Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/06/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure en matière de respect des critères de salubrité des logements et de la présence de détecteurs d'incendie "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure en matière de respect des critères de salubrité des logements et de la présence de détecteurs d'incendie Besluit van de Waalse Regering betreffende de procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 3 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure en matière de respect des critères de salubrité des logements et de la présence de détecteurs d'incendie Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 3 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement institué par le décret du 29 octobre Gelet op de Waalse huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29
1998 tel que modifié par les décrets des 18 mai 2000, 14 décembre oktober 1998, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14
2000, 31 mai 2001 et 15 mai 2003, notamment les articles 5 à 8; december 2000, 31 mei 2001 en 15 mei 2003, inzonderheid op de
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la artikelen 5 tot 8; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van de steden, gemeenten
Région wallonne, donné le 20 février 2004; en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 februari 2004;
Vu l'avis n° 36.859/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2004; Gelet op het advies nr. 36.859/4 van de Raad van State, uitgebracht op 26 april 2004;
Sur la proposition du Ministre du Logement; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting,
Après délibération, Na beraadslaging,
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 1° Minister : de Minister van Huisvesting;
2° Code : le Code wallon du Logement; 2° Code : de Waalse huisvestingscode;
3° personnes concernées : les personnes visées à l'alinéa 2 de 3° betrokken personen : de personen bedoeld in artikel 5, tweede lid,
l'article 5 du Code à l'exception de l'administration; van de Code, met uitzondering van de administratie;
4° administration : la Direction générale de l'Aménagement du 4° administratie : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening,
Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne; Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest;
5° enquêteur : les fonctionnaires et agents désignés conformément à 5° onderzoeker : de ambtenaren en personeelsleden aangewezen
l'article 2. overeenkomstig artikel 2.
CHAPITRE II. - Des personnes ayant qualité pour rechercher et HOOFDSTUK II. - Personen bevoegd voor de opsporing en de vaststelling
constater le non-respect des critères de salubrité des logements et de van de niet naleving van de gezondheidsnormen
la présence de détecteurs d'incendie voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors

Art. 2.Ont qualité pour rechercher et constater le non-respect des

Art. 2.De door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren en

dispositions visées au chapitre 1er du titre II du Code, les personeelsleden van de administratie (niveau I, II+ en II) die
fonctionnaires et agents de l'administration de niveau I, II+ et II beschikken over technische kwalificaties inzake gebouwen en bouwkunst
disposant de qualifications techniques en matière de bâtiments et de zijn bevoegd voor de opsporing en de vaststelling van de niet naleving
construction désignés par le Directeur général. van de bepalingen bedoeld in hoofdstuk I van titel II van de Code.
CHAPITRE III. - De la procédure d'enquête et de la notification des HOOFDSTUK III. - Onderzoeksprocedure en kennisgeving van de conclusies
conclusions et du rapport d'enquête en van het onderzoeksrapport

Art. 3.Sans préjudice des cas visés aux alinéa 3 et 4 de l'article 5

Art. 3.De betrokken personen worden in kennis gesteld van het

du Code, les personnes concernées sont informées de l'enquête et sont
invitées à être présentes lors de la visite du logement, par écrit au onderzoek, onverminderd de gevallen bedoeld in artikel 5, derde en
plus tard 8 jours avant la date de la visite fixée de commun accord entre l'enquêteur et les personnes concernées ou, à défaut, par l'enquêteur. Le courrier précise l'heure approximative de la visite.

Art. 4.Des observations écrites peuvent être déposées par les personnes concernées en lieu et place ou en complément de la participation à la visite susmentionnée. Ces observations doivent être réceptionnées par l'enquêteur au plus tard le jour fixé pour la visite.

vierde lid, van de Code. Ze worden 8 dagen vóór de datum van het bezoek van hun woning schriftelijk verzocht aanwezig te zijn. De datum van het bezoek wordt in onderlinge overeenstemming vastgelegd door de onderzoeker en de betrokken personen, of bij gebreke daarvan, door de onderzoeker. De brief vermeldt bij benadering het uur van het bezoek.

Art. 4.De betrokken personen kunnen geschreven opmerkingen indienen in plaats van of aanvullend op hun deelname aan bedoeld bezoek. Die opmerkingen worden door de onderzoeker in ontvangst genomen uiterlijk de dag voorzien voor het bezoek.

Art. 5.Lorsque l'enquêteur conclut au non-respect par le bailleur de

Art. 5.Als de onderzoeker vaststelt dat de huurder niet voldoet aan

l'obligation de disposer d'un permis de location, le rapport d'enquête de verplichting om over een huurvergunning te beschikken, kan het
peut se limiter à relever ce manquement. onderzoeksrapport zich ertoe beperken gewag te maken van dat verzuim.

Art. 6.Dans tous les cas, les conclusions du rapport d'enquête sont

Art. 6.In alle gevallen worden de betrokken personen in kennis

notifiées aux personnes concernées. gesteld van de conclusies van het onderzoeksrapport.

Art. 7.Le rapport d'enquête est notifié au bourgmestre quand il

Art. 7.De burgemeester wordt in kennis gesteld van het

ressort de ce rapport que le logement: onderzoeksrapport als uit dat rapport blijkt dat de woning :
1° est non améliorable; 1° niet verbeterbaar is;
2° est inhabitable; 2° onbewoonbaar is;
3° est surpeuplé; 3° overbevolkt is;
4° ne respecte pas au moins 3 points parmi ceux repris au sein des 9 4° niet voldoet aan minstens 3 punten van die opgenomen in de 9
thèmes de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 thema's van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 11
février 1999 déterminant les critères de salubrité, de surpeuplement, februari 1999 waarbij de gezondheids- en overbevolkingsnormen, de
le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de
minimaux d'octroi de subventions; toekenning van subsidies worden bepaald;
5° ne respecte pas de manière particulièrement grave ou critique l'un 5° in een ernstige of kritische mate niet voldoet aan één of ander
ou l'autre point repris au sein des 9 thèmes de l'annexe Ire de punt opgenomen in de 9 thema's van bijlage I bij het besluit van de
l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheids- en
critères de salubrité, de surpeuplement, le caractère améliorable ou overbevolkingsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de
non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald;
subventions; 6° ne dispose pas, s'il y a lieu, d'un permis de location. 6° in voorkomend geval niet beschikt over een huurvergunning.
CHAPITRE IV. - De la procédure devant le bourgmestre HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de burgemeester

Art. 8.§ 1er. Le bourgmestre ou son délégué informe, par pli

Art. 8.§ 1. De burgemeester of diens afgevaardigde geeft de betrokken

recommandé, les personnes concernées de la décision qu'il compte personen bij aangetekend schrijven kennis van de beslissing die hij
adopter et de la possibilité d'être entendues. overweegt te nemen en van de mogelijkheid die hem geboden wordt om
gehoord te worden.
§ 2. Chacune de ces personnes peut, par écrit expédié dans les 10 § 2. Elke betrokken persoon kan binnen 10 dagen na ontvangst van het
jours suivant la réception du pli recommandé visé au § 1er, solliciter in § 1 bedoelde aangetekend schrijven schriftelijk verzoeken om
une audition ou transmettre ses observations. gehoord te worden of zijn opmerkingen indienen.
§ 3. Le cas échéant, elle est entendue en dehors de la présence des § 3. Hij kan in voorkomend geval gehoord worden in de afwezigheid van
autres personnes concernées et peut se faire assister de la personne de andere betrokken personen en mag zich laten bijstaan door de
de son choix. persoon van zijn keuze.
§ 4. Le procès-verbal, auquel seront jointes d'éventuelles § 4. De notulen, waar eventuele opmerkingen bijgevoegd zullen worden,
observations, est signé le jour de l'audition par le bourgmestre et la worden op de dag van het verhoor getekend door de burgemeester en de
personne entendue. verhoorde persoon.

Art. 9.Le bourgmestre statue sur le rapport d'enquête après avoir

Art. 9.De burgemeester spreekt zich uit over het onderzoeksrapport na

procédé aux auditions susmentionnées et constaté, le cas échéant, bovenbedoelde verhoren te hebben doorgevoerd en na vaststelling in
l'absence de souhait d'être entendu. voorkomend geval van de wens om niet gehoord te worden.
CHAPITRE V. - De la procédure de recours HOOFDSTUK V. - Beroepsprocedure

Art. 10.Le recours visé à l'article 7bis du Code est introduit par

Art. 10.Het beroep bedoeld in artikel 7bis van de Code wordt bij

pli recommandé adressé à l'administration. aangetekend schrijven aan de administratie gericht.
Le Ministre statue dans un délai de 45 jours prenant cours le jour de De Minister beslist binnen een termijn van 45 dagen, die ingaat op de
la réception du recours. datum van ontvangst van het beroep.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales et transitoires HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen

Art. 11.Les fonctionnaires et agents ayant qualité pour rechercher et

Art. 11.De ambtenaren en personeelsleden die op de datum van

inwerkingtreding van dit besluit bevoegd zijn voor de opsporing en de
constater le non-respect des critères de salubrité des logements et de vaststelling van de niet naleving van de gezondheidsnormen voor
la présence de détecteurs d'incendie à la date d'entrée en vigueur du woningen en de aanwezigheid van branddetectors behouden die
présent arrêté conservent cette qualité. bevoegdheid.

Art. 12.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 12.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 3 juin 2004. Namen, 3 juni 2004.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^