratoire ou un organisme agréé selon les | door een laboratorium of een instelling erkend overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre | bepalingen van de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding |
la pollution atmosphérique. | van de luchtverontreiniging. |
La première campagne de mesures est effectuée, selon les cas, dans les | Al naar gelang van het geval vindt de eerste meetcampagne plaats |
six mois de la mise en service de l'installation, de la délivrance | binnen zes maanden na de inbedrijfstelling van de installatie, na |
d'un nouveau permis suite à une demande de renouvellement ou du | afgifte van een nieuwe vergunning ingevolge een aanvraag tot |
respect de l'article 18 conformément à l'article 22, alinéa 2. | hernieuwing of van de inachtneming van artikel 18 overeenkomstig |
Ensuite, l'exploitant fait contrôler l'ensemble des unités de | artikel 22, tweede lid. Vervolgens laat de uitbater het geheel van de |
crémation de l'installation au minimum tous les trois ans. | crematie-eenheden van de installatie minstens om de drie jaar |
L'exploitant est également tenu de faire procéder au contrôle de ces | controleren. De uitbater is ook verplicht die emissies te laten controleren op elk |
émissions à toute demande écrite du fonctionnaire chargé de la | schriftelijk verzoek van de toezichthoudend ambtenaar. |
De stilleggings- of inbedrijfstellingsperiodes worden niet in | |
surveillance. | aanmerking genomen. |
Les périodes d'arrêt ou de démarrage ne sont pas prises en compte. | De bemonstering en de analyses worden volgens genormaliseerde methodes |
L'échantillonnage et les analyses sont réalisés selon des méthodes | |
normalisées en accord avec le protocole visé en annexe 2. | uitgevoerd overeenkomstig het protocol bedoeld in bijlage 2. |
CHAPITRE VII. - Dispositions modificative, transitoire et finale | HOOFDSTUK VII. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif |
Art. 21.In het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 |
aux déchets d'activités hospitalières et de soins de santé : | betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° à l'article 1er : | 1° in artikel 1 : |
a) au point 5, les mots "ainsi que les pièces anatomiques," sont | a) in punt 5 worden de woorden "alsook de anatomische delen," |
insérés entre les mots "classe B2," et "comprenant"; | ingevoegd tussen de woorden "klasse B2," en "met name"; |
b) au point 6, les mots "autres que les pièces anatomiques" sont | a) in punt 6 worden de woorden "anatomisch afval;" vervangen door de |
insérés après les mots "les déchets anatomiques "; | woorden "andere anatomische afval dan de anatomische delen;"; |
c) il est inséré un point 6bis rédigé comme suit : | c) er wordt een punt 6bis ingevoegd, luidend als volgt : |
"6bis. pièces anatomiques : les organes ou membres de corps humains, | "6bis. Anatomische delen : de organen of ledematen van menselijke |
lichamen, gemakkelijk te identificeren door een niet-specialist en | |
aisément identifiables par un non-spécialiste, recueillis à l'occasion | ingezameld tijdens de gezondheidszorgactiviteiten, alsook de foetussen |
des activités de soins de santé, ainsi que les foetus de moins de 180 | van minder dan 180 dagen;"; |
jours;"; 2° à l'article 2, il est inséré un point 3° rédigé comme suit : | 2° artikel 2 wordt aangevuld met een punt 3°, luidend als volgt : |
"3° pour les pièces anatomiques : en les inhumant ou en les confiant à | "3° anatomische delen : door ze te begraven of aan een behoorlijk |
un crématorium dûment autorisé.". | vergund crematorium toe te vertrouwen. ". |
Art. 22.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants dès |
Art. 22.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen |
son entrée en vigueur. | zodra het in werking treedt. |
Toutefois, nonobstant les valeurs limites imposées dans leur permis en | Ongeacht de grenswaarden opgelegd in hun vergunning die van kracht is |
cours au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | op de datum van inwerkingtreding van dit besluit nemen de bestaande |
établissements existants respectent les valeurs limites prévues à | inrichtingen uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van dit |
l'article 18 au plus tard trois ans après l'entrée en vigueur du | besluit de bij artikel 18 bepaalde grenswaarden in acht. |
présent arrêté. | |
Art. 23.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 23.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 3 juin 2010. | Namen, 3 juni 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe 1re - Certificat visé à l'article 10 | Bijlage 1. - Certificaat bedoeld in artikel 10 |
Le certificat visé à l'article 10 établit le respect des dispositions | Het certificaat bedoeld in artikel 10 legt de naleving van de volgende |
suivantes : | bepalingen op : |
1. Le cercueil est en bois massif ou en MDF ou Aggloméré constitué au | 1. de lijkkist is vervaardigd uit massief hout of uit MDF of |
minimum de panneaux de type E1 ne contenant pas plus de 9 mg de | vezelplaten van minstens type E1 die niet meer dan 9 mg formaldehyde |
formaldéhyde par 100 grammes de matériau (norme E1). Les panneaux sur | per 100 gram materiaal (norm E1) bevatten. De panelen met de benaming |
lesquels figure la dénomination "classe E1" combinée à la mention | "klasse E1" gecombineerd met de melding "KOMO" of "U" voldoen aan dat |
"KOMO" ou "U" répondent à ce critère; | criterium; |
2. Le cercueil est d'une épaisseur de 15 mm minimum et 25 mm maximum; | 2. de panelen van de lijkkist hebben een dikte van minimum 15 mm en maximum 25 mm; |
3. Le matériau dans lequel est fabriqué le cercueil n'est pas | 3. het materiaal waaruit de lijkkist vervaardigd is is niet |
imprégné; | geïmpregneerd; |
4. Aucune méthode de protection du bois ni aucun assemblage à base de | 4. er wordt geen gebruik gemaakt van een houtbeschermingsmethode noch |
composés organiques halogénés n'a été utilisé; | van een assemblage op basis van halogeenorganische verbindingen; |
5. Les colles constituées de carbone, d'hydrogène, d'oxygène et | 5. er mag alleen lijm bestaande uit koolstof, waterstof, zuurstof en |
d'azote ont seules été utilisées; | stikstof gebruikt worden; |
6. Les laques utilisées sont exemptes de nitrocellulose; | 6. de gebruikte lakken zijn vrij van cellulosenitraat; |
7. Les vernis, laques et matériaux de colmatage utilisés pour | 7. de vernissen, lakken en vullingsmaterialen gebruikt voor de |
l'étanchéité des cercueils émettent le moins de fumées possible à la | dichtheid van de lijkkist stoten zo weinig mogelijk rook uit bij de |
combustion. Ils sont peu inflammables et ne contiennent ni matières | verbranding; ze zijn weinig ontvlambaar en bevatten halogeenorganische |
organiques halogénées ni métaux lourds; | stoffen noch zware metalen; |
8. L'habillage intérieur du cercueil, tels que draps de parure, | 8. de binnenbekleding van de lijkkist, zoals lijkwaden, matrassen, |
matelas, couvertures, coussins, a été réalisé dans des matières | dekens, kussens, is verwezenlijkt met stoffen bestaande uit |
essentiellement constituées de carbone, d'hydrogène, d'azote et | voornamelijk koolstof, zuurstof, stikstof en waterstof, waarvan de |
d'oxygène, dont la structure moléculaire ne comporte aucun composé | moleculestructuur geen onverzadigde verbinding bevat; |
insaturé; 9. Les matériaux de cellulose naturelle et les matériaux de cellulose | 9. de materialen uit natuurlijke cellulose en de materialen uit |
constitués de moins de 30 % de fibres synthétiques, tels que coton, | cellulose bestaande uit minstens 30 % synthetische vezels, zoals |
lin, viscose, acétate de cellulose, les tissus composés de matières | katoen, linnen, viscose, acetaat, de weefsels uit natuurlijke stoffen |
naturelles tels que coton, ouate, laine, et les feuilles constituées | zoals katoen, watten, wol, en de bladen uit polyethyleen of |
de polyéthylène ou de polypropylène satisfont aux exigences visées au | polypropeen voldoen aan de voorschriften bedoeld in punt 9; |
point 9; 10. Les garnitures intérieures sont exclusivement composées de | 10. de binnengarnituren bestaan uitsluitend uit biologisch afbreekbare |
produits naturels biodégradables; | natuurlijke producten; |
11. Aucune matière polluante ne se trouve à l'intérieur des coussins; | 11. er bevindt zich geen enkele verontreinigende stof in de kussens; |
12. Afin d'absorber l'humidité à l'intérieur du cercueil, il n'a été | 12. om de vochtigheid te absorberen worden alleen zaagsel, |
fait usage que de sciure de bois, de copeaux ou de paille de bois, ou, | houtschilfers of houtwol gebruikt. Indien sterk absorberend materiaal |
si des matériaux à forte absorption ont été utilisés, ceux-ci sont | gebruikt wordt, is het samengesteld uit polymeer acrylzuur en uit |
composés d'acide acrylique polymère et de sels alcalins ou d'ammonium; | alkaliumzouten en ammoniumzouten; |
13. Les gaines sont fabriquées exclusivement dans des matériaux et | 13. de omhulsels zijn uitsluitend met biologisch afbreekbare stoffen |
tissus biodégradables; | en weefsels vervaardigd; |
14. Tout implant fonctionnant sur pile est enlevé de la dépouille; | 14. implantaten op batterijen worden verwijderd van het stoffelijk overschot; |
15. Les poignées qui ne sont pas en bois, les vis de parement et | 15. de hendels die niet uit hout zijn, de bekledingsschroeven en |
autres pièces décoratives peuvent être retirées de l'extérieur du | andere sierstukken kunnen aan de buitenkant van de lijkkist verwijderd |
cercueil; | worden; |
16. Le corps n'a subi aucun traitement de thanatopraxie avec des | 16. het lichaam mag geen thanatopraxie ondergaan met producten op |
basis van formaldehyde. | |
produits à base de formaldéhyde. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2010 | 3 juni 2010 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de |
déterminant les conditions sectorielles relatives aux crématoriums et | crematoria en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux | 30 juli 1994 betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval. |
déchets d'activités hospitalières et de soins de santé. | |
Namur, le 3 juin 2010. | Namen, 3 juni 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe 2. - Echantillonnage et analyses des émissions des substances | Bijlage 2. - Bemonstering en analyses van de emissies van de stoffen |
mentionnées à l'article 18. | vermeld in artikel 18 |
Les prélèvements sont effectués sur un nombre de quatre cycles de | De monsters worden genomen over hoogstens vier crematiecyclussen of |
crémation au mieux ou une journée de crémation si celle-ci comporte | over een dag indien hij minder dan vier cyclussen bevat. De eerste |
moins de quatre cycles. La première crémation est obligatoirement | crematie wordt noodzakelijkerwijs in aanmerking genomen. |
prise en compte. Un cycle de crémation est défini comme le temps propre du processus de | Een crematiecyclus wordt omschreven als de eigenlijke tijdsduur van |
crémation, c'est-à-dire de la fermeture de la porte après introduction | het crematieproces, namelijk vanaf de sluiting van de deur na het |
du cercueil jusque avant l'ouverture de la porte pour l'opération de | inschuiven van de lijkkist tot de opening ervan voor de |
décendrage. | ontassingshandeling. |
1. Mesure d'O2 | 1. Meting van O2 |
Le calibrage de l'analyseur d'O2 est réalisé à la valeur atmosphérique | De ijking van de O2-analyser wordt doorgevoerd tegen de atmosferische |
considérée égale à 20,95 % . | waarde die geacht wordt gelijk te zijn aan 20,95 %. |
Le contrôle est, si possible, effectué à 15 % d'O2 (mesure au moyen du | Indien mogelijk wordt de controle bij 15 % O2 uitgevoerd (meting |
paramagnétisme). | d.m.v. het paramagnetisme). |
2. Mesure des polluants en continu (SO2, CO, CO2, NOx, COT) | 2. Continumeting van de verontreinigende stoffen (SO2, CO, CO2, NOx, COT) |
Les gaz sont aspirés via un filtre chauffé puis refroidis à l'aide | De gassen worden via een verwarmde filter opgezogen, vervolgens |
d'un système de refroidissement à une température d'environ 5 oC (pour | afgekoeld door een koelingssysteem bij een temperatuur van ongeveer 5 |
éliminer l'eau présente dans les fumées) avant d'être acheminés vers | °C (om het water dat zich in de rook bevindt te verwijderen) vooraleer |
les analyseurs. Les hydrocarbures imbrûlés (ou carbone organique | ze naar de analysers afgevoerd worden. Daarentegen worden de |
total), par contre, sont analysés à chaud à une température de l'ordre | niet-verbrande koolwaterstoffen (of totaal organische koolwaterstof) |
de 200 °C (technologie FID). | warm genalyseerd bij een temperatuur van 200 °C (technologie FID). |
Les variations de débit et de température dans les effluents gazeux à | De debiet- en temperatuurschommelingen in de gaseffluenten bij de |
l'émission n'influencent pas ces paramètres. | emissie hebben geen invloed op die parameters. |
Les résultats corrigés à 11 % d'O2 sont calculés sur la moyenne des | De bij 11 % O2 verbeterde resultaten worden berekend over het |
résultats ou sur les valeurs instantanées. | gemiddelde van de resultaten of over de momentwaarden. |
3. Mesure des polluants en discontinu (poussières, dioxines, | 3. Incidentele meting van de verontreinigende stoffen (stofjes, |
formaldéhyde, HCl, Hg, Pb) | dioxines, formaldehyde, HCl, Hg, Pb) |
Les prélèvements des poussières, métaux et dioxines, sont effectués | De monsters van stofjes, metalen en dioxines worden over het geheel |
sur l'ensemble des cycles de crémations. | van de crematiecycli genomen. |
La concentration en humidité des fumées est déterminée pendant toute | De vochtigheidsconcentratie in de rook wordt bepaald over de |
la durée des prélèvements. | gezamelijke duur van de monsternemingen. |
Les prélèvements d'HCl et de formaldéhyde sont effectués par cycle de crémation. | De monsters van HCl en formaldehyde worden per crematiecyclus genomen. |
Les résultats exprimés par Nm3sec sont calculés sur base de la moyenne | De resultaten, uitgedrukt per Nm3sec, worden berekend op basis van het |
des débits des effluents gazeux, de leur humidité et de leur | gemiddelde van de debieten van de gasachtige effluenten, van hun reële |
température réels par cycle de crémation (correspondant à la période | vochtigheid en temperatuur per crematiecyclus (die overeenstemt met de |
de prélèvement). | bemonsteringsperiode). |
Le débit est mesuré en continu et la moyenne est calculée sur le cycle | Het debiet wordt continu gemeten en het gemiddelde over de |
de crémation. | crematiecyclus berekend. |
4. Point de prélèvement | 4. Bemonsteringspunt |
De metingen van de verontreinigende stoffen worden uitgevoerd op een | |
Les mesures des polluants sont effectuées en un point fixe jugé | vast punt dat geacht wordt representatief te zijn van het gemiddelde |
représentatif de la moyenne des vitesses relevées sur la section de | van de over de meetsectie geregistreerde snelheden. |
mesure. La cartographie de vitesse est réalisée durant une période stable de | De snelhedenkaart wordt tot stand gebracht gedurende een stabiele |
fonctionnement de l'unité de crémation (en phase de préchauffage, | werkingsperiode van de crematie-eenheid (in de voorverwarmingsfase, |
brûleurs de la chambre de combustion et de la postcombustion en | branders van de verbrandingskamer en van de naverbranding in werking). |
fonctionnement). | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2010 | 3 juni 2010 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de |
déterminant les conditions sectorielles relatives aux crématoriums et | crematoria en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux | 30 juli 1994 betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval. |
déchets d'activités hospitalières et de soins de santé. | |
Namur, le 3 juin 2010. | Namen, 3 juni 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |