Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure et les délais de traitement des demandes de réutilisation d'informations du secteur public ainsi que la surveillance des obligations de mise à disposition des documents administratifs | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de procedure en de termijnen voor de verwerking van de aanvragen inzake het hergebruik van overheidsinformatie en de bewaking van de verplichtingen inzake de terbeschikkingstelling van bestuursdocumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure et les délais de traitement des demandes de réutilisation d'informations du secteur public ainsi que la surveillance des obligations de mise à disposition des documents administratifs Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de procedure en de termijnen voor de verwerking van de aanvragen inzake het hergebruik van overheidsinformatie en de bewaking van de verplichtingen inzake de terbeschikkingstelling van bestuursdocumenten De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 14 décembre 2006 portant transposition de la Directive | Gelet op het decreet van 14 december 2006 houdende omzetting van |
2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
concernant la réutilisation des informations du secteur public, | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, |
notamment les articles 6, 9, 17 et 18; | inzonderheid op de artikelen 6, 9, 17 en 18; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Région wallonne; | Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten |
en Provincies van het Waalse Gewest); | |
Vu l'avis n° 46.595/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2009, en | Gelet op advies nr. 46.595/2 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "decreet" |
"décret", le décret du 14 décembre 2006 portant transposition de la | verstaan het decreet van 14 december 2006 houdende omzetting van |
Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie. |
public. Art. 2.La demande écrite de réutilisation mentionne : |
Art. 2.De schriftelijke hergebruiksaanvraag vermeldt : |
1° le nom du demandeur; | 1° de naam van de aanvrager; |
2° son adresse; | 2° diens adres; |
3° sa qualité. | 3° diens hoedanigheid. |
La demande contient en outre les mentions suivantes énumérées à | De aanvraag bevat daarnaast volgende gegevens, opgesomd in artikel 6, |
l'article 6, alinéa 1er, du décret : | lid 1, van het decreet : |
1° l'identification précise du document administratif demandé; | 1° de nauwkeurige aanduiding van het gevraagde bestuursdocument; |
2° une description de la réutilisation qui en sera faite; | 2° een omschrijving van het beoogde hergebruik; |
3° la forme dans laquelle les informations recherchées doivent être | 3° de vorm waarin de gezochte informatie ter beschikking moet worden |
mises à disposition. | gesteld; |
4° la finalité poursuivie. | 4° de nagestreefde doelstelling. |
La demande de réutilisation est adressée directement à l'autorité | De hergebruiksaanvraag wordt rechtstreeks gericht aan de publieke |
publique qui dispose du document administratif ou qui l'a fait | overheid die over het bestuursdocument beschikt of dat het liet |
archiver. | archiveren. |
L'autorité publique envoie au demandeur dans les cinq jours ouvrables | De overheid richt binnen de vijf werkdagen een bericht van ontvangst |
un accusé de réception indiquant la date de réception de la demande. | aan de aanvrager, met vermelding van de ontvangstdatum van de aanvraag. |
Art. 3.Dans les dix jours qui suivent la réception de la demande, |
Art. 3.Binnen de tien dagen volgend op de ontvangst van de aanvraag |
l'autorité publique vérifie si la demande de réutilisation est | gaat de overheid na of de hergebruiksaanvraag volledig en correct |
complète ou formulée correctement. Si la demande est incomplète ou | geformuleerd is. Als de aanvraag onvolledig of te vaag geformuleerd |
formulée de façon trop vague, l'autorité publique invite le demandeur | is, verzoekt de overheid de aanvrager de aanvraag binnen de twintig |
à la compléter dans les vingt jours ouvrables. Elle indique les | werkdagen te vervolledigen. Zij geeft aan welke gegevens ontbreken of |
éléments manquants ou les précisions à apporter. | welke nadere inlichtingen toegevoegd moeten worden. |
Si le demandeur ne fournit pas les éléments requis dans le délai de | Als de aanvrager de vereiste gegevens niet verstrekt binnen de twintig |
vingt jours ouvrables, l'autorité publique peut mettre fin au | werkdagen, kan de publieke overheid de verwerking van de |
traitement de la demande de réutilisation. | hergebruikaanvraag beëindigen. |
Art. 4.Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi |
Art. 4.Indien het gebruik van een licentie vereist is om het |
d'une licence et à défaut de règles particulières, l'autorité publique | bestuursdocument te verkrijgen en bij gebrek aan bijzondere regels, |
met à la disposition du demandeur un exemplaire de la licence standard | stelt de publieke overheid een exemplaar van de standaardlicentie ter |
dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. | beschikking van de aanvrager, binnen de vijf werkdagen volgend op de |
Si, en application de l'article 3, l'autorité publique a invité le | ontvangst van de aanvraag. |
demandeur à compléter sa demande de réutilisation, ce délai de mise à | Als de overheid overeenkomstig artikel 3 de aanvrager verzocht heeft |
disposition d'un exemplaire de la licence standard prend cours à | zijn hergebruiksaanvraag te vervolledigen, gaat de termijn om een |
standaardexemplaar van de licentie ter beschikking te stellen in vanaf | |
compter de la réception de la demande complète. | de ontvangst van de volledige aanvraag. |
Art. 5.A défaut de règles particulières, l'autorité publique traite |
Art. 5.Bij gebrek aan bijzondere regels behandelt de publieke |
la demande de réutilisation et met, selon le cas, l'offre de licence | overheid de hergebruiksaanvraag en stelt al naar gelang het |
et le document administratif à la disposition du demandeur en vue de | licentieaanbod en het bestuursdocument ter beschikking van de |
sa réutilisation, dans les vingt jours ouvrables qui suivent la | aanvrager met het oog op het hergebruik ervan, binnen de twintig |
réception de la demande. | werkdagen volgend op de ontvangst van de aanvraag. |
Si, en application de l'article 3 du présent arrêté, l'autorité | Als de overheid overeenkomstig artikel 3 de aanvrager verzocht heeft |
publique a invité le demandeur à compléter sa demande de | zijn hergebruiksaanvraag te vervolledigen, gaat die termijn van de |
réutilisation, le délai de vingt jours ouvrables prend cours à compter | terbeschikkingstelling van een exemplaar van de standaardlicentie in |
de la réception de la demande complète. | te rekenen van de ontvangst van de volledige aanvraag. |
En ce qui concerne les demandes qui doivent être préalablement | Wat betreft de aanvragen die vooraf voorgelegd dienen te worden aan |
soumises à l'avis ou à l'autorisation d'un comité compétent en matière | het advies of de toelating van een bevoegd comité inzake de |
de données à caractère personnel, le délai de vingt jours ouvrables | persoonsgegevens, gaat de termijn van twintig dagen in vanaf de datum |
prend cours à partir de la date à laquelle l'avis est rendu ou l'autorisation accordée. | waarop het advies is uitgebracht of waarop de toelating is verstrekt. |
Dans ce cas, l'autorité publique informe le demandeur que l'avis ou | In dat geval licht de publieke overheid de aanvrager erover in dat het |
l'autorisation a été demandé dans les vingt jours ouvrables qui | advies of de toelating aangevraagd is binnen de twintig dagen volgend |
suivent la réception de la demande complète. | op de ontvangst van de volledige aanvraag. |
Pour les demandes importantes ou complexes, le délai de traitement de | Voor de belangrijke of complexe aanvragen kan de termijn voor de |
la demande peut être prolongé de vingt jours ouvrables. Dans ce cas, | behandeling van de aanvraag met twintig werkdagen verlengd worden. In |
l'autorité publique informe le demandeur dans les vingt jours | dat geval licht de publieke overheid de aanvrager binnen de twintig |
ouvrables qui suivent la réception de la demande complète qu'un délai | werkdagen volgend op de ontvangst van de volledige aanvraag erover in |
supplémentaire est nécessaire pour traiter sa demande. Cette | dat er een bijkomende termijn nodig is om zijn aanvraag te behandelen. |
communication mentionne le délai et les motifs de la prolongation. | Die mededeling vermeldt de termijn en de redenen voor de verlenging |
Art. 6.§ 1er. L'autorité publique peut prendre une décision négative. |
ervan. Art. 6.§ 1. De publieke overheid kan een negatieve beslissing |
La décision indique les motifs pour lesquels la demande de | treffen. De beslissing geeft de redenen op waarom de |
réutilisation est rejetée. | hergebruiksaanvraag afgewezen wordt. |
En outre, en cas de décision négative fondée sur l'article 3, alinéa | Daarnaast maakt de overheid, bij een negatieve beslissing gegrond op |
3, 2°, du décret, l'autorité publique fait mention, dans sa décision, | artikel 3, lid 3, 2°, van het decreet, in haar beslissing gewag van de |
de la personne physique ou morale titulaire des droits de propriété | natuurlijke of rechtspersoon bij wie de intellectuele eigendomsrechten |
intellectuelle, si elle est connue ou, à défaut, du concédant auprès | berusten indien zij bekend is of, indien niet, van de concessiegever |
duquel elle a obtenu le document administratif demandé. | van wie zij het gevraagde bestuursdocument heeft gekregen. |
§ 2. L'autorité publique notifie au demandeur sa décision, au plus | § 2. De publieke overheid geeft kennis aan de aanvrager van haar |
tard dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de la | beslissing uiterlijk binnen de twintig werkdagen volgend op de |
demande complète ou à la réception de l'avis ou l'autorisation visé à | ontvangst van de volledige aanvraag of op de ontvangst van het advies |
l'article 5, alinéa 3, ou à l'expiration du délai supplémentaire prévu | of de toelating beoogd in artikel 5, lid 3, of bij verstrijken van de |
à l'article 5, alinéa 4. | bijkomende termijn bedoeld in artikel 5, lid 4. |
Tout document par lequel la décision négative est notifiée au | Elk document waarbij de negatieve beslissing medegedeeld wordt aan de |
demandeur indique les voies de recours, l'instance compétente pour en | aanvrager vermeldt de rechtsmiddelen, de bevoegde instantie om zich |
connaître ainsi que les formes et délais à respecter. | daarover uit te spreken, evenals de na te leven vormen en termijnen. |
Art. 7.Si, à l'expiration des délais prévus à l'article 6, § 2, le |
Art. 7.Als de aanvrager bij verstrijken van de termijnen bedoeld in |
demandeur n'a reçu aucune réponse de la part de l'autorité publique, | artikel 6, § 2, geen enkel antwoord vanwege de overheid gekregen |
la demande est réputée refusée. Ce refus peut faire l'objet du recours | heeft, wordt de aanvraag geacht afgewezen te zijn. Tegen die afwijzing |
prévu par l'article 9 du décret. | kan een beroep ingesteld worden zoals bepaald in artikel 9 van het |
Art. 8.Si l'autorité publique décide de mettre fin à la licence ou à |
decreet. Art. 8.Als de publieke overheid beslist de licentie of de |
la mise à disposition des documents en application de l'article 6, | terbeschikkingstelling van de documenten te beëindigen overeenkomstig |
alinéas 3 et 4, du décret, elle notifie au demandeur sa décision ainsi | artikel 6, leden 3 en 4, van het decreet, geeft zij kennis van haar |
que ses motifs. | beslissing en van haar redenen aan de aanvrager. |
Le document par lequel cette décision est notifiée au demandeur | Het document waarbij die beslissing medegedeeld wordt aan de aanvrager |
indique les voies de recours, l'instance compétente pour en connaître | vermeldt de rechtsmiddelen, de bevoegde instantie om zich daarover uit |
ainsi que les formes et délais à respecter. | te spreken, evenals de na te leven vormen en termijnen. |
Art. 9.Aux fins d'assurer l'information des utilisateurs potentiels |
Art. 9.Om de verstrekking van informatie aan de potentiële gebruikers |
in verband met de beschikbare bestuursdocumenten met het oog op een | |
au sujet des documents administratifs disponibles en vue d'une | hergebruik en de voorwaarden voor dat hergebruik te garanderen, wordt |
réutilisation et les conditions de cette réutilisation, un registre | er een register bijgehouden op het Secretariaat-generaal van de Waalse |
est tenu au sein du Secrétariat général du Service public de Wallonie. | Overheidsdienst. Dat register vermeldt minstens de opschriften van de |
Ce registre mentionne au minimum les intitulés des documents | beschikbare documenten, de formaten, de minimumvoorwaarden om ze te |
disponibles, les formats, les conditions minimales d'obtention, en ce | verkrijgen, w.o. inbegrepen de vereiste retributies, de voorziene |
compris les rétributions exigées, les licences type prévues ainsi que | type-licenties en de exclusiviteitsakkoorden gesloten overeenkomstig |
les accords d'exclusivité conclus conformément à l'article 16 du décret. | artikel 16 van het decreet. |
Il est accessible notamment en version électronique sur les sites | Het is meer bepaald in elektronische versie toegankelijk op de |
respectifs des autorités publiques gestionnaires des documents ainsi | respectievelijke websites van de overheden die de documenten beheren, |
que sur le portail de la Région wallonne. | evenals op de portaalsite van het Waalse Gewest. |
Art. 10.Pour exécuter la mission visée à l'article 9, le Secrétariat |
Art. 10.Om de opdracht uit te voeren bedoeld in artikel 9, wordt het |
général du Service public de Wallonie est assisté par un comité | Secretariaat-generaal van de Waalse Overheidsdienst bijgestaan door |
fonctionnel. | een functioneel comité. |
Le comité est composé d'un représentant effectif ou d'un représentant | Het comité bestaat uit een werkend en een plaatsvervangend |
suppléant : | vertegenwoordiger : |
1° du Secrétariat général et de chaque Direction générale; | 1° van het Secretariaat-generaal en van elk Directoraat-generaal; |
2° de chaque personne morale visée à l'article 2, 1°, b), d) et e), du | 2° van elke rechtspersoon bedoeld in artikel 2, 1°, b), d) en e) van |
décret qui en a exprimé la demande; | het decreet die daarom verzocht heeft; |
3° du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Région | 3° de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten en Provincies van | |
wallonne. | het Waalse Gewest). |
Les représentants visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, sont désignés par les | De vertegenwoordigers bedoeld in lid 2, 1° en 2°, worden aangewezen |
fonctionnaires généraux ou le dirigeant de l'autorité publique | door de ambtenaren-generaal of de leider van de betrokken publieke |
concernée. | overheid. |
Le secrétariat du comité est assuré par le Secrétariat général du | Het secretariaat van het comité wordt waargenomen door het |
Service public de Wallonie. Celui-ci fixe l'ordre du jour | Secretariaat-generaal van de Waalse Overheidsdienst. Laatstgenoemde |
stelt de agenda vast. | |
Art. 11.Le Comité établit, endéans les six mois de sa création un |
Art. 11.Het Comité stelt binnen de zes maanden na oprichting ervan |
règlement d'ordre d'intérieur précisant les missions, la méthode de | een huishoudelijk reglement op waarin de opdrachten, de werkmethode en |
travail ainsi que la répartition des responsabilités de publicité des | de verdeling van de verantwoordelijkheden inzake de openbaarheid van |
documents autorisés à être réutilisés, entre les services du | de documenten die hergebruikt mogen worden, tussen de diensten van de |
Gouvernement et les autres autorités publiques, d'une part, et le | Regering en de andere overheden enerzijds en het Secretariaat-generaal |
Secrétariat général du Service public de Wallonie, d'autre part. | van de Waalse Overheidsdienst anderzijds vastgelegd worden. |
Art. 12.Le présent arrêté ainsi que le décret du 14 décembre 2006 |
Art. 12.Dit besluit en het decreet van 14 december 2006 houdende |
portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen | omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
informations du secteur public entrent en vigueur le jour de leur | overheidsinformatie, inzonderheid op de artikelen 6, 9, 17 en 18 |
publication au Moniteur belge. | treden in werking de dag van bekendmaking ervan in het Belgisch |
Art. 13.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Staatsblad. Art. 13.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 3 juin 2009. | Namen, 3 juni 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |