Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure et les délais de traitement des demandes de réutilisation d'informations du secteur public ainsi que la surveillance des obligations de mise à disposition des documents administratifs dans les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française | Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de procedure en de termijnen voor de behandeling van de aanvragen tot hergebruik van overheidsinformatie, alsook het toezicht op de nakoming van de verplichtingen tot terinzagelegging van de administratieve documenten in de aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure et les délais de traitement des demandes de réutilisation d'informations du secteur public ainsi que la surveillance des obligations de mise à disposition des documents administratifs dans les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, notamment l'article 20; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de procedure en de termijnen voor de behandeling van de aanvragen tot hergebruik van overheidsinformatie, alsook het toezicht op de nakoming van de verplichtingen tot terinzagelegging van de administratieve documenten in de aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 14 décembre 2006 portant transposition de la Directive | Gelet op het decreet van 14 december 2006 houdende omzetting van |
2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
concernant la réutilisation des informations du secteur public et | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie en |
relatif à la publicité de l'administration dans les matières à l'égard | betreffende de openbaarheid van bestuur voor de aangelegenheden waarin |
desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française; | het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Région wallonne; | Provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van de Steden, Gemeenten |
en Provincies van het Waalse Gewest); | |
Vu l'avis n° 46.596/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.596/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomtig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | Grondwet een materie bedoeld in de artikelen 127 en 128 ervan. |
celle-ci. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "décret", |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt onder "decreet" |
le décret du 14 décembre 2006 portant transposition de la Directive | verstaan het decreet van 14 december 2006 houdende omzetting van |
2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
concernant la réutilisation des informations du secteur public. | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie. |
Art. 3.La demande écrite de réutilisation mentionne : |
Art. 3.De geschreven hergebruiksaanvraag vermeldt : |
1° le nom du demandeur; | 1° de naam van de aanvrager; |
2° son adresse; | 2° zijn adres; |
3° sa qualité. | 3° zijn hoedanigheid. |
La demande contient en outre les mentions suivantes énumérées à | De aanvraag bevat bovendien de volgende gegevens die opgesomd worden |
l'article 6, alinéa 1er, du décret : | in artikel 6, eerste lid, van het decreet, : |
1° l'identification précise du document administratif demandé; | 1° de nauwkeurige identificatie van het gevraagde administratief |
2° une description de la réutilisation qui en sera faite; | document; 2° een omschrijving van het hergebruik dat ervan gemaakt zal worden; |
3° la forme dans laquelle les informations recherchées doivent être | 3° de vorm waarin de gezochte informatie ter inzage gelegd moet |
mises à disposition; | worden; |
4° la finalité poursuivie. | 4° de nagestreefde finaliteit. |
La demande de réutilisation est adressée directement à l'autorité | De hergebruiksaanvraag wordt rechtstreeks gericht aan de overheid die |
publique qui dispose du document administratif ou qui l'a fait | over het administratief document beschikt of het heeft laten |
archiver. | archiveren. |
L'autorité publique envoie au demandeur dans les cinq jours ouvrables | De overheid stuurt binnen vijf werkdagen een bericht van ontvangst met |
un accusé de réception indiquant la date de réception de la demande. | de datum van ontvangst van de aanvraag naar de aanvrager. |
Art. 4.Dans les dix jours qui suivent la réception de la demande, |
Art. 4.De overheid gaat binnen tien dagen na ontvangst van de |
l'autorité publique vérifie si la demande de réutilisation est | aanvraag na of ze volledig of juist geformuleerd is. Indien de |
complète ou formulée correctement. Si la demande est incomplète ou | aanvraag onvolledig of te vaag geformuleerd is, verzoekt de overheid |
formulée de façon trop vague, l'autorité publique invite le demandeur | de aanvrager erom ze binnen twintig werkdagen aan te vullen. Ze wijst |
à la compléter dans les vingt jours ouvrables. Elle indique les | op de ontbrekende elementen of op de te verstrekken nadere gegevens. |
éléments manquants ou les précisions à apporter. | |
Si le demandeur ne fournit pas les éléments requis dans le délai de | Indien de aanvrager de vereiste elementen niet binnen de termijn van |
vingt jours ouvrables, l'autorité publique peut mettre fin au | twintig werkdagen verstrekt, kan de overheid een einde maken aan de |
traitement de la demande de réutilisation. | behandeling van de hergebruiksaanvraag. |
Art. 5.Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi |
Art. 5.Indien het verkrijgen van het administratief document het |
d'une licence et à défaut de règles particulières, l'autorité publique | gebruik van een vergunning vereist en bij gebrek aan bijzondere |
met à la disposition du demandeur un exemplaire de la licence standard | regels, legt de overheid binnen vijf dagen na ontvangst van de |
dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. | aanvraag een exemplaar van de standaardvergunning ter beschikking van |
Si, en application de l'article 4, l'autorité publique a invité le | de aanvrager. |
demandeur à compléter sa demande de réutilisation, ce délai de mise à | Indien de overheid overeenkomstig artikel 4 de aanvrager erom verzocht |
heeft zijn hergebruiksaanvraag aan te vullen, gaat die termijn voor de | |
disposition d'un exemplaire de la licence standard prend cours à | terbeschikkingstelling van een exemplaar van de standaardvergunning in |
compter de la réception de la demande complète. | op de datum van ontvangst van de volledige aanvraag. |
Art. 6.A défaut de règles particulières, l'autorité publique traite |
Art. 6.Bij gebrek aan bijzondere regels behandelt de overheid de |
la demande de réutilisation et met, selon le cas, l'offre de licence | hergebruiksaanvraag en legt ze binnen twintig werkdagen na ontvangst |
et le document administratif à la disposition du demandeur en vue de | ervan het vergunningsaanbod en het administratief document, al naar |
sa réutilisation, dans les vingt jours ouvrables qui suivent la | gelang van het geval, ter beschikking van de aanvrager met het oog op |
réception de la demande. | het hergebruik ervan. |
Si, en application de l'article 4 du présent arrêté, l'autorité publique a invité le demandeur à compléter sa demande de réutilisation, le délai de vingt jours ouvrables prend cours à compter de la réception de la demande complète. En ce qui concerne les demandes qui doivent être préalablement soumises à l'avis ou à l'autorisation d'un comité compétent en matière de données à caractère personnel, le délai de vingt jours ouvrables prend cours à partir de la date à laquelle l'avis est rendu ou l'autorisation accordée. Dans ce cas, l'autorité publique informe le demandeur que l'avis ou l'autorisation a été demandé dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de la demande complète. Pour les demandes importantes ou complexes, le délai de traitement de la demande peut être prolongé de vingt jours ouvrables. Dans ce cas, l'autorité publique informe le demandeur dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de la demande complète qu'un délai supplémentaire est nécessaire pour traiter sa demande. Cette communication mentionne le délai et les motifs de la prolongation. | Indien de overheid overeenkomstig artikel 4 de aanvrager erom verzocht heeft zijn hergebruiksaanvraag aan te vullen, gaat die termijn van twintig werkdagen in op de datum van ontvangst van de volledige aanvraag. Wat betreft de aanvragen die vooraf onderworpen moeten worden aan het advies of aan de toestemming van een comité bevoegd inzake gegevens met een persoonlijk karakter, gaat de termijn van twintig werkdagen in op de datum waarop het advies of de toestemming gegeven wordt. In dat geval informeert de overheid de aanvrager dat het advies of de toestemming gevraagd werd binnen twintig werkdagen na ontvangst van de volledige aanvraag. De behandeling van belangrijke of ingewikkelde aanvragen kan met twintig kalenderdagen verlengd worden. In dat geval informeert de overheid de aanvrager binnen twintig werkdagen na ontvangst van de volledige aanvraag dat een bijkomende termijn nodig is voor de behandeling. De termijn en de motieven van de verlenging worden in de kennisgeving vermeld. |
Art. 7.§ 1er. L'autorité publique peut prendre une décision négative. |
Art. 7.§ 1. De overheid kan een negatieve beslissing nemen. De |
La décision indique les motifs pour lesquels la demande de | beslissing vermeldt de motieven waarom de hergebruiksaanvraag |
réutilisation est rejetée. | afgewezen wordt. |
En outre, en cas de décision négative fondée sur l'article 3, alinéa | Indien de negatieve beslissing gegrond is op artikel 3, derde lid, 2°, |
3, 2°, du décret, l'autorité publique fait mention, dans sa décision, | vermeldt de overheid bovendien in haar beslissing de natuurlijke of |
de la personne physique ou morale titulaire des droits de propriété | rechtspersoon die houder is van de intellectuele eigendomsrechten, |
intellectuelle, si elle est connue ou, à défaut, du concédant auprès | indien hij gekend is of, bij ontstentenis, van de verlener die het |
duquel elle a obtenu le document administratif demandé. | gevraagde administratief document afgeleverd heeft. |
§ 2. L'autorité publique notifie au demandeur sa décision, au plus | § 2. De overheid geeft de aanvrager kennis van zijn beslissing |
tard dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de la | uiterlijk binnen twintig werkdagen na ontvangst van de volledige |
demande complète ou à la réception de l'avis ou l'autorisation visé à | aanvraag of van het advies of de toestemming bedoeld in artikel 6, |
l'article 6, alinéa 3, ou à l'expiration du délai supplémentaire prévu | derde lid, of na afloop van de bijkomende termijn bepaald bij artikel |
à l'article 6, alinéa 4. | 6, vierde lid. |
Tout document par lequel la décision négative est notifiée au | Elk document waarmee de aanvrager in kennis van de negatieve |
demandeur indique les voies de recours, l'instance compétente pour en | beslissing gesteld wordt, vermeldt de middelen van beroep, de |
connaître ainsi que les formes et délais à respecter. | instantie die bevoegd is om er kennis van te nemen, alsook de in acht |
te nemen vormen en termijnen. | |
Art. 8.Si, à l'expiration des délais prévus à l'article 7, § 2, le |
Art. 8.Indien de aanvrager na afloop van de termijnen bedoeld in |
demandeur n'a reçu aucune réponse de la part de l'autorité publique, | artikel 7, § 2, geen antwoord van de overheid heeft ontvangen, wordt |
la demande est réputée refusée. Ce refus peut faire l'objet du recours | de aanvraag als afgewezen beschouwd. Die afwijzing kan het voorwerp |
prévu par l'article 9 du décret. | uitmaken van het beroep bepaald bij artikel 9 van het decreet. |
Art. 9.Si l'autorité publique décide de mettre fin à la licence ou à |
Art. 9.Indien de overheid beslist een einde te maken aan de |
la mise à disposition des documents en application de l'article 6, | vergunning of aan de terbeschikkingstelling van de documenten |
alinéas 3 et 4, du décret, elle notifie au demandeur sa décision ainsi | overeenkomstig artikel 6, derde en vierde lid, van het decreet, geeft |
que ses motifs. | ze de aanvrager kennis van haar beslissing en motieven. |
Le document par lequel cette décision est notifiée au demandeur | Elk document waarmee de aanvrager in kennis van die beslissing gesteld |
indique les voies de recours, l'instance compétente pour en connaître | wordt, vermeldt de middelen van beroep, de instantie die bevoegd is om |
ainsi que les formes et délais à respecter. | er kennis van te nemen, alsook de in acht te nemen vormen en |
Art. 10.Aux fins d'assurer l'information des utilisateurs potentiels |
termijnen. Art. 10.Ten einde de potentiële gebruikers informatie te verstrekken |
au sujet des documents administratifs disponibles en vue d'une | over de beschikbare administratieve documenten voor een hergebruik en |
réutilisation et les conditions de cette réutilisation, un registre | over de hergebruiksvoorwaarden, wordt een register gehouden binnen het |
est tenu au sein du Secrétariat général du Service public de Wallonie. | Secretariaat-generaal van de Waalse Overheidsdienst. Dat register |
Ce registre mentionne au minimum les intitulés des documents | vermeldt minstens de opschriften van de beschikbare documenten, de |
disponibles, les formats, les conditions minimales d'obtention, en ce | formaten, de minimale verkrijgingsvoorwaarden, met inbegrip van de |
compris les rétributions exigées, les licences type prévues ainsi que | vereiste retributies, de voorziene typevergunningen, alsook de |
les accords d'exclusivité conclus conformément à l'article 16 du | exclusiviteitsovereenkomsten gesloten overeenkomstig artikel 16 van |
décret. | het decreet. |
Il est accessible notamment en version électronique sur les sites | Het is o.a. elektronisch toegankelijk op de respectieve sites van de |
respectifs des autorités publiques gestionnaires des documents ainsi | overheden die de documenten beheren, alsook op het portaal van het |
que sur le portail de la Région wallonne. | Waalse Gewest. |
Art. 11.Pour exécuter la mission visée à l'article 10, le Secrétariat |
Art. 11.Om de in artikel 10 bedoelde opdracht uit te voeren wordt het |
général du Service public de Wallonie est assisté par un comité | Secretariaat-generaal van de Waalse Overheidsdienst door een |
fonctionnel. | functioneel comité bijgestaan. |
Le comité est composé d'un représentant effectif ou d'un représentant | Het comité is samengesteld uit een effectieve of plaatsvervangende |
suppléant : | vertegenwoordiger van : |
1° du Secrétariat général et de chaque Direction générale; | 1° het Secretariaat-generaal en van elk Directoraat-generaal; |
2° de chaque personne morale visée à l'article 2, 1°, b), d) et e), du | 2° elke rechtspersoon bedoeld in artikel 2, 1°, b), d) en e), van het |
décret qui en a exprimé la demande; | decreet die erom verzocht heeft; |
3° du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Région | 3° de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
wallonne. | Région wallonne". |
Les représentants visés à l'alinéa 2, 1° et 2°, sont désignés par les | De vertegenwoordigers bedoeld in het tweede lid, 1° en 2°, worden |
fonctionnaires généraux ou le dirigeant de l'autorité publique | aangewezen door de ambtenaren-generaal of door de leider van betrokken |
concernée. | overheid. |
Le secrétariat du comité est assuré par le Secrétariat général du | Het secretariaat van het comité wordt waargenomen door het |
Service public de Wallonie. Celui-ci fixe l'ordre du jour. | Secretariaat-generaal van de Waalse Overheidsdienst. Laatstgenoemd |
bepaalt de agenda. | |
Art. 12.Le Comité établit, endéans les six mois de sa création un |
Art. 12.Het Comité maakt binnen zes maanden na zijn oprichting een |
règlement d'ordre d'intérieur précisant les missions, la méthode de | huishoudelijk reglement op dat voorziet in de opdrachten, de |
travail ainsi que la répartition des responsabilités de publicité des | werkmethode, alsook de verdeling tussen de diensten van de Regering en |
documents autorisés à être réutilisés, entre les services du | de andere overheden, enerzijds, en het Secretariaat-generaal van de |
Gouvernement et les autres autorités publiques, d'une part, et le | Waalse Overheidsdienst, anderzijds, van de verantwoordelijkheden |
Secrétariat général du Service public de Wallonie, d'autre part. | inzake bekendmaking van de documenten die hergebruikt mogen worden. |
Art. 13.Le présent arrêté ainsi que le décret du 14 décembre 2006 |
Art. 13.Dit besluit, alsook het decreet van 14 december 2006 houdende |
portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen | omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
informations du secteur public et relatif à la publicité de | overheidsinformatie en betreffende de openbaarheid van bestuur voor de |
l'administration dans les matières à l'égard desquelles la Région | aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse |
exerce les compétences de la Communauté française entrent en vigueur | Gemeenschap uitoefent, treden in werking de dag waarop ze in het |
le jour de leur publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt worden. |
Art. 14.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 14.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 3 juin 2009. | Namen, 3 juni 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |