Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 29 april 2004 betreffende de gesubsidieerde werken |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 3 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés | decreet van 29 april 2004 betreffende de gesubsidieerde werken |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés, notamment | Gelet op het decreet van 29 april 2004 betreffende de gesubsidieerde |
les articles 6, 8, 10 et 13; | werken, inzonderheid op de artikelen 6, 8, 10 en 13; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; | april 2004; Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | april 2004; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 5 mai 2004; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 5 mei 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2004 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 juni 2004 met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a les travaux subsidiés dans ses attributions; | 1° de minister : de minister bevoegd voor de gesubsidieerde werken; |
2° l'Administration : la Direction générale des Pouvoirs locaux du | 2° het bestuur : het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van |
Ministère de la Région wallonne; | het ministerie van het Waalse Gewest; |
3° le décret : le décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux | 3° het decreet : het decreet van 29 april 2004 betreffende de |
subsidiés; | gesubsidieerde werken; |
4° travaux : tout ouvrage visant notamment la construction, la | 4° werken : elk werk met het oog, meer bepaald, op de bouw, de |
transformation, la réhabilitation et l'aménagement de tout projet | verbouwing, de vernieuwbouw en de inrichting van elk ontwerp van |
d'intérêt public tel que visé à l'article 5 du décret. | openbaar belang zoals bedoeld in artikel 5 van het decreet. |
Art. 2.§ 1er. Les travaux visés à l'article 4, alinéa 1er, du décret, |
Art. 2.§ 1. De werken bedoeld in artikel 4, eerste lid, van het |
ne seront susceptibles de subventionnement qu'à condition qu'ils | decreet, kunnen enkel voor subsidie in aanmerking komen op voorwaarde |
soient attribués conformément aux dispositions de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, ainsi que de ses arrêtés d'exécution, et notamment par un marché public de travaux, par un marché public de promotion de travaux, ou par un marché public de services financiers, pour autant que, dans le cadre d'un marché public de services financiers, les entrepreneurs qui seront chargés de l'exécution des travaux soient désignés par un marché public de travaux. | dat ze worden gegund overeenkomstig de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, evenals overeenkomstig de uitvoeringbesluiten ervan, en meer bepaald door een openbare opdracht voor aanneming van werken, door een openbare opdracht voor bevordering van werken of door een openbare opdracht voor aanneming van financiële diensten, en voor zover de aannemers die belast zullen worden met de uitvoering van de werken in het kader van een openbare opdracht voor aanneming van financiële diensten aangewezen zullen worden door een openbare opdracht voor aanneming van werken. |
§ 2. La voirie publique visée à l'article 5, 1°, a), du décret | § 2. De openbare wegen bedoeld in artikel 5, 1°, a) van het decreet |
consiste en la voirie par terre et ses dépendances dont l'assiette | bestaat in landwegen en aanhorigheden waarvan de grondslag eigendom is |
appartient à un pouvoir public. | van een overheid. |
§ 3. Les petites infrastructures sociales de quartier visées à | § 3. De kleine sociale buurtinfrastructuren zoals bedoeld in artikel |
l'article 5, 5°, du décret, ne seront susceptibles de subventionnement | 5, 5°, van het decreet komen enkel voor subsidie in aanmerking voor |
que pour autant que le bénéficiaire de la subvention ait, à la date de | zover de subsidiegerechtigde op de datum van voltooiing van de werken |
l'achèvement des travaux, un droit de jouissance du terrain ou du | een genotsrecht van de grond of het lokaal heeft voor een minimumduur |
local pour une durée minimum de quinze ans et ce, à l'exception des | van vijftien jaar, uitgezonderd de sportinstallaties bedoeld in |
installations sportives visées à l'article 2 du décret du 25 février | artikel 2 van het decreet van 25 februari 1999 houdende toekenning van |
1999 relatif aux subventions octroyées à certaines investissements en | subsidies voor bepaalde investeringen inzake sportinfrastructuur. |
matière d'infrastructures sportives. | |
§ 4. L'acquisition des biens immobiliers visés à l'article 5, 6°, du | § 4. De aankoop van de onroerende goeden bedoeld in artikel 5, 6°, van |
décret sont soit nécessaires à, soit nécessitent l'exécution de | het decreet is ofwel nodig voor ofwel vereist de uitvoering van werken |
travaux visés aux points 1° à 5° dudit article pour un montant au | zoals bedoeld onder de punten 1° tot en met 5° van dat artikel voor |
moins égal à 25 % du coût de l'acquisition. | een bedrag dat minstens gelijk is aan 25 pct. van de aankoopprijs. |
Lorsque les travaux portent sur des bâtiments visés à l'article 5, 4°, | Indien de werken betrekking hebben op gebouwen als bedoeld in artikel |
du décret, le demandeur doit être titulaire d'un droit réel de | 5, 4°, van het decreet, dient de aanvrager houder te zijn van een |
propriété ou d'emphytéose sur le bâtiment, ou d'un droit de jouissance | zakelijk eigendoms- of pachtrecht op het gebouw of van een genotsrecht |
en vertu d'un contrat prévoyant à terme le transfert de propriété. | krachtens een overeenkomst die op termijn in een eigendomsoverdracht |
Lorsque l'acquisition de biens immobiliers donne lieu à l'octroi de | voorziet. Indien de aankoop van onroerende goeden aanleiding geeft tot de |
subventions conformément à l'article 5, 6°, du décret, les travaux | toekenning van subsidies overeenkomstig artikel 5, 6°, van het |
doivent être réalisés dans un délai de cinq ans à dater de la | decreet, dienen de werken te worden uitgevoerd binnen een termijn van |
notification par le Gouvernement du montant de la subvention. Le | vijf jaar te rekenen van de kennisgeving door de regering van het |
Ministre peut proroger ce délai une fois d'une durée de deux ans. | subsidiebedrag. De minister kan die termijn één maal met een duur van |
twee jaar verlengen. | |
§ 5. L'occupation des investissements visés à l'article 5, 4° à 6°, du | § 5. De bezetting van de investeringen bedoeld in artikel 5, 4° tot en |
décret, reste conforme à une des destinations ou usages qui y sont | met 6°, van het decreet blijft conform aan één van de bestemmingen of |
prévus pendant une période minimale de quinze ans à compter de la date | gebruiken die daarbij zijn bepaald, voor een minimumperiode van |
de réception provisoire des travaux. | vijftien jaar te rekenen van de datum van voorlopige oplevering van de |
A défaut, une récupération partielle de la subvention est opérée | werken. Bij ontstentenis wordt de subsidie gedeeltelijk verhaald op de |
auprès du bénéficiaire initial de la subvention, dans le rapport entre | aanvankelijke subsidiegerechtigde, in de verhouding tussen de termijn |
le délai pendant lequel la clause d'occupation n'est plus respectée et | waarin de bezettingsclausule niet meer in acht genomen wordt en de |
le délai obligatoire de quinze ans. | verplichte termijn van vijftien jaar. |
§ 6. Le montant des investissements est égal ou supérieur au montant | § 6. Het investeringsbedrag is gelijk aan of hoger dan het bedrag |
pour lequel, en matière de marchés publics, le cahier général des | waarvoor het bestek geldt ter zake van openbare opdrachten. |
charges s'applique. | |
Art. 3.Le demandeur informe le Ministre lors de la présentation du |
Art. 3.De aanvrager licht de minister bij de voorstelling van het |
programme triennal et à tout moment jusqu'au décompte final, de toute | driejarenprogramma en te allen tijde tot aan de eindafrekening in over |
intervention financière sollicitée ou obtenue pour la réalisation du | elke financiële tussenkomst die aangevraagd of verkregen is voor de |
même investissement, en application d'autres dispositions | uitvoering van dezelfde investering, overeenkomstig andere |
réglementaires ou contractuelles. | regelgevende of contractuele bepalingen. |
CHAPITRE II. - Le programme triennal | HOOFDSTUK II. - Driejarenprogramma |
Art. 4.Le demandeur soumet au Ministre le programme triennal ou sa |
Art. 4.De aanvrager legt de minister het driejarenprogramma of de |
modification. | wijziging ervan voor. |
Art. 5.Le dossier relatif au programme triennal ou à sa modification |
Art. 5.Het dossier betreffende het driejarenprogramma of de wijziging |
comprend : | ervan bevat : |
1° la délibération par laquelle le demandeur approuve le programme et | 1° de beraadslaging waarbij de aanvrager het programma goedkeurt en de |
sollicite les subventions; | subsidies aanvraagt; |
2° le relevé des investissements classés par année et par ordre de | 2° de samenvattende lijst van de investeringen, ingedeeld per jaar en |
priorité; | voorrang; |
3° pour chaque investissement, un descriptif de l'état des lieux et | 3° voor elke investering, een plaatsbeschrijving en omschrijving van |
des travaux ou études à réaliser, leur localisation précise et les | de werken of studies die uitgevoerd dienen te worden, hun nauwkeurig |
opérations éventuelles dans lesquelles il s'inscrit; | aangegeven ligging en de eventuele verrichtingen waarin die |
investering past; | |
4° l'estimation détaillée des coûts. | 4° de omstandige raming van de kostprijs. |
CHAPITRE III. - L'avant-projet | HOOFDSTUK III. - Voorontwerp |
Art. 6.Le demandeur s'accorde avec l'Administration pour fixer la |
Art. 6.De aanvrager spreekt met het bestuur af over de datum voor de |
date de la réunion plénière d'avant-projet et la liste des personnes | plenaire voorontwerpvergadering en over de lijst der personen en |
et organismes concernés par l'investissement. | organismen die bij de investering betrokken zijn. |
Il les convoque au moins 15 jours avant la réunion. L'avant-projet est | Zij worden minstens vijftien dagen vóór de vergadering bijeengeroepen. |
joint à la convocation. | Het voorontwerp wordt bij de oproepingsbrief gevoegd. |
Si une personne ou un organisme directement concerné par | Als een rechtstreeks bij de investering betrokken persoon of organisme |
l'investissement estime ne pas devoir être présent à la réunion, il | oordeelt dat hij/het niet op de vergadering aanwezig kan zijn, zendt |
envoie, préalablement à celle-ci les informations visées à l'article | hij/het voor de vergadering de inlichtingen bedoeld in artikel 9, |
9, alinéa 2, du décret. | tweede lid, van het decreet toe. |
Art. 7.§ 1er. Le demandeur est tenu d'inviter, les personnes et |
Art. 7.§ 1. De aanvrager is ertoe verplicht volgende personen en |
organismes suivants : | organismen uit te nodigen : |
1° l'auteur de projet, | 1° de projectontwerper; |
2° le coordinateur-projet, | 2° de projectcoördinator; |
3° le pouvoir subsidiant. | 3° de subsidiërende overheid. |
§ 2. Selon l'investissement considéré, le demandeur peut notamment | § 2. Naar gelang de overwogen investering kan de aanvrager meer |
inviter les personnes et organismes suivants : | bepaald volgende personen en organismen uitnodigen : |
1° les Directions générales du Ministère de la Région wallonne et du | 1° de directoraten-generaal van het ministerie van het Waalse Gewest |
Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; | en van het Waalse ministerie van Uitrusting en Vervoer; |
2° le fonctionnaire délégué de l'Urbanisme; | 2° de gemachtigd ambtenaar van Stedenbouw; |
3° les Services publics fédéraux de l'Intérieur et de la Mobilité et | 3° de federale overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Mobiliteit en |
des Transports; | Vervoer; |
4° la Société régionale wallonne des Transports; | 4° de "Société régionale wallonne du transport" (Gewestelijke Waalse |
5° les concessionnaires des câbles et canalisations; | Vervoermaatschappij); 5° de concessiehouders van kabels en leidingen; |
6° le Service régional d'incendie; | 6° de regionale brandweerdienst; |
7° l'Institut belge pour la Sécurité routière; | 7° het Begisch Instituut voor Verkeersveiligheid |
8° l'Office de la naissance et de l'enfance; | 8° het « Office de la Naissance et de l'Enfance »; |
9° les personnes morales qui gèrent les biens immobiliers nécessaires | 9° de rechtspersonen die de onroerende goeden beheren die noodzakelijk |
à l'exercice des cultes reconnus; | zijn voor de beoefening van de erkende erediensten; |
10° les personnes morales qui gèrent des biens nécessaires à | 10° de rechtspersonen die de goeden beheren die noodzakelijk zijn voor |
l'exercice de la morale laïque; | de beoefening van de lekenmoraal; |
11° l'organisme d'épuration agréé; | 11° de erkende waterzuiveringsinstantie; |
12° tout autre tiers intervenant. | 12° elke andere derde die tussenbeidekomt. |
Art. 8.L'ordre du jour de la réunion plénière comporte notamment les |
Art. 8.De agenda van de plenaire vergadering bevat meer bepaald de |
points suivants qui seront développés dans le procès-verbal de la | volgende punten die in de notulen van de vergadering uiteengezet |
réunion : | worden : |
1° la présentation de l'avant-projet au stade de l'esquisse crayon; | 1° de voorstelling van het voorontwerp en in het schetsstadium; |
2° l'analyse détaillée de la situation des câbles et canalisations situés dans le périmètre des travaux; 3° l'examen des essais et investigations faits et à effectuer; 4° l'état d'avancement des procédures de permis et avis à obtenir; 5° l'état d'avancement des emprises à réaliser; 6° les modifications éventuelles à apporter à l'avant-projet et les opérations à mener pour finaliser l'étude de l'investissement et procéder à la mise en adjudication des travaux; | 2° de omstandige analyse van de ligging van de kabels en de leidingen in de omtrek van de werken; 3° de analyse van de tests en de onderzoeken die verricht werden of nog verricht moeten worden; 4° de stand van zaken in de verplichte vergunnings- en adviesprocedures; 5° de stand van zaken in de te verrichten grondnemingen; 6° de eventuele wijzigingen die het voorontwerp dient te ondergaan en de verrichtingen die gevoerd dienen te worden om het investeringsonderzoek af te werken en de aanbesteding van de werken mogelijk te maken; |
7° le calendrier des opérations, à savoir : l'approbation du projet | 7° het tijdsschema voor de verrichtingen, namelijk : de goedkeuring |
par le demandeur, la mise en adjudication des travaux, la date du | van het project door de aanvrager, de aanbesteding van de werken, de |
dépôt du dossier à l'Administration, la date de début des travaux. | datum voor de indiening van het dossier bij het bestuur, de aanvangsdatum van de werken. |
Le procès-verbal de la réunion, tel que prévu à l'article 9, alinéa 3, | De notulen van de vergadering zoals bedoeld in artikel 9, derde lid, |
du décret, est joint au cahier spécial des charges. Il comprend la | van het decreet worden bij het bijzondere bestek gevoegd. Zij bevatten |
liste des personnes et organismes convoqués conformément à l'article 6 | de lijst van de personen en organismen die overeenkomstig artikel 6 |
du présent arrêté. Le demandeur fait état dans le procès-verbal du | van dit besluit bijeengeroepen zijn. De aanvrager maakt in de notulen |
caractère éventuellement insuffisant des informations collectées | gewag van de eventuele onvolledigheid van de inlichtingen die bij de |
auprès des personnes et organismes concernés compte tenu des objectifs | betrokken personen en organismen zijn ingewonnen, rekening houdend met |
de cette dernière reprise à l'article 8 du décret. | de doelstellingen van de investering vermeld in artikel 8 van het decreet. |
CHAPITRE IV. - Le projet | HOOFDSTUK IV. - Ontwerp |
Art. 9.§ 1er. A l'initiative du demandeur, une réunion sur projet |
Art. 9.§ 1. Op initiatief van de aanvrager kan er een vergadering |
définitif peut être tenue dans les mêmes conditions que celle relative | over het eindontwerp worden belegd in dezelfde voorwaarden als de |
à la réunion plénière d'avant-projet. | plenaire vergadering over het voorontwerp. |
§ 2. La demande d'avis sur le projet définitif visée à l'article 10, § | § 2. Het verzoek om advies over het eindontwerp bedoeld in artikel 10, |
2, du décret comprend les documents suivants : | § 2, van het decreet bevat volgende documenten : |
1° le cahier spécial des charges et les plans d'exécution; | 1° het bijzonder bestek en de uitvoeringsplannen; |
2° le devis estimatif des travaux en ce compris les essais nécessaires | 2° het bestek voor de raming van de werken, met inbegrip van de tests |
à leur contrôle et le coût des essais préalables. | die noodzakelijk zijn voor controle ervan en de kostprijs van de |
voorafgaandelijke tests. | |
L'avis est rendu par l'Administration dans les vingt jours. | Het bestuur brengt advies uit binnen de twintig dagen. |
§ 3. La demande de subvention pour l'investissement visé à l'article | § 3. De subsidie-aanvraag voor de investering bedoeld in artikel 5, |
5, 6°, du décret comprend : | 6°, van het decreet bevat : |
1° la délibération par laquelle le demandeur approuve l'acquisition, | 1° de beraadslaging waarbij de aanvrager de aankoop goedkeurt, in drie |
en trois exemplaires; | exemplaren; |
2° un extrait du plan cadastral et une estimation de leur valeur | 2° een uittreksel uit het kadastraal plan en een raming van de waarde |
établie par le Comité d'acquisition d'immeubles ou le receveur de | ervan, vastgesteld door het comité voor de aankoop van onroerende |
goederen of de ontvanger der registratie, met onderscheid van de | |
l'enregistrement, en distinguant le coût de l'immeuble et le coût du | kostprijs van het onroerende goed en de grondprijs. |
terrain. CHAPITRE V. - L'attribution du marché | HOOFDSTUK V. - Aanbesteding van de opdracht |
Art. 10.Le dossier relatif à l'attribution du marché pour les projets |
Art. 10.Het dossier betreffende de aanbesteding van de opdracht voor |
d'investissements visés à l'article 5, 1° à 5° du décret comprend la copie des documents suivants en quatre exemplaires : 1° la délibération par laquelle le demandeur approuve le projet et choisit le mode de passation du marché, en fixe les conditions, fixe les éléments constitutifs de l'avis de marché s'il échet et sollicite les subventions; 2° la délibération par laquelle le demandeur arrête la date d'ouverture des offres et, le cas échéant, la liste des entreprises ou des prestataires de service admis à remettre offre; 3° le rapport et la décision relatifs à la sélection des entreprises; | de investeringsprojecten bedoeld in artikel 5, 1° tot en met 5°, van het decreet bevat het afschrift va de volgende documenten, in vier exemplaren : 1° de beraadslaging waarbij de aanvrager het ontwerp goedkeurt en de gunningswijze van de opdracht kiest, er de voorwaarden van vaststelt, de bestanddelen van de aankondiging van de opdracht, in voorkomend geval, vaststelt en de subsidies aanvraagt; 2° de beraadslaging waarbij de aanvrager de datum voor de opening van de offertes vaststelt en, in voorkomend geval, de lijst van de ondernemingen of dienstverleners die tot het indienen van een offerte toegelaten zijn; 3° het verslag en de beslissing betreffende de keuze van de ondernemingen; |
4° le procès-verbal de l'ouverture des offres; | 4° het proces-verbaal van de opening der offertes; |
5° les offres déposées (en un seul exemplaire); | 5° de (in één enkel exemplaar) ingediende offertes; |
6° l'offre retenue; | 6° de geselecteerde offerte; |
7° le rapport d'attribution du marché; | 7° het verslag van gunning van de opdracht; |
8° la délibération motivée par laquelle le demandeur désigne | 8° de met redenen omklede beraadslaging waarbij de aanvrager de |
l'adjudicataire; | aannemer aanwijst; |
9° le cahier spécial des charges et les plans ainsi que les | 9° het bijzonder bestek en de plannen, alsmede de toelatingen, |
autorisations, attestations de dispositions de terrains, permis et | attesten over de grondligging, de vergunningen en adviezen zoals |
avis requis. | vereist. |
CHAPITRE VI. - Taux et calcul des subventions pour les travaux et | HOOFDSTUK VI. - Percentage en berekening van de subsidies voor de |
acquisitions | werken en de aankopen |
Art. 11.Dans les limites fixées à l'article 12 § 1, alinéa 2, du |
Art. 11.Binnen de perken zoals vastgesteld in artikel 12, § 1, tweede |
lid, van het decreet, is het bedrag dat in overweging dient te worden | |
décret, pour les travaux et acquisitions, le montant à prendre en | genomen voor de berekening van de subsidies betreffende de werken en |
considération pour le calcul de la subvention est : | aankopen : |
1° pour les investissements visés à l'article 5, 1° à 5°, du décret le | 1° voor de investeringen bedoeld in artikel 5, 1° tot en met 5°, van |
montant de l'offre retenue relative aux travaux; | het decreet, het bedrag van de geselecteerde offerte betreffende de werken; |
2° pour les investissements visés à l'article 5, 6°, du décret le | 2° voor de investeringen bedoeld in artikel 5, 6°, van het decreet, |
montant de l'estimation établie par le Comité d'acquisition d'immeuble | het bedrag van de raming vastgesteld door het comité voor de aankoop |
ou le receveur de l'enregistrement. | van onroerende goederen of de ontvanger der registratie. |
Art. 12.Le taux de la subvention est fixé à 60 % du montant établi à |
Art. 12.Het subsidiepercentage wordt vastgesteld op 60 pct. van het |
l'article 11. | bedrag vastgesteld in artikel 11. |
Par dérogation à l'alinéa premier, le taux de la subvention est fixé à | In afwijking van het eerste lid wordt het subsidiebedrag vastgesteld |
75 % du montant établi à l'article 11 pour : | op 75 pct. van het bedrag vastgesteld in artikel 11 voor : |
1° les investissements repris à l'article 5, 4°, du décret dans le | 1° de investeringen bedoeld in artikel 5, 4°, van het decreet in het |
cadre d'une transformation ou d'une réhabilitation; | kader van een verbouwing of een vernieuwbouw; |
2° les investissements repris à l'article 5, 5°, du décret; | 2° de investeringen bedoeld in artikel 5, 5°, van het decreet; |
3° les investissements repris à l'article 5, 1° et 3°, du décret, | 3° de investeringen bedoeld in artikel 5, 1° en 3°, van het decreet |
ayant pour objectifs la sécurité et la convivialité de la voirie | met als doelstellingen de veiligheid en de gebruiksvriendelijkheid van |
publique contribuant à la fois à la limitation de la vitesse des | de openbare wegen met tegelijk een bijdrage aan de snelheidsbeperking |
véhicules à moteur et à l'amélioration du cadre de vie sauf s'ils | van motorvoertuigen en de verbetering van de leefomgeving behalve |
bénéficient du taux fixé à l'article 12, § 2, du décret; | indien zij in aanmerking komen voor het percentage vastgesteld in artikel 12, § 2, van het decreet; |
4° les investissements réalisés au moyen d'une des techniques de | 4° de investeringen uitgevoerd middels één van de technieken voor het |
reconditionnement en place des chaussées; | ter plaatse herconditioneren van het wegdek; |
5° les travaux de réparation lorsque les trois conditions suivantes | 5° de herstellingswerken indien de drie volgende voorwaarden zijn |
sont remplies : | vervuld : |
a) les dégâts sont provoqués par des phénomènes naturels de caractère | a) de schade is veroorzaakt door uitzonderlijke of onvoorzienbaar |
exceptionnel ou d'intensité imprévisible, notamment les tremblements | hevige natuurfenomenen zoals meer bepaald aardbevingen, rampzalige |
de terre, les inondations à caractère désastreux, les ouragans ou | overstromingen, windhozen of andere windstoten; |
autres déchaînements du vent; | |
b) les dégâts susceptibles d'être réparés sont situés en zone reconnue | b) de herstelbare schade is gelegen in een openbaar rampgebied erkend |
de calamités publiques par arrêté royal en application de la loi du 12 | bij koninklijk besluit overeenkomstig de wet van 12 juli 1976 |
juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | betreffende de herstelling van sommige schade veroorzaakt aan |
des biens privés par des calamités naturelles; | privégoeden door natuurrampen; |
c) le dossier de demande de subvention est introduit dans les douze | c) het subsidieaanvraagdossier wordt binnen de twaalf maanden van de |
mois de la publication au Moniteur belge de l'arrêté royal visé sous | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit |
b; | bedoeld onder b ingediend; |
6° les investissements économes en énergie. | 6° de energiezuinige investeringen. |
Le montant de la subvention est arrondi à la dizaine d'euros inférieure. | Het subsidiebedrag wordt afgerond naar het lagere tiental euro's. |
CHAPITRE VII. - Autres interventions financières | HOOFDSTUK VII. - Andere financiële tegemoetkomingen |
Art. 13.Toute autre intervention financière que celle du demandeur, |
Art. 13.Elke andere financiële tegemoetkoming dan die van de |
conditionnée par la réalisation de l'investissement considéré est | aanvrager, verbonden aan de voorwaarde van de uitvoering van de |
déduite du montant global de la dépense à subventionner et ce, à tout | overwogen investering, wordt van het te subsidiëren globale |
stade de la procédure. Il est, au besoin, opéré un remboursement de | uitgavebedrag afgetrokken, ongeacht het stadium van de procedure. |
toute ou partie de la subvention. | Indien nodig wordt de subsidie geheel of gedeeltelijk terugbetaald. |
Cependant, n'est pas considéré comme intervention, l'apport financier | De geldelijke inbreng van de gemeenten en provincies voor de werken en |
des communes et provinces pour les travaux et acquisitions sur | aankopen op initiatief van de kerkfabrieken en de rechtspersonen die |
l'initiative des fabriques d'églises et des personnes morales qui | de goeden beheren die noodzakelijk zijn voor de beoefening van de |
gèrent des biens nécessaires à l'exercice de la morale laïque, pour | lekenmoraal wordt niet als tegemoetkoming beschouwd voor zover de som |
autant que la somme de ces interventions et de celle prévue aux | van die tegemoetkomingen en van de tegemoetkoming bepaald in de |
articles 11 et 12 ne dépasse pas le coût global de la dépense. | artikelen 11 en 12 de globale uitgave niet te boven gaat. |
CHAPITRE VIII. - Taux et calcul des subventions pour les études | HOOFDSTUK VIII. - Percentage en berekening van de subsidies voor de |
Art. 14.Les études des projets relatifs aux travaux visés aux points |
onderzoeken Art. 14.De onderzoeken voor de ontwerpen betreffende de werken |
1° à 5° de l'article 5 du décret peuvent également faire l'objet de | bedoeld onder de punten 1° tot en met 5° van artikel 5 van het decreet |
subventions pour encourager certains investissements publics. | kunnen eveneens het voorwerp uitmaken van subsidies ter aanmoediging |
van sommige openbare investeringen. | |
Art. 15.A l'approbation du programme triennal, une subvention |
Art. 15.Bij goedkeuring van het driejarenprogramma wordt er een |
annuelle est accordée au demandeur pour couvrir les études des | jaarlijkse subsidie verleend aan de aanvrager om de onderzoeken van de |
investissements retenus. | geselecteerde investeringen te dekken. |
Art. 16.Le montant à prendre en considération pour le calcul de la |
Art. 16.Het bedrag dat in overweging genomen dient te worden voor de |
subvention est, pour les investissements visés à l'article 2, le | berekening van de subsidie is voor de investeringen bedoeld in artikel |
montant des investissements retenus dans le programme triennal initial | 2 het bedrag van de geselecteerde investeringen uit het goedgekeurde |
approuvé et qui n'ont jamais figuré dans un programme triennal | aanvankelijke driejarenprogramma en die nooit eerder opgenomen zijn in |
antérieur, régi par le décret. | een driejarenprogramma dat onder het decreet valt. |
Art. 17.Les subventions sont accordées annuellement en pourcentage du |
Art. 17.De subsidies worden jaarlijks verleend als percentage van het |
montant visé à l'article 15 de la manière suivante : 3 % la première | bedrag bedoeld in artikel 15, als volgt : 3 pct. het eerste jaar, 2 |
année, 2 % la deuxième année et 1 % la troisième année. | pct. het tweede jaar en 1 pct. het derde jaar. |
CHAPITRE IX. - Exécution des travaux, contrôle et paiement | HOOFDSTUK IX. - Uitvoering van de werken, controle en betaling |
Art. 18.Le demandeur transmet la copie de la notification du marché |
Art. 18.De aanvrager maakt het afschrift van de kennisgeving van de |
et l'ordre de commencer les travaux, endéans les dix jours. | opdracht en het bevel om de werken te beginnen binnen tien dagen over. |
Art. 19.Lorsque le montant du décompte final des travaux subventionnés, à l'exclusion des révisions contractuelles en plus est supérieur au montant retenu pour le calcul de la subvention, le montant de celle-ci reste inchangé. Lorsque le montant du décompte final des travaux subventionnés, à l'exclusion des révisions contractuelles en plus, est inférieur au montant retenu pour le calcul de la subvention, le montant de celle-ci est revu sur base de la dépense réelle relative aux travaux compte tenu du jeu des quantités présumées. |
Art. 19.Indien het bedrag van de eindafrekening van de gesubsidieerde werken, met uitsluiting van de contractuele herzieningen die naar boven bijgesteld worden, hoger is dan het bedrag dat in overweging wordt genomen voor de berekening van de subsidie, dan blijft het bedrag ervan onveranderd. Indien het bedrag van de eindafrekening van de gesubsidieerde werken, met uitsluiting van de contractuele herzieningen die naar boven bijgesteld worden, lager is dan het bedrag dat in overweging wordt genomen voor de berekening van de subsidie, dan wordt het bedrag ervan herzien op grond van de daadwerkelijke uitgave betreffende de werken, rekening houdend met de invloed van de vermoedelijke hoeveelheden. |
Art. 20.En cas d'acquisition d'immeubles, le montant définitif de la |
Art. 20.Bij aankoop van onroerende goeden wordt het uiteindelijke |
subvention est arrêté sur la base de l'acte d'acquisition du bien dont | subsidiebedrag vastgesteld op grond van de aankoopakte van het goed |
une copie est transmise à l'Administration. | waarvan er een afschrift aan het bestuur wordt overgemaakt. |
Le montant visé à l'alinéa 1er ne peut cependant dépasser le montant | Het bedrag bedoeld in het eerste lid mag het subsidiebedrag, berekend |
de la subvention calculée en application des articles 11 et 12. | overeenkomstig de artikelen 11 en 12, niet te boven gaan. |
Art. 21.Pour les investissements visés à l'article 5, 1° à 5°, du |
Art. 21.Voor de investeringen bedoeld in artikel 5, 1° tot en met 5°, |
décret, une avance sur le montant de la subvention peut être accordée | van het decreet kan er een voorschot op het subsidiebedrag worden |
dès que le montant des travaux subsidiés réalisés, limité aux | verleend zodra het bedrag van de uitgevoerde gesubsidieerde werken, |
quantités prévues dans la soumission, atteint 30 % du montant des | beperkt tot de hoeveelheden bepaald bij de aanbesteding, 30 pct. van |
travaux subsidiés. | het bedrag van de gesubsidieerde werken bereikt. |
Ces avances sont égales à 70 % de la subvention et sont liquidées sur | Die voorschotten zijn gelijk aan 70 pct. van de subsidie en worden |
présentation de l'état d'avancement dûment approuvé et de la | uitbetaald op voorlegging van de behoorlijk goedgekeurde staat van |
déclaration de créance. | vordering en de schuldvorderingsaangifte. |
Art. 22.Le dossier du décompte final pour les projets |
Art. 22.Het dossier van de eindafrekening voor de |
d'investissements visés à l'article 5, 1° à 6°, du décret comprend en | investeringsprojecten bedoeld in artikel 5, 1° tot en met 6°, van het |
trois exemplaires dans tous les cas : | decreet bevat in ieder geval drie exemplaren van : |
1° le décompte final de l'entreprise; | 1° de eindafrekening van de onderneming; |
2° la déclaration de créance de l'entrepreneur; | 2° de schuldvorderingsaangifte van de onderneming; |
3° le procès-verbal de réception provisoire; | 3° het proces-verbaal van de voorlopige oplevering; |
4° la délibération approuvant le décompte; | 4° de beraadslaging waarbij de afrekening wordt goedgekeurd; |
et, le cas échéant : | en in voorkomend geval : |
5° les factures et les procès-verbaux des essais accompagnés du | 5° de facturen en de processen-verbaal van de tests, waarbij wordt |
rapport de l'auteur de projet avec éventuellement le détail des postes | gevoegd het verslag van de projectontwerper met eventueel de |
sur lesquels s'appliquent les réfactions et le calcul de celles-ci; | gedetailleerde posten waarop de kortingen voor mindere kwaliteit en de |
berekening ervan van toepassing zijn; | |
6° le calcul des amendes; | 6° de berekening van de geldboetes; |
7° un rapport justifiant les dépassements de quantités de plus de 10 | 7° een verslag ter verantwoording van de hoeveelheidsoverschrijdingen met meer dan 10 pct.; |
%; 8° le ou les avenants motivés relatifs aux modifications et aux | 8° de met redenen omklede aanhangsels bij de overeenkomst betreffende |
travaux supplémentaires; | wijzigingen en de bijkomende werken; |
9° les ordres d'interruption et de reprise des travaux accompagnés des | 9° de bevelen tot onderbreking en hervatting van de werken, waarbij de |
délibérations les motivant; | beraadslagingen worden gevoegd die die bevelen verantwoorden; |
10° les délibérations justifiant l'octroi et la durée des délais | 10° de beraadslagingen waarbij de bijkomende termijnen worden |
supplémentaires. | verantwoord, en de duur ervan. |
Art. 23.Pour les investissements visés à l'article 14, le montant de la subvention est liquidé au moment de l'approbation du programme triennal pour la première année, dans le courant du mois de janvier pour les deuxième et troisième années. Un compte et décompte est effectué sur base des pièces justificatives au plus tard au terme de la troisième année qui suit la fin du programme triennal pour lequel les aides financières avaient été accordées. Lorsqu'une étude subventionnée ne conduit pas à la réalisation d'un investissement, le demandeur est tenu de rembourser le montant avancé pour l'étude du projet. |
Art. 23.Voor de investeringen bedoeld in artikel 14 wordt het subsidiebedrag vereffend op het tijdstip van de goedkeuring van het driejarenprogramma voor het eerste jaar, in de loop van de maand januari voor het tweede en het derde jaar. Een rekening en een afrekening worden verricht op grond van de verantwoordingsstukken, uiterlijk op het einde van het derde jaar volgend op het driejarenprogramma waarvoor de financiële tegemoetkomingen toegekend waren. Indien een gesubsidieerd onderzoek niet in de uitvoering van een investering resulteert, is de aanvrager ertoe verplicht het bedrag dat voor het onderzoek van het project voorgeschoten is, terug te betalen. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK X. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 24.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 7 mai 1998 relatif |
Art. 24.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 7 mei 1998 |
aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains | betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige |
investissements d'intérêt public est abrogé. | investeringen van openbaar nut wordt opgeheven. |
Art. 25.Les subventions aux études des dossiers introduits en janvier |
Art. 25.De subsidies voor de onderzoeken van de dossiers die worden |
2005 et janvier 2006 sont accordées de la façon suivante : 3 % en 2005 | ingediend in januari 2005 en januari 2006 worden op volgende wijze |
et 3 % en 2006. | toegekend : 3 pct. in 2005 en 3 pct. in 2006. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 27.Le Ministre des Affaires intérieures est chargé de |
Art. 27.De minister van Binnenlandse Aangelegenheden is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 3 juin 2004. | Namen, 3 juni 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |