Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément et au subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services spécialisés en assuétudes | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 27 november 2003 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de hulp- en zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 3 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément et au subventionnement | decreet van 27 november 2003 betreffende de erkenning en de |
des réseaux d'aide et de soins et des services spécialisés en | subsidiëring van de hulp- en zorgverleningsnetwerken en diensten |
assuétudes | gespecialiseerd in verslavingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 27 november 2003 betreffende de erkenning en |
de subsidiëring van de hulp- en zorgverleningsnetwerken en diensten | |
subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services | gespecialiseerd in verslavingen, inzonderheid op de artikelen 5, |
spécialisés en assuétudes, notamment les articles 5, alinéa 2, 6, § 1er, | tweede lid, 6, § 1, tweede lid, en § 2, 8, vijfde en zesde lid, 10, § |
alinéa 2, et § 2, 8, alinéas 5 et 6, 10, § 1er, alinéa 2, et § 2, 12, | 1, tweede lid, en § 2, 12, 13, § 2, eerste lid, 14, derde lid, 16, § |
13, § 2, alinéa 1er, 14, alinéa 3, 16, § 2, 17, alinéa 2, 21 et 22; | 2, 17, tweede lid, 21 en 22; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2004, en application de | maart 2004; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 14 april |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées en dernier lieu par la loi | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, voor het laatst |
du 2 avril 2003; | gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° réseau : le réseau d'aide et de soins en assuétudes : | 1° netwerk : hulp- en zorgverleningsnetwerk inzake verslavingen; |
2° service : le service spécialisé en assuétudes; | 2° dienst : de dienst gespecialiseerd in verslavingen; |
3° décret : le décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément et au | 3° decreet : het decreet van 27 november 2003 betreffende de erkenning |
subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services | en de subsidiëring van de hulp- en zorgverleningsnetwerken en diensten |
spécialisés en assuétudes; | gespecialiseerd in verslavingen; |
4° administration : la Direction générale de l'Action sociale et de la | 4° administratie : het Directoraat-generaal Sociale Actie en |
Santé du Ministère de la Région wallonne; | Gezondheid van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
5° la zone : la zone de soins en assuétudes; | 5° gebied : zorgverleningsgebied inzake verslavingen; |
6° la Commission : la Commission consultative en matière d'assuétudes. | 6° Commissie : de Adviescommissie inzake verslavingen. |
CHAPITRE II. - Des zones de soins en assuétudes | HOOFDSTUK II. - Zorgverleningsgebied inzake verslavingen |
Art. 3.Les zones de soins en assuétudes sont déterminées à l'annexe |
Art. 3.De zorgverleningsgebieden inzake verslavingen worden opgesomd |
1. | in bijlage 1. |
CHAPITRE III. - De l'agrément et de l'agrément provisoire des réseaux | HOOFDSTUK III. - Erkenning en tijdelijke erkenning van de hulp- en |
d'aide et de soins en assuétudes | zorgverleningsnetwerken inzake verslavingen |
Art.4. § 1er. La demande d'agrément ou d'agrément provisoire est | Art. 4.§ 1. De aanvraag om erkenning of om tijdelijke erkenning wordt |
introduite, sous pli recommandé à la poste, auprès de l'administration. | bij ter post aangetekend schrijven aan de administratie gericht. |
Dès que la demande est recevable, l'administration informe le Ministre | Zodra de aanvraag ontvankelijk is, geeft de administratie de Minister |
de l'introduction de la demande et du contenu de celle-ci. | kennis van de indiening van de aanvraag en van de inhoud ervan. |
§ 2. Outre les informations requises par l'article 6 du décret, le | § 2. Naast de krachtens artikel 6 van het decreet vereiste gegevens |
dossier de demande comprend : | bevat het aanvraagdossier : |
1° la décision du comité de pilotage relative à l'introduction de la | 1° de beslissing van het sturingscomité betreffende de indiening van |
demande; | de aanvraag; |
2° l'attestation de chacun des membres qu'il respecte les dispositions | 2° het bewijs dat elk lid voldoet aan de bepalingen van artikel 7, 3°, |
de l'article 7, 3°, a et b, du décret; | a en b, van het decreet; |
3° la copie des éventuelles conventions établies avec les services | 3° het afschrift van de eventuele overeenkomsten gesloten met de |
visés à l'article 7, 5° du décret; | diensten bedoeld in artikel 7, 5°, van het decreet; |
4° le cas échéant, la décision du comité de pilotage avalisant le | 4° in voorkomend geval, de beslissing waarbij het sturingscomité het |
programme quinquennal du ou des services spécialisés en assuétudes. | vijfjarenprogramma van de in verslavingen gespecialiseerde dienst(en) |
Art. 5.§ 1er. Dans les quinze jours de la réception de la demande, l'administration envoie un accusé de réception au demandeur. § 2. L'administration vérifie si la demande est complète et, au besoin, réclame au demandeur, dans le mois de la réception de la demande, les pièces ou informations manquantes. Lorsque le dossier est complet, elle envoie sans délai au demandeur un courrier le lui signalant. En même temps, elle envoie, pour publication au Moniteur belge et dans deux journaux diffusés dans la zone de soins concernée, un avis conforme au modèle fixé à l'annexe 2. |
goedkeurt. Art. 5.§ 1. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag om erkenning stuurt de administratie een bericht van ontvangst naar de aanvrager. § 2. De administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt de aanvrager desnoods om de ontbrekende stukken en gegevens binnen de maand na ontvangst van de aanvraag. Als het dossier volledig is, wordt de aanvrager onmiddellijk per post verwittigd. De administratie stuurt gelijktijdig een bericht voor bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en in twee dagbladen die in bedoeld zorgverleningsgebied verspreid worden. Het bericht is conform het model dat in bijlage 2 gaat. |
§ 3. Toute personne visée à l'article 7, 3°, 2e alinéa, du décret, qui | § 3. Elke persoon bedoeld in artikel 7, 3°, tweede lid, van het |
n'est pas associée à la demande visée à l'article 4 et qui souhaite être membre du réseau, transmet une demande d'adhésion à celui-ci, dans le mois suivant la dernière publication des avis visés au § 2. Une copie de la demande est adressée à l'administration. Elle joint à sa demande les éléments suivants : 1° s'il s'agit d'une personne morale, ses statuts et les coordonnées de la personne qu'elle désigne pour la représenter; s'il s'agit d'une personne physique, ses coordonnées; 2° la description des fonctions ou tâches qu'elle exerce au profit des bénéficiaires; | decreet die niet betrokken is bij de aanvraag bedoeld in artikel 4 en die wenst deel uit te maken van het netwerk, dient een aanvraag tot toetreding in binnen de maand na de laatste bekendmaking van de berichten bedoeld in § 2. Een afschrift van de aanvraag wordt aan de administratie gericht. Hij laat de aanvraag vergezeld gaan van de volgende gegevens : 1° indien het gaat om een natuurlijke persoon, zijn statuten en de personalia van de persoon die hij aanwijst om hem te vertegenwoordigen; zijn gegevens indien het gaat om een rechtspersoon; 2° de beschrijving van de functies of taken die hij ten gunste van de rechthebbenden uitoefent; |
3° l'attestation qu'elle respecte les dispositions de l'article 7, 3°, | 3° het bewijs dat hij voldoet aan de bepalingen van artikel 7, 3°, a |
a et b, du décret. | en b, van het decreet. |
Si la personne visée à l'alinéa 1er est un service souhaitant être | Als de persoon bedoeld in het eerste lid een dienst is die erkend |
agréé en qualité de service spécialisé en assuétudes, elle adresse en | wenst te worden als dienst gespecialiseerd in verslavingen, dient hij |
outre à l'administration, concomitamment à la demande d'adhésion, une | samen met de toetredingsaanvraag een aanvraag om erkenning bij de |
demande d'agrément selon les modalités prévues à l'article 12. | administratie in volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 12. |
Art. 6.§ 1er. Au terme du délai d'un mois visé à l'art. 5, § 3, |
Art. 6.§ 1. Na afloop van de termijn van één maand bedoeld in artikel |
alinéa 1er, le réseau dispose d'une période de trois mois pour | 5, § 3, eerste lid, beschikt het netwerk over een periode van drie |
organiser la mise en place du réseau en concertation avec les | maanden om de aanleg van het netwerk te organiseren in overleg met de |
personnes qui ont introduit une demande d'adhésion. | personen die een toetredingsaanvraag hebben ingediend. |
La procédure d'adhésion a pour objectif d'adapter, le cas échéant, le | De toetredingsprocedure dient om het vijfjarenprogramma van het |
programme quinquennal du réseau et de le faire approuver, ainsi que le | netwerk alsook het vijfjarenprogramma van de dienst of diensten die |
programme quinquennal du ou des services souhaitant être agréés en qualité de service spécialisé en assuétudes et qui ont introduit une demande d'adhésion, à la majorité des voix des membres présents ou représentés dans chacun des groupes du secteur public et du secteur privé, conformément à l'article 7, 2°, du décret. Le réseau communique à chaque membre ainsi qu'à chaque personne qui a sollicité son adhésion au réseau un compte-rendu des réunions organisées durant la procédure d'adhésion, à l'issue de chacune d'entre elles. La convocation à la réunion d'approbation du programme quinquennal du réseau et, le cas échéant, du programme quinquennal du ou des services souhaitant être agréés en qualité de service spécialisé en assuétudes et qui ont introduit une demande d'adhésion, est envoyée par recommandé à la poste aux membres et aux personnes qui ont demandé l'adhésion au réseau. | wensen erkend te worden als dienst gespecialiseerd in verslavingen en die een toetredingsaanvraag hebben ingediend desgevallend bij te sturen en te laten goedkeuren bij meerderheid van stemmen van de aanwezige leden of van de leden vertegenwoordigd in elke groep van de openbare en privé-sector, overeenkomstig artikel 7, 2°, van het decreet. Het netwerk bezorgt elk lid en elke persoon die zijn toetreding tot het netwerk heeft aangevraagd aan het einde van elke vergadering een verslag over de tijdens de toetredingsprocedure georganiseerde vergaderingen. De oproeping voor de vergadering tot goedkeuring van het vijfjarenprogramma van het netwerk en, in voorkomend geval, van het vijfjarenprogramma van de dienst of diensten die wensen erkend te worden als dienst gespecialiseerd in verslavingen en die een toetredingsaanvraag hebben ingediend, wordt bij ter post aangetekend schrijven verstuurd naar de leden en naar de personen om toetreding tot het netwerk hebben verzocht. |
§ 2. Au terme de la procédure d'adhésion, le réseau transmet à | § 2. Aan het einde van de toetredingsprocedure bezorgt het netwerk de |
l'administration : | administratie : |
1° la copie des procès-verbaux des réunions; | 1° een afschrift van de notulen van de vergaderingen; |
2° le programme quinquennal du réseau approuvé par le comité de | 2° het vijfjarenprogramma van het netwerk, goedgekeurd door het |
pilotage conformément au § 1er, alinéa 2; | sturingscomité overeenkomstig § 1, tweede lid; |
3° le cas échéant, le programme quinquennal du ou des services | 3° in voorkomend geval, het vijfjarenprogramma van de dienst |
souhaitant être agréés en qualité de service spécialisé en assuétudes | (diensten) die wenst (wensen) erkend te worden als dienst |
et qui ont introduit une demande d'adhésion, accompagné de la décision | gespecialiseerd in verslavingen en die een toetredingsaanvraag hebben |
du comité de pilotage avalisant ledit programme quinquennal | ingediend, samen met de beslissing van het sturingscomité dat het |
conformément au § 1er, alinéa 2; | vijfjarenprogramma goedkeurt overeenkomstig § 1, tweede lid; |
4° tout document établissant que les personnes qui ont introduit une | 4° elk document waarbij bewezen wordt dat de personen die een |
demande d'adhésion et qui répondent aux conditions de l'article 7, 3°, | toetredingsaanvraag hebben ingediend en de voorwaarden van artikel 7, |
du décret sont intégrées dans le comité de pilotage du réseau. | 3°, van het decreet vervullen, in het sturingscomité van het netwerk |
Art. 7.L'administration transmet le dossier, accompagné du rapport de |
zijn opgenomen. Art. 7.De administratie maakt het dossier samen met een door haar |
synthèse qu'elle rédige, à la Commission au plus tard dans les deux | opgesteld syntheseverslag aan de Commissie over uiterlijk binnen twee |
mois de la réception des documents visés à l'article 6, § 2. | maanden na ontvangst van de documenten bedoeld in artikel 6, § 2. |
Toutes les pièces du dossier sont tenues à la disposition des membres | Alle stukken van het dossier worden door het secretariaat van de |
de la Commission, par le secrétariat de celle-ci. | Commissie ter inzage gelegd van de commissieleden. |
La Commission envoie son avis au Ministre dans les deux mois de la | De Commissie geeft de Minister advies binnen twee maanden na |
transmission du dossier par l'administration. | overlegging van het dossier door de administratie. |
Art. 8.Le Ministre statue sur la demande d'agrément ou d'agrément |
Art. 8.De Minister beslist over de aanvraag om erkenning of om |
provisoire dans les deux mois de la réception de l'avis de la | tijdelijke erkenning binnen twee maanden na ontvangst van het advies |
Commission. | van de Commissie. |
La décision est notifiée au demandeur par lettre recommandée à la | De beslissing wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de |
poste et publiée au Moniteur belge. | aanvrager meegedeeld en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 9.La demande de renouvellement de l'agrément provisoire est |
Art. 9.De aanvraag om hernieuwing van de tijdelijke erkenning wordt |
introduite, sous pli recommandé à la poste, auprès de l'administration | minstens drie maanden vóór de vervaldatum van de lopende tijdelijke |
trois mois au moins avant l'expiration de l'agrément provisoire en | erkenning bij ter post aangetekend schrijven aan de administratie |
cours. | gericht. |
Elle contient : | Ze bevat : |
1° la décision du comité de pilotage relative à l'introduction de la | 1° de beslissing van het sturingscomité in verband met de indiening |
demande de renouvellement de l'agrément provisoire; | van de aanvraag tot hernieuwing van de tijdelijke erkenning; |
2° une note de synthèse relative aux évolutions intervenues au sein du | 2° een synthesenota betreffende de evoluties die zich binnen het |
réseau depuis la date d'octroi de l'agrément provisoire. | netwerk hebben voorgedaan sinds de datum van toekenning van de |
tijdelijke erkenning. | |
L'administration transmet la demande, accompagné du rapport de | De administratie maakt de aanvraag samen met een door haar opgesteld |
synthèse qu'elle rédige, à la Commission au plus tard dans le mois de | syntheseverslag aan de Commissie over uiterlijk binnen de maand na |
la réception de la demande. | ontvangst van de aanvraag. |
Le Ministre statue sur la demande dans les deux mois de la réception | De Minister beslist over de aanvraag binnen twee maanden na ontvangst |
de l'avis de la Commission. | van het advies van de Commissie. |
La décision est notifiée au demandeur par lettre recommandée à la | De beslissing wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de |
poste. | aanvrager meegedeeld. |
Art. 10.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite, |
Art. 10.De aanvraag om hernieuwing van de erkenning wordt minstens |
sous pli recommandé à la poste, auprès de l'administration six mois au | zes maanden vóór de vervaldatum van de lopende erkenning bij ter post |
moins avant l'expiration de l'agrément en cours. | aangetekend schrijven aan de administratie gericht. |
Les articles 4 à 8 sont applicables à la demande de renouvellement. | De artikelen 4 tot 8 zijn van toepassing op de aanvraag om hernieuwing. |
Outre les informations visées à l'article 4, § 2, le réseau joint à sa | Behalve de gegevens bedoeld in artikel 4, § 2, laat het netwerk zijn |
demande une note de synthèse relative aux évolutions intervenues dans | aanvraag vergezeld gaan van een synthesenota betreffende de evoluties |
la zone de soins durant l'agrément à échoir ou échu. | die zich in het zorgverleningsgebied hebben voorgedaan tijdens de |
lopende of vervallen erkenning. | |
Art. 11.Dans l'hypothèse où la demande de renouvellement de |
Art. 11.Als de aanvraag om hernieuwing van de erkenning of tijdelijke |
l'agrément ou de l'agrément provisoire a été introduite dans le délai | erkenning binnen de voorgeschreven termijn is ingediend, blijft de |
requis, l'agrément ou l'agrément provisoire en cours restent valables | lopende erkenning of tijdelijke erkenning geldig tot de kennisgeving |
jusqu'à la notification de la décision du Ministre. | van de beslissing van de Minister. |
CHAPITRE IV. - De l'agrément des services spécialisés en assuétudes | HOOFDSTUK IV. - Erkenning van de diensten gespecialiseerd in verslavingen |
Art. 12.La demande d'agrément du service est introduite, sous pli |
Art. 12.De aanvraag om erkenning van de dienst wordt samen met de |
recommandé à la poste, auprès de l'administration concomitamment à la | aanvraag van het netwerk waarvan hij lid is bij ter post aangetekend |
demande du réseau dont il est membre, sans préjudice de l'article 5, § 3. | schrijven aan de administratie gericht, onverminderd artikel 5, § 3. |
Dès que la demande est recevable, l'administration informe le Ministre | Zodra de aanvraag ontvankelijk is, geeft de administratie de Minister |
de l'introduction de la demande et du contenu de celle-ci. | kennis van de indiening van de aanvraag en de inhoud ervan. |
Art. 13.§ 1er. Dans les quinze jours de la réception de la demande, |
Art. 13.§ 1. De administratie stuurt binnen vijftien dagen na |
l'administration envoie un accusé de réception au demandeur. | ontvangst van de aanvraag om erkenning een bericht van ontvangst naar de aanvrager. |
§ 2. L'administration vérifie si la demande est complète et, au | § 2. De administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt |
besoin, réclame au demandeur, dans le mois de la réception de la | de aanvrager desnoods om de ontbrekende stukken en gegevens binnen de |
demande, les pièces ou informations manquantes. | maand na ontvangst van de aanvraag. |
Lorsque le dossier est complet, elle envoie sans délai au demandeur un | Als het dossier volledig is, wordt de aanvrager onmiddellijk per post |
courrier le lui signalant. | verwittigd. |
Art. 14.L'administration transmet le dossier de demande du service, |
Art. 14.De administratie maakt het aanvraagdossier van de dienst |
accompagné du rapport de synthèse qu'elle rédige, à la Commission | samen met een door haar opgesteld syntheseverslag gelijktijdig aan de |
concomitamment à la transmission du dossier de demande d'agrément du | Commissie over met de kennisgeving van het aanvraagdossier om |
réseau dont le service est membre. | erkenning van het netwerk waarvan de dienst lid is. |
La demande d'agrément du service est examinée conjointement à la | De aanvraag om erkenning van de dienst wordt samen met de aanvraag om |
demande d'agrément du réseau. | erkenning van het netwerk onderzocht. |
Toutes les pièces du dossier sont tenues à la disposition des membres | Alle stukken van het dossier worden door het secretariaat van de |
de la Commission, par le secrétariat de celle-ci. | Commissie ter inzage gelegd van de commissieleden. |
Art. 15.Le Ministre statue sur la demande dans les deux mois de la |
Art. 15.De Minister beslist over de aanvraag binnen twee maanden na |
réception de l'avis de la Commission. | ontvangst van het advies van de Commissie. |
La décision est notifiée au demandeur par lettre recommandée à la | De beslissing wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de |
poste. | aanvrager meegedeeld. |
Art. 16.§ 1er. Le renouvellement d'agrément est demandé six mois au |
Art. 16.§ 1. De hernieuwing van de erkenning wordt minstens zes |
moins avant l'expiration de l'agrément en cours. | maanden vóór de vervaldatum van de lopende erkenning aangevraagd. |
Les articles 12 à 15 sont applicables au renouvellement d'agrément. | De artikelen 12 tot 15 zijn toepasselijk op de hernieuwing van de erkenning. |
Outre les informations visées à l'article 12, le service joint à sa | Behalve de gegevens bedoeld in artikel 12, laat de dienst zijn |
demande une note de synthèse relative aux évolutions intervenues dans | aanvraag vergezeld gaan van een synthesenota betreffende de evoluties |
les activités menées durant l'agrément à échoir ou échu. | die zich hebben voorgedaan in de activiteiten uitgevoerd tijdens de |
lopende of vervallen erkenning. | |
§ 2. Dans l'hypothèse où la demande de renouvellement a été introduite | § 2. Als de aanvraag om hernieuwing binnen de in § 1 bedoelde termijn |
dans le délai indiqué au § 1er, l'agrément en cours reste valable | wordt ingediend, blijft de lopende erkenning geldig tot de |
jusqu'à la notification de la décision du Ministre. | kennisgeving van de beslissing van de Minister. |
CHAPITRE V. - De la suspension et du retrait de l'agrément et de | HOOFDSTUK V. - Schorsing of intrekking van de erkenning en de |
l'agrément provisoire | tijdelijke erkenning |
Art. 17.Lorsque l'administration formule une proposition de suspension ou de retrait d'agrément ou d'agrément provisoire, elle la notifie au pouvoir organisateur du réseau ou du service, par lettre recommandée à la poste. La proposition indique les motifs la justifiant. Si la proposition concerne le réseau, l'administration en informe conjointement tous les membres, par lettre recommandée à la poste. Le réseau ou le service dispose d'un délai d'un mois à dater de la réception de la notification de la proposition pour adresser leurs observations écrites à l'administration. Dans le mois de la réception des observations ou de l'écoulement du délai visés à l'alinéa 3, l'administration convoque, par lettre recommandée à la poste, le pouvoir organisateur aux fins d'être entendu. La convocation mentionne la possibilité de se faire assister d'un conseil. L'administration rédige le procès-verbal de l'audition et complète le dossier de tout élément pertinent. Dans les quinze jours de l'audition, elle les transmet, pour avis, à la Commission. Le dossier complet est accessible aux représentants du réseau ou du service pendant toute la procédure de suspension ou de retrait. |
Art. 17.Als de administratie een voorstel tot schorsing of intrekking van de erkenning of tijdelijke erkenning formuleert, geeft ze de inrichtende macht van het netwerk of van de dienst kennis van dat voorstel bij ter post aangetekend schrijven. Het voorstel bevat de motieven op grond waarvan ze gerechtvaardigd wordt. Indien het voorstel het netwerk betreft, informeert de administratie elk lid tegelijkertijd bij ter post aangetekend schrijven. Het netwerk of de dienst beschikt over een termijn van één maand om zijn geschreven opmerkingen aan de administratie te richten. Die termijn gaat in op de datum van ontvangst van de kennisgeving van het voorstel. De administratie roept de inrichtende macht bij ter post aangetekend schrijven op voor verhoor binnen de maand na ontvangst van de opmerkingen of na afloop van de termijn bedoeld in het derde lid. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. De administratie stelt de notulen van de hoorzitting op en vult het dossier aan met elk relevant gegeven. De notulen worden binnen vijftien dagen na de hoorzitting voor advies aan de Commissie overgemaakt. Het volledige dossier ligt ter inzage van de vertegenwoordigers van het netwerk of van de dienst zolang de schorsings- of intrekkingsprocedure loopt. |
Art. 18.La Commission transmet son avis au Ministre dans les deux |
Art. 18.De Commissie geeft de Minister advies binnen twee maanden na |
mois de la réception de la proposition de suspension ou de retrait de | ontvangst van het voorstel tot schorsing of intrekking van de |
l'agrément ou de l'agrément provisoire. | erkenning of tijdelijke erkenning. |
Art. 19.La décision de suspension ou de retrait d'agrément ou |
Art. 19.De beslissing tot schorsing of intrekking van de erkenning of |
d'agrément provisoire est notifiée au réseau et à chaque de ses | tijdelijke erkenning wordt bij ter post aangetekend schrijven aan het |
membres ou au service par lettre recommandée à la poste. | netwerk en aan elk van zijn leden of aan de dienst meegedeeld. |
CHAPITRE VI. - Des recours | HOOFDSTUK VI. - Beroepen |
Art. 20.Le recours contre une décision d'octroi, de refus, de |
Art. 20.Het beroep tegen een beslissing tot toekenning, weigering, |
suspension ou de retrait de l'agrément ou de l'agrément provisoire est | schorsing of intrekking van de erkenning en de tijdelijke erkenning |
introduit, par lettre recommandée à la poste, auprès du Ministre dans | wordt binnen de maand na kennisgeving van de betwiste beslissing bij |
le mois suivant la notification de la décision attaquée. | ter post aangetekend schrijven aan de Minister gericht. |
Le recours contient : | Het beroep bevat : |
1° les nom, qualité, domicile ou siège de la partie requérante; | 1° de naam, de hoedanigheid, de woonplaats of zetel van de eisende |
2° l'objet du recours et un exposé des faits et moyens; | partij; 2° het voorwerp van het beroep en een uiteenzetting van de feiten en middelen; |
3° une copie de la décision querellée. | 3° een afschrift van de betwiste beslissing. |
Art. 21.Le Gouvernement statue dans les trois mois de la réception du |
Art. 21.De Regering beslist binnen drie maanden na ontvangst van het |
recours. | beroep. |
La décision est notifiée par lettre recommandée à la poste. | De beslissing wordt bij ter post aangetekend schrijven meegedeeld. |
CHAPITRE VII. - Du programme quinquennal | HOOFDSTUK VII. - Vijfjarenprogramma |
Art. 22.§ 1er. Le programme quinquennal du réseau contient au moins : |
Art. 22.§ 1. Het vijfjarenprogramma van het netwerk bevat hoe dan ook : |
1° la description de l'offre de soins et de services existants et la | 1° een omschrijving van het bestaande zorg- en dienstenaanbod en de |
répartition des fonctions sur la zone permettant de répondre aux | spreiding van de functies over het gebied opdat voldaan zou kunnen |
missions telles que définies à l'article 3, § 1er, du décret ou à | worden aan de opdrachten bedoeld in artikel 3, § 1, van het decreet of |
certaines d'entre elles en cas d'agrément provisoire conformément à | aan sommige opdrachten in geval van tijdelijke erkenning |
l'article 8, alinéa 3, du décret; | overeenkomstig artikel 8, derde lid, van het decreet; |
2° la définition des objectifs du réseau, leur planification et les | 2° de bepaling van de doelstellingen van het netwerk, de planning |
méthodologies de mise en oeuvre; | ervan en de uitvoeringsmethodes; |
3° les modalités d'organisation de la concertation entre les | 3° de modaliteiten voor de organisatie van het overleg tussen de |
différents membres; | verschillende leden; |
4° les collaborations éventuelles à mettre en oeuvre avec des services | 4° de samenwerkingen die eventueel tot stand gebracht moeten worden |
extérieurs à la zone; | met de diensten buiten het gebied; |
5° les perspectives de mise en place éventuelle de nouveaux services | 5° de vooruitzichten betreffende de eventuele oprichting van nieuwe |
permettant de compléter le dispositif existant; | diensten om de bestaande voorzieningen aan te vullen; |
6° un projet de budget global sur cinq ans reprenant les financements | 6° een globaal begrotingsontwerp over vijf jaar met de opgave van de |
demandés par le réseau lui-même et par chacun de ses membres. Le | financieringen die door het netwerk en door elk van zijn leden |
projet de budget est accompagné d'une présentation des projets et des | gevraagd worden. Het begrotingsontwerp gaat vergezeld van een |
budgets prévisionnels relatifs aux demandes de financements précitées. | voorstelling van de projecten en voorbegrotingen betreffende |
bovenbedoelde financieringsverzoeken. | |
§ 2. Toute modification en cours d'agrément du programme quinquennal | § 2. Elke wijziging in het vijfjarenprogramma gedurende de looptijd |
est approuvée par le Ministre après avis de la Commission. | van de erkenning wordt door de Minister goedgekeurd na advies van de |
Art. 23.§ 1er. Le programme quinquennal du service contient au moins : |
Commissie. Art. 23.§ 1. Het vijfjarenprogramma van de dienst bevat hoe dan ook : |
1° la description des fonctions assurées par le service; | 1° de omschrijving van de functies die de dienst waarneemt; |
2° la définition des objectifs du service, leur planification et les | 2° de bepaling van de doelstellingen van de dienst, de planning ervan |
méthodologies de mise en oeuvre; | en de uitvoeringsmethodes; |
3° les fonctions supplémentaires éventuelles à développer pour | 3° de eventueel te ontwikkelen bijkomende functies ter aanvulling van |
compléter le dispositif du réseau dont il est membre; | de voorzieningen van het netwerk waarvan hij lid is; |
4° un projet de budget global sur cinq ans reprenant le financement | 4° een globaal begrotingsontwerp over vijf jaar met de opgave van de |
demandé par le service. | financieringen die door de dienst gevraagd worden. |
§ 2. Toute modification en cours d'agrément du programme quinquennal | § 2. Elke wijziging in het vijfjarenprogramma gedurende de looptijd |
est approuvée par le Ministre après avis de la Commission. | van de erkenning wordt door de Minister goedgekeurd na advies van de Commissie. |
CHAPITRE VIII. - Du coordinateur | HOOFDSTUK VIII. - Coördinator |
Art. 24.Le coordinateur du réseau dispose d'un titre de |
Art. 24.De coördinator van het netwerk beschikt over een titel van |
l'enseignement supérieur universitaire ou d'un diplôme délivré par | het universitair hoger onderwijs of over een diploma van het |
l'enseignement supérieur non universitaire. | niet-universitair hoger onderwijs. |
Art. 25.Le comité de pilotage ou, lorsque le réseau est constitué |
Art. 25.Het sturingscomité, of de raad van bestuur van het netwerk |
sous la forme d'une association telle que visée au chapitre XII de la | als het netwerk opgericht is in de vorm van een vereniging zoals |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ou | bedoeld in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 betreffende de |
sous la forme d'une association sans but lucratif, le conseil | openbare centra voor maatschappelijk welzijn of in de vorm van een |
d'administration du réseau définit, sur la base du programme | vereniging zonder winstoogmerk, bepaalt op grond van het |
quinquennal, la fonction du coordinateur, le statut de la personne qui | vijfjarenprogramma de functie van de coördinator, het statuut van de |
l'exerce et la durée hebdomadaire de ses prestations. | persoon die die functie uitoefent en de wekelijkse duur van zijn |
Il procède à son recrutement ou à sa désignation, qu'il notifie, ainsi | prestaties. Het staat in voor zijn werving of aanwijzing, waarvan het de |
que tout changement dans la composition du personnel du réseau, à | administratie binnen de maand van de beslissing kennis geeft, alsook |
l'administration, dans le mois de la décision. | van elke wijziging in de samenstelling van het personeel van het |
CHAPITRE IX. - De la concertation et des intervisions cliniques | netwerk. HOOFDSTUK IX. - Overleg en klinische intervisies |
Art. 26.La concertation du réseau porte au moins sur les éléments |
Art. 26.Het netwerkoverleg betreft hoe dan ook de volgende gegevens : |
suivants : 1° la mise en oeuvre du programme quinquennal; | 1° de tenuitvoerlegging van het vijfjarenprogramma; |
2° l'identification et l'évaluation des besoins au sein de la zone; | 2° de identificatie en de evaluatie van de behoeften binnen het gebied; |
3° l'identification et l'évaluation des ressources disponibles au sein | 3° de identificatie en de evaluatie van de beschikbare middelen binnen |
de la zone et hors de celle-ci; | en buiten het gebied; |
4° la diffusion de l'information parmi les membres en vue de favoriser | 4° de verspreiding van de informatie onder de leden om de inspraak van |
la participation des acteurs du réseau et d'accroître les | de netwerkactoren te bevorderen en de kennis te verhogen; |
connaissances; 5° la planification des actions, des partenariats et des services en | 5° de planning van de acties, partnerschappen en diensten naar gelang |
fonction des ressources et des besoins au sein de la zone; | van de middelen en behoeften binnen het gebied; |
6° l'évaluation des actions, des partenariats et des services en | 6° de evaluatie van de acties, partnerschappen en diensten op grond |
fonction des objectifs définis dans le programme quinquennal; | van de doelstellingen bepaald in het vijfjarenprogramma; |
7° la négociation avec les autres réseaux, services ou institutions | 7° de onderhandeling met de andere netwerken, diensten of met de |
extérieures à la zone en vue d'actions cohérentes sur l'ensemble des | instellingen buiten het gebied om samenhangende acties te kunnen |
zones; 8° l'établissement des projets de conventions avec des prestataires | voeren over de verschillende gebieden; 8° het vastleggen van ontwerpen van overeenkomsten met dienstverleners |
extérieurs au réseau, en ce compris les collaborations à établir | buiten het netwerk, met inbegrip van samenwerkingen die vast te leggen |
conformément à l'article 15, 2°, du décret; | zijn overeenkomstig artikel 15, 2°, van het decreet; |
9° la mise en oeuvre de la communication interne et externe au réseau; | 9° de tenuitvoerlegging van de communicatie binnen en buiten het gebied; |
10° l'organisation des modalités pratiques de recueil des données | 10° de organisatie van de praktische modaliteiten voor het inzamelen |
statistiques nécessaires à l'évaluation des besoins en matière | van de statistische gegevens die nodig zijn voor de evaluatie van de |
d'assuétudes, conformément à l'article 15, 1°, du décret. | behoeften inzake verslavingen overeenkomstig artikel 15, 1°, van het decreet. |
Chaque membre fournit tout élément utile à la réalisation des | Elk lid verstrekt elk gegeven dat nuttig is om de doelstellingen te |
objectifs visés par la concertation. | halen waarop het overleg betrekking heeft. |
Art. 27.Le coordinateur organise une réunion de concertation entre |
Art. 27.De coördinator organiseert minstens één overlegvergadering |
l'ensemble des membres du réseau au moins une fois par an. | per jaar tussen de verschillende leden van het netwerk. |
Il peut également organiser des réunions de concertation entre membres | Hij kan ook plaatselijke overlegvergaderingen tussen de leden |
du réseau à l'échelon local, en fonction de sous-secteurs déterminés | organiseren naar gelang van de ondersectoren die het netwerk binnen |
par le réseau à l'intérieur de la zone. | het gebied vastlegt. |
Il convoque les membres par lettre à la poste au moins dix jours | De leden worden minstens tien werkdagen vóór de datum van de |
ouvrables avant la date de la réunion. | vergadering schriftelijk opgeroepen door de coördinator. |
Un procès-verbal de chaque réunion est rédigé par le coordinateur et | De notulen van elke vergadering worden door de coördinator opgesteld |
adressé à chacun des membres; il est approuvé à la réunion suivante. | en aan elk lid gericht; ze worden op de volgende vergadering goedgekeurd. |
Les documents relatifs aux convocations et les rapports sont tenus à | De documenten betreffende de oproepingen en de verslagen worden ter |
la disposition de l'administration. | inzage gelegd van de administratie. |
Art. 28.Le réseau détermine les modalités d'organisation des |
Art. 28.Het netwerk bepaalt de modaliteiten voor de organisatie van |
intervisions cliniques et, notamment, les catégories de personnes qui | de klinische intervisies en, met name, de categorieën van personen die |
peuvent y participer. | eraan mogen deelnemen. |
Les participants sont tenus au secret professionnel. | De deelnemers zijn gehouden tot het beroepsgeheim. |
Le coordinateur veille à l'organisation pratique des réunions | De coördinator zorgt voor de praktische organisatie van de |
d'intervision et, si nécessaire, y participe. | intervisievergaderingen en woont ze desnoods bij. |
Un rapport de chaque réunion est établi et tenu à disposition des | Er wordt een verslag van elke vergadering opgesteld en ter inzage van |
participants. Il n'est accessible qu'à eux seuls. | de deelnemers gelegd. Alleen zij kunnen het inkijken. |
CHAPITRE X. - Des subventions | HOOFDSTUK X. - Subsidiëring |
Art. 29.La subvention visée à l'article 16, § 1er, du décret est, par |
Art. 29.De subsidiëring bedoeld in artikel 16, § 1, van het decreet |
zone, composée : | bestaat per gebied uit : |
1° d'un montant de 25.000 EUR destiné à couvrir les frais de coordination du réseau; | 1° een bedrag van 25.000 EUR ter dekking van de coördinatiekosten; |
2° d'un montant, calculé comme suit, destiné à couvrir les frais de | 2° een als hieronder berekend bedrag ter dekking van de loon- en |
salaire et de fonctionnement liés aux autres activités du réseau et de | werkingskosten i.v.m. de andere activiteiten van het netwerk en de |
ses membres conformément au plan quinquennal : | leden ervan, overeenkomstig het vijfjarenplan : |
a) chaque zone a droit au minimum à une subvention forfaitaire par | a) elk gebied heeft hoe dan ook recht op een forfaitaire subsidie per |
habitant dont le montant est décidé chaque année par le Gouvernement | inwoner, waarvan het bedrag jaarlijks door de Regering wordt bepaald |
sur base d'un rapport établi par la Commission; | op grond van een verslag van de Commissie; |
b) chaque service membre du réseau a droit au minimum à la subvention | b) elke dienst die lid is van het netwerk heeft hoe dan ook recht op |
qui lui a été allouée par la Région wallonne en 2004, conformément à | de subsidie die het Waalse Gewest hem in 2004 heeft toegekend, |
l'annexe 3. | overeenkomstig bijlage 3. |
Si la subvention visée au point 2°, a, est supérieure au montant total | Als de subsidie bedoeld in punt 2°, a, hoger is dan het totaalbedrag |
des subventions visées au point 2, b, l'affectation du surplus est décidée par le comité de pilotage. Dans le cas où le réseau est constitué sous la forme d'une association telle que visée au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ou sous la forme d'une association sans but lucratif, cette répartition est approuvée par le conseil d'administration. Le surplus est attribué prioritairement au maintien des activités menées par le réseau et ses membres; il peut ensuite être attribué à de nouvelles activités et/ou, le cas échéant, à des frais liés à la coordination du réseau. Art. 30.§ 1er. La période de subvention se déroule du 1er janvier au |
van de subsidies bedoeld in punt 2, b, beslist het sturingscomité over de toekenning van het overschot. Deze verdeelsleutel wordt door de raad van bestuur goedgekeurd als het netwerk opgericht is in de vorm van een vereniging zoals bedoeld in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk. Het overschot wordt bij voorkeur gebruikt voor het behoud van de activiteiten uitgevoerd door het netwerk en de leden; het kan vervolgens gebruikt worden voor nieuwe activiteiten en/of, in voorkomend geval, voor kosten in verband met de coördinatie van het netwerk. Art. 30.§ 1. De subsidieperiode loopt jaarlijks van 1 januari tot 31 december. De modaliteiten voor de verdeling van de in artikel 29 bedoelde |
31 décembre de chaque année. Le comité de pilotage transmet à l'administration, avant le 31 janvier de la période de subvention, les modalités de répartition de la subvention visée à l'article 29. La subvention est liquidée à concurrence de 85 % au plus tard le 1er mars de chaque année. Le solde est versé, avant le 1er juin de l'année suivante, après contrôle de l'utilisation de la subvention. Les montants alloués aux membres du réseau leur sont versés directement. Art. 31.Pour les subventions visées à l'article 29, il est fait |
subsidie worden vóór 31 januari van de subsidieperiode door het sturingscomité aan de administratie overgemaakt. 85 % van de subsidie wordt jaarlijks uiterlijk op 1 maart gestort. Het saldo wordt vóór 1 juni van het volgende jaar gestort, na controle op het gebruik van de subsidie. De bedragen die aan de leden van het netwerk toegekend worden, worden hen rechtstreeks overgemaakt. Art. 31.De subsidies bedoeld in artikel 29 vallen onder de toepassing |
application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison | van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel |
de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, | waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten |
pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de | laste van de Openbare Schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
matière sociale aux travailleurs indépendants. | het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. |
CHAPITRE XI. - Du fonctionnement de la Commission consultative en | HOOFDSTUK XI. - Werking van de adviescommissie inzake verslavingen |
matière d'assuétudes | |
Art. 32.Il est constitué, au sein de la Commission, un bureau chargé |
Art. 32.Binnen de Commissie wordt een bureau opgericht dat zal |
de l'organisation et de la coordination des travaux. | instaan voor de organisatie en de coördinatie van de werkzaamheden. |
Il prépare les réunions de la Commission, dresse l'ordre du jour et | Het bureau bereidt de vergaderingen van de Commissie voor, stelt de |
agenda op en zorgt voor de kennisgeving van de door de Commissie | |
veille à la transmission des avis. | aangenomen voorstellen of adviezen. |
Il se compose du président, des deux vice-présidents et de deux | Het bureau bestaat uit de voorzitter, de twee ondervoorzitters en twee |
membres choisis par la Commission. | leden gekozen door de Commissie. |
Art. 33.La Commission ne peut émettre valablement d'avis qu'à la |
Art. 33.De Commissie brengt slechts geldig advies uit als minstens de |
condition que la moitié des membres au moins soit présente. | helft van de leden aanwezig is. |
Si le quorum n'est pas atteint, les membres sont convoqués une | Als dat quorum niet gehaald wordt, worden de leden uiterlijk binnen de |
nouvelle fois, au plus tard dans les quinze jours qui suivent. Si le | vijftien volgende dagen opnieuw opgeroepen. Als het quorum tijdens die |
quorum n'est à nouveau pas atteint lors de cette séance, la Commission | zitting weer niet gehaald wordt, zetelt de Commissie op geldige wijze, |
siège valablement quel que soit le nombre de membres présents. | ongeacht het aantal aanwezige leden. De beslissingen worden bij gewone |
Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité, la | meerderheid genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de |
voix du président de séance est prépondérante. | voorzitter doorslaggevend. |
Art. 34.Les vice-présidents assurent à tour de rôle la présidence des |
Art. 34.Bij verhindering van de voorzitter wordt het voorzitterschap |
séances en cas d'empêchement du président. | van de zittingen om beurt door de ondervoorzitters waargenomen. |
Art. 35.Aucun membre de la Commission, directement intéressé à une |
Art. 35.Het lid van de Commissie dat een rechtstreeks belang heeft |
demande d'avis soumise à la Commission, ne peut prendre part au débat | bij een aan de Commissie overgelegd verzoek om advies mag niet |
et au vote relatif à l'avis concernant cette demande. | deelnemen aan het debat of aan de stemming over het advies betreffende |
Au cas où la réalité d'un intérêt direct dans le chef d'un ou | het verzoek. Bij betwisting van het bestaan van een rechtstreeks belang uit hoofde |
plusieurs membre(s) est contestée, la Commission en délibère en | van een lid (of verschillende leden), beslist de Commissie in |
présence de ce(s) membre(s). | aanwezigheid van het lid (de leden). |
Art. 36.La Commission rédige son règlement d'ordre intérieur, qu'elle |
Art. 36.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
soumet, pour approbation, au Gouvernement. | het ter goedkeuring voor aan de Regering. |
Art. 37.La participation aux séances de la Commission et du bureau, |
Art. 37.Deelname aan de zittingen van de Commissie en van het bureau, |
lorsqu'il se réunit à une autre date que l'assemblée plénière, donne | als het op een andere datum vergadert dan de plenaire vergadering, |
droit à un jeton de présence dont le montant est fixé comme suit : | geeft recht op presentiegeld waarvan het bedrag bepaald wordt als |
1° président : 20 euro ; | volgt : 1° voorzitter : 20; |
2° vice-présidents : 15 euro ; | 2° ondervoorzitters : 15; |
3° membres : 12,50 euro . | 3° leden : 12,50. |
Art. 38.Les membres de la Commission bénéficient, pour les séances du |
Art. 38.Voor de bureau- en commissiezittingen die niet op dezelfde |
bureau et de la Commission, lorsque celles-ci ne se déroulent pas le | dag plaatsvinden, krijgen de commissieleden na overlegging van een |
même jour, sur présentation d'une déclaration de créance, du | verklaring van vordering hun verplaatsingskosten terugbetaald onder de |
remboursement de leurs frais de déplacement aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° ceux qui utilisent les moyens de transport en commun sont | 1° het gebruik van het openbaar vervoer geeft recht op terugbetaling |
remboursés de leurs frais sur la base des tarifs officiels et de la remise des pièces justificatives y afférentes. Si ces moyens de transport en commun comportent plusieurs classes, ils sont remboursés du déplacement en première classe; 2° ceux qui utilisent leur véhicule personnel ou leur bicyclette, ont droit à une indemnité kilométrique déterminée conformément aux règles applicables au fonctionnaires de la Région wallonne, à l'exception de la couverture des risques résultant de l'utilisation d'une voiture personnelle. La Région wallonne n'assume pas la couverture des risques résultant de l'utilisation d'un véhicule personnel. | op grond van de officiële tarieven, na overlegging van de desbetreffende bewijsstukken. Als het openbaar vervoer verschillende klassen telt, wordt de prijs eerste klas terugbetaald; 2° het gebruik van een eigen voertuig of fiets geeft recht op een kilometervergoeding die vastgelegd wordt overeenkomstig de regels van toepassing op de ambtenaren van het Waalse Gewest, met uitzondering van de risicodekking i.v.m. het gebruik van een eigen voertuig. Het Waalse Gewest komt niet op voor de dekking van de risico's i.v.m. het gebruik van een eigen voertuig. |
CHAPITRE XII. - Des rapports d'activités | HOOFDSTUK XII. - Activiteitenrapporten |
Art. 39.Les rapports d'activités visés à l'article 18 du décret sont |
Art. 39.De activiteitenrapporten bedoeld in artikel 18 van het |
conformes aux modèles fixés en annexe. | decreet zijn conform de modellen die in bijlage gaan. |
CHAPITRE XIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK XIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 40.Le décret entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du |
Art. 40.Het decreet treedt in werking de dag waarop dit besluit in |
présent arrêté. | werking treedt. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 42.Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent |
Art. 42.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 3 juin 2004. | Namen, 3 juni 2004. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe 1 - Détermination des zones de soins en assuétudes | Bijlage 1 - Zorgverleningsgebieden inzake verslavingen |
Zone 01 Mouscron-Tournai - Ath | Gebied 01 Mouscron (Moeskroen)-Tournai (Doornik)-Ath (Aat) |
Antoing, Ath, Beloeil, Bernissart, Brugelette, Brunehaut, Celles, | Antoing, Ath (Aat), Beloeil, Bernissart, Brugelette, Brunehaut, |
Chièvres, Comines-Warneton, Ellezelles, Estaimpuis, Flobecq, | Celles, Chièvres, Comines-Warneton (Komen-Waasten), Ellezelles |
Fransnes-lez-Anvaing, Lessines, Leuze-en-Hainaut, Mont-de-l'Enclus, | (Elzele), Estaimpuis, Flobecq (Vloesberg), Fransnes-lez-Anvaing, |
Lessines (Lessen), Leuze-en- Hainaut, Mont-de-l'Enclus, Mouscron | |
Mouscron, Pecq, Péruwelz, Rumes, Silly, Tournai. | (Moescroen), Pecq, Peruwelz, Rumes, Silly (Opzullik), Tournai (Doornik). |
Zone 02 La Louvière | Gebied 02 La Louvière |
Binche, Braine-le-Comte, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes, | Binche, Braine-le-Comte ('s-Gravenbrakel), Chapelle-lez-Herlaimont, |
Enghien, Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Manage, | Ecaussinnes, Enghien (Edingen), Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le |
Merbes-le-Château, Morlanwelz, Seneffe, Soignies. | Roeulx, Manage, Merbes-le-Château, Morlanwelz, Seneffe, Soignies (Zinnik). |
Zone 03 Brabant | Gebied 03 Brabant |
Beauvechain (Bevekom), Braine-l'Alleud (Eigenbrakel), | |
Beauvechain, Braine-l'Alleud, Braine-le-Château, Chastre, | Braine-le-Château (Kasteelbrakel), Chastre, Chaumont-Gistoux, |
Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, Genappe, Grez-Doiceau, | Court-Saint-Etienne, Genappe (Genepiën), Grez-Doiceau (Graven), |
Hélecine, Incourt, Ittre, Jodoigne, La Hulpe, Lasne, | Hélécine, Incourt, Ittre (Itter), Jodoigne (Geldenaken), La Hulpe |
Mont-Saint-Guibert, Nivelles, Orp-Jauche, Ottignies-Louvain-la-Neuve, | (Terhulpen), Lasne, Mont-Saint-Guibert, Nivelles (Nijvel), Orp-Jauche, |
Perwez, Ramillies, Rebecq, Rixensart, Tubize, Villers-la-Ville, | Ottignies-Louvain-la- Neuve, Perwez (Perwijs), Ramillies, Rebecq, |
Walhain, Waterloo, Wavre. | Rixensart, Tubize (Tubeke), Villers-la-Ville, Walhain, Waterloo, Wavre (Waver). |
Zone 04 Huy-Waremme | Gebied 04 Huy (Hoei)-Waremme (Borgworm) |
Amay, Anthisnes, Berloz, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Donceel, | Amay, Anthisnes, Berloz, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Donceel, |
Engis, Faimes, Ferrières, Fexhe-le-Haut-Clocher, Geer, Hamoir, Hannut, | Engis, Faimes, Ferrières, Fexhe-le-Haut-Clocher, Geer, Hamoir, Hannut |
Héron, Huy, Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye, Ouffet, | (Hannuit), Héron, Huy (Hoei), Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye |
Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, Tinlot, Verlaine, | (Oerle), Ouffet, Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, Tinlot, Verlaine, |
Villers-le-Bouillet, Wanze, Waremme, Wasseiges. | Villers-le-Bouillet, Wanze, Waremme (Borgworm), Wasseiges. |
Zone 05 Liège | Gebied 05 Liège (Luik) |
Ans, Awans, Aywaille, Bassenge, Beyne-Heusay, Blegny, Chaudfontaine, | Ans, Awans, Aywaille, Bassenge (Bitsingen), Beyne-Heusay, Blegny, |
Comblain-au-Pont, Dalhem, Esneux, Flémalle, Fléron, Grâce-Hollogne, | Chaudfontaine, Comblain-au-Pont, Dalhem, Esneux, Flémalle, Fléron, |
Herstal, Juprelle, Liège, Neupré, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, | Grace-Hollogne, Herstal, Juprelle, Liège (Luik), Neupré, Oupeye, |
Soumagne, Sprimont, Trooz, Visé. | Saint-Nicolas, Seraing, Soumagne, Sprimont, Trooz, Visé (Wezet). |
Zone 06 Verviers | Gebied 06 Verviers |
Aubel, Baelen, Dison, Herve, Jalhay, Lierneux, Limbourg, Malmedy, | Aubel, Baelen, Dison, Herve, Jalhay, Lierneux, Limbourg (Limburg), |
Olne, Pepinster, Plombières, Spa, Stavelot, Stoumont, Theux, | Malmedy, Olne, Pepinster, Plombières, Spa, Stavelot, Stoumont, Theux, |
Thimister-Clermont, Trois-Ponts, Verviers, Waimes, Welkenraedt. | Thimister-Clermont, Trois-Ponts, Verviers, Waimes (Weismes), Welkenraedt. |
Zone 07 Mons | Gebied 07 Mons (Bergen) |
Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise, | Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise |
Lens, Mons, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, Saint-Ghislain. | (Jurbeke), Lens, Mons (Bergen), Quaregnon, Quévy, Quiévrain, |
Saint-Ghislain. | |
Zone 08 Charleroi | Gebied 08 Charleroi |
Aiseau-Presles, Anderlues, Charleroi, Châtelet, Courcelles, | Aiseau-Presles, Anderlues, Charleroi, Châtelet, Courcelles, |
Farciennes, Fleurus, Fontaine- l'Evêque, Gerpinnes, | Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, |
Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Lobbes, | Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les-Bons-Villers, Lobbes, |
Montignies-le-Tilleul, Pont-à-Celles, Thuin, Walcourt. | Montignies-le-Tilleul, Pont-à-Celles, Thuin, Walcourt. |
Zone 09 Namur | Gebied 09 Namur (Namen) |
Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, Florennes, | Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, Florennes, |
Fosses-la-Ville, Gembloux, Gesves, Jemeppe-sur- Sambre, La Bruyère, | Fosses-la-Ville, Gembloux, Gesves, Jemeppe-sur- Sambre, La Bruyère, |
Mettet, Namur, Ohey, Profondeville, Sambreville, Sombreffe. | Mettet, Namur (Namen), Ohey, Profondeville, Sambreville, Sombreffe. |
Zone 10 Dinant | Gebied 10 Dinant |
Anhée, Beauraing, Bièvre, Ciney, Dinant, Gedinne, Hamois, Hastière, | Anhée, Beauraing, Bièvre, Ciney, Dinant, Gedinne, Hamois, Hastière, |
Havelange, Houyet, Onhaye, Rochefort, Somme-Leuze, Vresse-sur-Semois, | Havelange, Houyet, Onhaye, Rochefort, Somme-Leuze, Vresse-sur-Semois, |
Yvoir. | Yvoir. |
Zone 11 Philippeville | Gebied 11 Philippeville |
Beaumont, Cerfontaine, Chimay, Couvin, Doische, Froidchapelle, | Beaumont, Cerfontaine, Chimay, Couvin, Doische, Froidchapelle, |
Momignies, Philippeville, Sivry-Rance, Viroinval. | Momignies, Philippeville, Sivry-Rance, Viroinval. |
Zone 12 Luxembourg | Gebied 12 Luxembourg (Luxemburg) |
Arlon, Attert, Aubange, Bastogne, Bertogne, Bertrix, Bouillon, Chiny, | Arlon (Aarlen), Attert, Aubange, Bastogne (Bastenaken), Bertogne, |
Daverdisse, Durbuy, Etalle, Erezée, Fauvillers, Florenville, Gouvy, | Bertrix, Bouillon, Chiny, Daverdisse, Durbuy, Etalle, Erezée, |
Habay, Herbeumont, Hotton, Houffalize, La Roche-en-Ardenne, Léglise, | Fauvillers, Florenville, Gouvy, Habay, Herbeumont, Hotton, Houffalize, |
Libin, Libramont-Chevigny, Manhay, Marche-en-Famenne, Martelange, | La Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Manhay, |
Meix-devant-Virton, Messancy, Musson, Nassogne, Neufchâteau, Paliseul, | Marche-en-Famenne, Martelange, Meix-devant-Virton, Messancy, Musson, |
Nassogne, Neufchâteau, Paliseul, Rendeux, Rouvroy, Sainte-Ode, | |
Rendeux, Rouvroy, Sainte-Ode, Saint-Hubert, Saint-Léger, Tellin, | Saint-Hubert, Saint-Léger, Tellin, Tenneville, Tintigny, |
Tenneville, Tintigny, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, Virton, Wellin. | Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, Virton, Wellin. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
portant exécution du décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément | 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 27 november 2003 |
et au subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de hulp- en |
spécialisés en assuétudes | zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen. |
Namur, le 3 juin 204. | Namen, 3 juni 2004. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe 2. - Modèle de publication de l'avis visé à l'article 5, § 2, | Bijlage 2. - Model voor de bekendmaking van het bericht bedoeld in |
alinéa 3 | artikel 5, § 2, derde lid |
En date du ................................, un réseau d'aide et de | Een hulp- en zorgverleningsnetwerk inzake verslavingen heeft op een |
soins en assuétudes a introduit une demande d'agrément auprès de la | aanvraag om erkenning ingediend bij het Waalse Gewest overeenkomstig |
Région wallonne, en application du décret du 27 novembre 2003 relatif | het decreet van 27 november 2003 betreffende de erkenning en de |
à l'agrément et au subventionnement des réseaux d'aide et de soins et | subsidiëring van de hulp- en zorgverleningsnetwerken en diensten |
des services spécialisés en assuétudes (Moniteur belge 31 décembre | gespecialiseerd in verslavingen (Belgisch Staatsblad 31 december |
2003). | 2003). |
Ce réseau couvre la zone : .................................................. | Dit netwerk bestrijkt het gebied : .......................... |
Toute personne qui n'est pas associée à la demande et qui souhaite | Elke persoon die niet betrokken is bij de aanvraag en die lid wenst te |
être membre du réseau peut transmettre sa demande d'adhésion à | zijn, kan zijn aanvraag om toetreding tot dit netwerk binnen de maand |
celui-ci, dans le mois de la publication du présent avis, accompagnée | van de bekendmaking van dit bericht indienen, samen met de volgende |
des éléments suivants : | gegevens : |
1° s'il s'agit d'une personne morale, ses statuts et les coordonnées | 1° indien het gaat om een natuurlijke persoon, zijn statuten en de |
de la personne qu'elle désigne pour la représenter; s'il s'agit d'une | personalia van de persoon die hij aanwijst om hem te |
personne physique, ses coordonnées; | vertegenwoordigen; indien het gaat om een rechtspersoon, zijn |
2° la description des fonctions ou tâches qu'elle exerce au profit des | personalia; 2° de omschrijving van de functies of taken die hij ten gunste van de |
bénéficiaires; | rechthebbenden uitoefent; |
3° l'attestation qu'elle respecte les dispositions de l'article 7, 3°, | 3° het bewijs dat hij voldoet aan de bepalingen van artikel 7, 3°, a |
a et b, du décret. | en b, van het decreet. |
Si la personne visée à l'alinéa 1er est un service souhaitant être | Als de in het eerste lid bedoelde persoon een dienst is die erkend |
agréé en qualité de service spécialisé en assuétudes, elle adresse à | wenst te worden als dienst gespecialiseerd in verslavingen, richt hij |
l'administration, concomitamment à la demande d'adhésion, une demande | samen met de toetredingsaanvraag een aanvraag om erkenning aan de |
d'agrément conforme à l'article 10 du décret précité . | administratie, overeenkomstig artikel 10 van bovenbedoeld decreet. |
La demande doit être adressée au réseau dont les coordonnées sont les suivantes : | De aanvraag wordt gericht aan het netwerk, op volgend het adres : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Une copie est adressée à l'administration auprès de laquelle toute | Een afschrift wordt gericht aan de administratie, waar elke bijkomende |
information complémentaire peut être obtenue, à l'adresse suivante : | informatie kan verkregen worden, op volgend adres : |
Ministère de la Région wallonne - Direction générale de l'Action | Ministère de la Région wallonne - Direction générale de l'Action |
sociale - Direction du Contrôle et de l'Inspection - Agréments - | sociale - Direction du Contrôle et de l'Inspection - Agréments - |
avenue Bovesse 100 - 5100 JAMBES - Tél. 081-32 72 11 | avenue Bovesse 100 - 5100 Jambes - tel. 081-32 72 11. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
portant exécution du décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément | 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 27 november 2003 |
et au subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de hulp- en |
spécialisés en assuétudes | zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen. |
Namur, le 3 juin 2004. | Namen, 3 juni 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe 3. - Liste des subventions facultatives prévues en 2004 pour | Bijlage 3. - Lijst van de facultatieve subsidies voorzien in 2004 voor |
les services spécialisés en assuétudes financés par la Région wallonne | de in verslavingen gespecialiseerde diensten die inzake sociale actie |
en matière d'action sociale et de santé | en gezondheid door het Waalse Gewest gefinancierd worden |
Zone 1 : Tournai : 165.000 | Gebied 1 : Tournai (Doornik) : 165.000 |
- Citadelle : 100.000 | - Citadelle : 100.000 |
- CAAT Péruwelz : 48.000 | - CAAT Péruwelz : 48.000 |
- Ville Lessines : 17.000 | - Ville Lessines (Stad Lessen) : 7.000 |
Zone 2 : Centre : 80.820 | Gebied 2 : Centre : 80.820 |
- Ellipse Carnières : 56.200 | - Ellipse Carnières : 56.200 |
- Symbiose : 24.620 | - Symbiose : 24.620 |
Zone 3 : 41.960 | Gebied 3 : 41.960 |
- Plate-forme Santé mentale Brabant wallon : 37.000 | - Plate-forme Santé mentale Brabant wallon (Platform geestelijke |
gezondheid Waals-Brabant) : 37.000 | |
- Pélican : 4.960 | - Pélican : 4.960 |
Zone 4 : Huy/Waremme : 0 | Gebied 4 : Huy/Waremme (Hoei/Borgworm) : 0 |
Zone 5 : Liège : 251.820 | Gebied 5 : Liège (Luik) : 251.820 |
- Flytox : 106.000 | - Flytox : 106.000 |
- CPAS Grâce-Hollogne : 25.600 | - C.P.A.S. Grâce Hollogne : 25.600 |
- Praxis : 13.000 | - Praxis : 13.000 |
- Revers : 91.920 | - Revers : 91.920 |
- Nadja : 15.320 | - Nadja : 15.320 |
Zone 6 : Verviers : 0 | Gebied 6 : Verviers : 0 |
Zone 7 : Mons : 136.000 | Gebied 7 : Mons (Bergen) : 136.000 |
- Concertation assuétudes : 60.000 | - Concertation assuétudes (Overleg verslavingen) : 60.000 |
- Aria : 76.000 | - Aria : 76.000 |
Zone 8 : Charleroi : 53.295 | Gebied 8 : Charleroi : 53.295 |
- Espérance : 4.600 | - Espérance : 4.600 |
- Comptoir : 25.500 | - Comptoir : 25.500 |
- Unisson : 32.000 | - Unisson : 32.000 |
- Trempoline : 12.395 | - Trempoline : 12.395 |
Zone 9 : Namur : 139.000 | Gebied 9 : Namur (Namen) : 139.000 |
- Sésame : 75.000 | - Sésame : 75.000 |
- Zéphyr : 64.000 | - Zéphyr : 64.000 |
Zone 10 : Dinant : 31.000 | Gebied 10 : Dinant : 31.000 |
- Destination : 31.000 | - Destination : 31.000 |
Zone 11 : Philippeville : 42.160 | Gebied 11 : Philippeville : 42.160 |
- Le répit : 42.160 | - Le répit : 42.160 |
Zone 12 : Luxembourg : 56.200 | Gebied 12 : Luxembourg (Luxemburg) : 56.200 |
- Acto Lux : 51.000 | - Acto Lux : 51.000 |
- Point Jeunes Luxembourg : 5.200 | - Point Jeunes Luxembourg : 5.200 |
Total : 997.255 Euros | Totaal : 997.255 euro |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
portant exécution du décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément | 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 27 november 2003 |
et au subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de hulp- en |
spécialisés en assuétudes | zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen. |
Namur, le 3 juin 2004. | Namen, 3 juni 2004. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe 4 - Modèle des rapports d'activités | Bijlage 4 - Model van de activiteitenrapporten |
A. Rapport qualitatif | A. Kwalitatief rapport |
I. Pour le réseau d'aide et de soins et le service spécialisé en | I. Voor het hulp- en zorgverleningsnetwerk en de dienst |
assuétudes : | gespecialiseerd in verslavingen : |
1. Identification du réseau / service spécialisé en assuétudes; | 1. identificatie van het netwerk/de dienst gespecialiseerd in |
2. Modification(s) éventuellement intervenue(s) depuis l'agrément ou | verslavingen; 2. eventuele wijziging(en) in de statutaire samenstelling sinds de |
le dernier rapport d'activités dans la composition statutaire; | erkenning of het laatste activiteitenrapport; |
3. Autres changements de nature administrative à signaler; | 3. andere te vermelden administratieve wijzigingen; |
4. Période visée par le rapport. | 4. periode waarop het rapport betrekking heeft. |
II. Pour chacun des items définis ci-après pour le réseau et pour le | II. Voor elk van de volgende punten betreffende het netwerk en de |
service, il convient : | dienst is het geboden : |
- d'identifier les problèmes rencontrés; | - de tegengekomen problemen te identificeren; |
- de déterminer les objectifs par rapport à ces problèmes; | - de doelstellingen te bepalen t.o.v. die problemen; |
- d'analyser les problèmes traités; | - de behandelde problemen te analyseren; |
- de décrire les méthodes suivies en fonction des problèmes et des | - de toegepaste methoden te omschrijven naar gelang van de problemen |
objectifs posés; | en doelstellingen; |
- d'évaluer ces méthodes quant à leur efficacité et leur impact. | - de efficiëntie en de impact van deze methoden te evalueren. |
III. Pour le réseau, il s'agit de procéder à une évaluation de | III. Voor het netwerk moet een evaluatie van de toepassing van het |
l'application du programme quinquennal, pour les items suivants : | vijfjarenprogramma gemaakt worden voor de volgende punten : |
1. Les nouveaux besoins d'aide et de soins en assuétudes ou les | 1. de nieuwe behoeften aan hulp- en zorgverlening inzake verslavingen |
modifications intervenues dans leur analyse, au sein de la zone de | of de wijzigingen in de analyse ervan binnen het bestreken |
soins couverte, en fonction de leur évolution depuis l'agrément; | zorgverleningsgebied, al naar gelang hun evolutie sinds de erkenning; |
2. Le développement de l'offre dans la zone en termes de répartition | 2. de ontwikkeling van het aanbod in het gebied wat betreft de |
des tâches et de complémentarité entre elles, de planifications de | verdeling en de complementariteit van de taken, de planning ervan en |
celles-ci et de méthodologies; | de methodologieën; |
3. La structuration des différentes fonctions : | 3. de structurering van de verschillende functies : |
3.1. La fonction d'accueil et d'information; | 3.1. de functie onthaal en informatie; |
3.2. La fonction d'accompagnement; | 3.2. de functie begeleiding; |
3.3. La fonction de soins; | 3.3. de functie zorgverlening; |
3.4. La fonction de réduction des risques; | 3.4. de functie risicovermindering; |
4. L'organisation de la fonction de formation; | 4. de organisatie van de functie vorming; |
5. L'organisation des intervisions cliniques; | 5. de organisatie van de klinische intervisies; |
6. Les relations avec les plates-formes de concertation en soins de | 6. de relaties met de overlegplatformen inzake geestelijke |
santé mentale; | gezondheidszorg; |
7. Les collaborations éventuelles avec des services extérieurs à la zone; | 7. de eventuele samenwerkingen met de diensten buiten het gebied; |
8. Le coordinateur. | 8. de coördinator. |
Le rapport du réseau se clôture par les réflexions et les perspectives | Het rapport van het netwerk eindigt met de opmerkingen en de |
à venir. | toekomstperspectieven. |
IV. Pour le service spécialisé en assuétudes, il s'agit de procéder à | IV. Voor de dienst gespecialiseerd in verslavingen wordt een evaluatie |
une évaluation de l'application du programme quinquennal, pour les | gemaakt van de toepassing van het vijfjarenprogramma voor de volgende |
items suivants : | punten : |
1. Le développement de l'offre dans la zone (public(s), objectif(s) | 1. de ontwikkeling van het aanbod in het gebied (publiek (en), |
opérationnel(s), moyen(s), planification, méthodologie(s)); 2. Les modifications éventuellement apportées dans les fonctions existantes; 3. Les éventuelles fonctions supplémentaires développées; 4. Les collaborations extérieures au service. Le rapport du service se clôture par les réflexions et les perspectives à venir. Chaque service joint, en annexe au rapport d'activités, quelques exemples anonymisés de situations rencontrées et d'intervention | operationele doelstelling(en), middel(en), planning, methodologie (methodologieën)); 2. de wijzigingen eventueel aangebracht in de bestaande functies; 3. de bijkomende functies die eventueel ontwikkeld worden; 4. de samenwerkingen buiten de dienst. Het rapport van de dienst eindigt met de opmerkingen en de toekomstperspectieven. Elke dienst laat het activiteitenrapport vergezeld gaan van een aantal anonieme voorbeelden van tegengekomen toestanden en van tussenkomsten. |
B. Rapport quantitatif | B. Kwantitatief rapport |
I. Pour le réseau d'aide et de soins et le service spécialisé en | I. Wat betreft het hulp- en zorgverleningsnetwerk en de dienst |
assuétudes : | gespecialiseerd in verslavingen : |
1. Identification du réseau / service spécialisé en assuétudes; | 1. identificatie van het netwerk/de dienst gespecialiseerd in verslavingen; |
2. Période visée par le rapport. | 2. periode waarop het rapport betrekking heeft. |
II. Pour le réseau, en plus des tableaux récapitulatifs des données | II. Wat het netwerk betreft, dient desgevallend naast de samenvattende |
fournies par les services spécialisés, il y a lieu d'indiquer, le cas | tabellen met de door de gespecialiseerde diensten verstrekte gegevens |
échéant, selon le même schéma les activités réalisées en propre par le | volgens hetzelfde schema melding gemaakt te worden van de door het |
réseau ainsi que les données suivantes : | netwerk uitgevoerde activiteiten, alsook van de volgende gegevens : |
1. Nombre de formations organisées, selon le ou les public(s) visé(s); | 1. aantal georganiseerde opleidingen, al naar gelang het (de) bedoelde |
2. Nombre de formations suivies par les travailleurs et identification | publiek(en); 2. aantal opleidingen gevolgd door de werknemers en identificatie van |
de chacune d'entre elles; | elke opleiding; |
3. Nombre d'intervisions cliniques; 4. Tableau récapitulatif par fonction représentée au sein du réseau, reprenant le nombre de services d'interventions par catégorie (accueil et information, accompagnement, soins, réduction des risques, formation, intervision); 5. Tableau récapitulatif par fonction représentée au sein du réseau, reprenant le nombre de d'interventions par catégorie (accueil et information, accompagnement, soins, réduction des risques, formation, intervision); 6. Tableau récapitulatif du nombre de personnes suivies pour une ou plusieurs assuétudes réparties par sexe et tranches d'âge (accueil et information, accompagnement, soins, réduction des risques); 7. Tableau récapitulatif : nombre de réunions de concertation; | 3. aantal klinische intervisies; 4. samenvattende tabel per functie vertegenwoordigd binnen het netwerk, met vermelding van het aantal tussenkomsten per categorie (onthaal en informatie, begeleiding, zorgverlening, risicovermindering, vorming, intervisie); 5. samenvattende tabel per functie vertegenwoordigd binnen het netwerk, met vermelding van het aantal tussenkomsten per categorie (onthaal en informatie, begeleiding, zorgverlening, risicovermindering, vorming, intervisie); 6. samenvattende tabel van het aantal personen die gevolgd worden voor één of meerdere verslavingen, ingedeeld per geslacht en leeftijd (onthaal en informatie, begeleiding, zorgverlening, risicovermindering); 7. samenvattende tabel : aantal overlegvergaderingen; |
8. Tableau récapitulatif : principaux produits utilisés par les | 8. samenvattende tabel : voornaamste producten gebruikt door de |
consultants avec mention du pourcentage, selon les tranches d'âge déjà | adviseurs, met vermelding van het percentage volgens de reeds bepaalde |
définies et selon les sexes. | leeftijden en volgens het geslacht. |
III. Pour le service : | III. Wat de dienst betreft : |
1. Nombre d'activités réalisées au cours de l'exercice selon les | 1. aantal activiteiten uitgevoerd tijdens het boekjaar, al naar gelang |
fonctions; | de functies; |
2. Nombre de personnes suivies pour une ou plusieurs assuétudes durant | 2. aantal personen gevolgd voor één of meer verslavingen tijdens de |
la période (ou estimation du nombre pour la fonction de réduction des | periode (of raming ervan voor de functie risicovermindering), |
risques), réparties par sexe et selon les tranches d'âge suivantes : | ingedeeld per geslacht en volgens de leeftijdstranches 0-10, 11-20, |
0-10, 11-20, 21-30, etc; | 21-30, enz.; |
3. Répartition par sexe et pas types d'assuétude(s); | 3. indeling per geslacht en per soort verslaving(en); |
4. Nombre (ou estimation du nombre pour la fonction de réduction des | 4. aantal (of raming ervan voor de functie risicovermindering) |
risques) de personnes non reprises au point 1 par catégories : | personen die niet opgenomen zijn in punt 1 per categorie : |
conjoint, enfants, entourage en général, professionnels, autres (à | samenwonende, kinderen, omgeving in het algemeen, professionelen, |
préciser); | andere (nader te bepalen); |
5. Principaux produits utilisés par les consultants avec mention du | 5. voornaamste producten gebruikt door de adviseurs met vermelding van |
pourcentage, selon les tranches d'âge déjà définies et selon les | het percentage, volgens de reeds bepaalde leeftijdstranches en volgens |
sexes, en ce compris les poly-assuétudes; | het geslacht, met inbegrip van de multiverslavingen; |
6. Nombre de formations organisées, selon le ou les public(s) visé(s); | 6. aantal georganiseerde opleidingen, al naar gelang het (de) bedoelde |
7. Nombre de formations suivies par les travailleurs et identification | publiek(en); 7. aantal opleidingen gevolgd door de werknemers en identificatie van |
de chacune d'entre elles; | elke opleiding; |
8. Nombre d'intervisions cliniques et participation des travailleurs. | 8. aantal klinische intervisies en deelname van de werknemers. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
portant exécution du décret du 27 novembre 2003 relatif à l'agrément | 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 27 november 2003 |
et au subventionnement des réseaux d'aide et de soins et des services | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de hulp- en |
spécialisés en assuétudes. | zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen. |
Namur, le 3 juin 2004. | Namen, 3 juni 2004. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |