Arrêté du Gouvernement wallon portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de landbouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant modification | 3 JULI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai | sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei |
2007 concernant les aides à l'agriculture | 2007 betreffende de steun aan de landbouw |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 |
à l'agriculture; | betreffende de steun aan de landbouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 |
concernant les aides à l'agriculture prévoit un délai de rigueur de | betreffende de steun aan de landbouw in een strikte termijn van zes |
six mois pour l'instruction des dossiers de demande d'aide à | maanden voorziet voor de afhandeling van de dossiers met de |
l'agriculture afin de dynamiser la gestion administrative des dossiers | landbouwsteunaanvragen met het oog op een dynamischer beheer van de |
et conférer une meilleure prévisibilité pour les administrés qui en | dossiers door het bestuur en op een betere lange termijn-zicht voor de |
sont bénéficiaires; | begunstigden; |
Considérant qu'en raison du caractère novateur de cette procédure et | Overwegende dat gelet op het vernieuwend karakter van de procedure en |
de la réforme de la fonction publique, 1/5e des dossiers ont été | op de hervorming van het ambtenarenapparaat, één vijfde van de |
instruits dans les délais; | dossiers binnen die termijnen zijn afgehandeld; |
Considérant que de nombreuses demandes d'aides sont acceptées et | Overwegende dat talrijke steunaanvragen zijn aanvaard en aanvaard |
seront acceptées au cours des mois de juillet et des mois suivants par | zullen worden tijdens de maanden juli en daaropvolgende maanden alleen |
le simple fait de l'écoulement du délai prévu par l'article 7, § 1er, | al wegens het feit dat de termijn bepaald bij artikel 7, § 1, van het |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture; Considérant que le mécanisme d'acceptation par le simple écoulement du délai a pour conséquence que, parmi les aides ainsi accordées, certaines pourraient ne pas être compatibles avec la réglementation européenne applicable et, notamment, celle liée aux aides d'Etat en faveur des P.M.E. actives dans le secteur agricole; Considérant qu'il y a lieu d'éviter l'insécurité juridique qui pourrait porter préjudice tant aux exploitants agricoles qu'à la Région wallonne vu les risques de non apurement des aides non réglementaires et compte tenu de l'obligation de recouvrement par la Région et de remboursement par les bénéficiaires des aides incompatibles et donc indûment perçues; Considérant la situation économique critique du secteur agricole qui demande une réponse immédiate pour sa pérennité; | besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de landbouw afloopt; Overwegende dat het mechanisme van aanvaarding van de aanvragen wegens het verlopen van de termijn tot gevolg heeft dat sommige steunvormen die aldus toegekend worden niet verenigbaar zouden kunnen zijn met de geldende Europese regelgeving en meer bepaald met de regelgeving in verband met de overheidssteun voor K.M.O.'s die optreden in de landbouwsector; Overwegende dat de rechtsonzekerheid voorkomen moet worden daar die nadeel zou kunnen opleveren voor zowel de landbouwbedrijven als het Waals Gewest gelet op de risico's op niet-aanzuivering van de onreglementaire steun en rekening houdend met de verplichting tot inning door het Gewest en terugbetaling door de begunstigden van de onverenigbare en dus onbehoorlijk gekregen steun; Gelet op de kritieke economische toestand van de landbouwsector, waarop onmiddellijk ingegaan moet worden, in het belang van zijn voortbestaan; |
qu'il y a également urgence à adapter les conditions d'éligibilité de | Overwegende dat de voorwaarden voor het in aanmerking komen van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à | besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun |
l'agriculture de manière à accorder le bénéfice de l'aide à | aan de landbouw eveneens dringend aangepast moeten worden zodat de |
l'investissement et à la première installation au plus grand nombre | overgrote meerderheid van landbouwbedrijven voor investeringssteun en |
d'exploitants agricoles; | steun bij de eerste vestiging in aanmerking kunnen komen; |
Overwegende dat steunaanvragen immers geweigerd zijn op grond van de | |
qu'en effet des demandes d'aides ont été refusées sur la base des | voorwaarden voor het in aanmerking komen vastgesteld bij voormeld |
conditions d'éligibilité établies par l'arrêté précité du 24 mai 2007; | besluit van 24 mei 2007; Overwegende dat, aangezien het verboden is investeringen door te |
que, vu l'interdiction de procéder aux investissements tant que l'aide | voeren zolang de steun niet is aanvaard, er dringend aangepaste en met |
n'est pas acceptée, il y a urgence à établir des conditions | de regelgeving overeenstemmende voorwaarden vastgesteld moeten worden |
d'éligibilité adaptées et conformes au règlement; | voor het in aanmerking komen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
Artikel 1.Hoofdstuk II van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
mai 2007 concernant les aides à l'agriculture est remplacé par le | mei 2007 betreffende steun aan de landbouw wordt vervangen door |
chapitre suivant : | volgend hoofdstuk : |
« CHAPITRE II. - Eligibilité | « HOOFDSTUK II. - Het in aanmerking komen |
Art. 2.La qualification professionnelle suffisante pour bénéficier de |
« Art. 2.Om voor investeringssteun in aanmerking te komen, getuigt |
l'aide à l'investissement est prouvée lorsque l'exploitant agricole | het landbouwbedrijfshoofd van voldoende beroepskwalificatie als hij |
remplit l'une des conditions ci-dessous : | aan één van de volgende voorwaarden voldoet : |
- être titulaire d'au moins un des diplômes d'enseignement suivant : | - beschikken over minstens één van de volgende onderwijsdiploma's : |
* enseignement supérieur, de type court ou long, d'une orientation | hoger onderwijs, van het korte of lange type bij een landbouw-, |
agricole, horticole ou relevant du secteur 1; | tuinbouw- of een onder sector 1 vallende afdeling; |
* master de bioingénieur ou d'ingénieur agronome ou d'ingénieur | master bioingenieur of landbouwkundig ingenieur of van ingenieur voor |
chimiste et des industries agricoles; d'ingénieur chimiste et des | de scheikunde en de landbouwindustrieën; ingenieur voor de scheikunde |
bio-industries ou de docteur en médecine vétérinaire; * diplôme d'agrégé pour l'enseignement secondaire inférieur, section agricole et horticulture ou apparenté; * diplôme ou certificat, homologué ou délivré par un Jury d'Etat, de l'enseignement secondaire supérieur d'une subdivision agricole, horticole ou relevant du secteur 1 ou le certificat de qualification de la 6e année de l'enseignement secondaire y afférant, ou - prouver deux ans d'expérience pratique après l'obtention d'au moins un des diplômes ou certificats homologués ou délivrés par un jury d'Etat autres que ceux visés ci-avant d'enseignement secondaire supérieur, supérieur du type court ou du type long, universitaire ou après l'obtention d'un diplôme ou certificat de qualification délivrés après quatre années au minimum de l'enseignement secondaire, d'une subdivision agricole, horticole ou apparentée, ou - prouver trois ans d'expérience pratique après l'obtention d'un certificat de formation post-scolaire agricole, ou - prouver une expérience pratique d'au moins cinq ans; | en de bionijverheden of van doctor in de diergeneeskunde; * houder zijn van een diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs, afdeling land- en tuinbouw of daaraan verwant; in het bezit zijn van het diploma of het door een Staatsjury gehomologeerd of uitgereikt getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, of van het kwalificatiegetuigschrift van het 6de jaar van het secundair onderwijs bij een landbouw-, tuinbouw- of aanverwante afdeling; of - twee jaar praktijkervaring aantonen na het verkrijgen van minstens één van de andere door een staatsjury gehomologeerde of uitgereikte diploma's dan bovenbedoeld van het hoger secundair onderwijs, het hoger onderwijs van het korte of het lange type of van het universitaire onderwijs of na het verkrijgen van een kwalificatiediploma of getuigschrift uitgereikt na minstens vier jaar secundair onderwijs bij een landbouw- of tuinbouwonderafdeling of daaraan verwant; of - getuigen van minstens drie jaar praktijkervaring, en houder zijn van een getuigschrift van postschoolse landbouwopleiding; of - getuigen van minstens vijf jaar praktijkervaring. |
Sans préjudice du respect de l'obligation d'expérience pratique fixée | Onverminderd de naleving van de verplichting tot praktijkervaring |
par le présent arrêté, les diplômes ou certificats équivalents | bepaald bij dit besluit worden de gelijkwaardige diploma's of |
délivrés par un autre Etat membre de l'Union européenne pour l'accès à | getuigschriften, erkend door een andere staat, lidstaat van de |
l'aide à l'investissement sont acceptés. | Europese Unie, aanvaard voor de toegang tot investeringssteun. |
Art. 3.La qualification professionnelle suffisante pour bénéficier de |
Art. 3.Om voor steun bij de eerste vestiging in aanmerking te komen, |
l'aide à la première installation est prouvée lorsque qu'il remplit | getuigt het landbouwbedrijfshoofd van voldoende beroepskwalificatie |
une des conditions énumérées ci-dessous : | als hij aan één van de volgende voorwaarden voldoet : |
- être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur agricole du | - in het bezit zijn van het diploma van het hoger landbouwonderwijs |
type court ou du type long, le diplôme d'agrégé pour l'enseignement | van het korte of lange type, het diploma van geaggregeerde voor het |
secondaire inférieur section agriculture et/ou horticulture, ou le | lager secundair onderwijs, land- of tuinbouwafdeling, of master |
diplôme de master de bioingénieur ou d'ingénieur agronome ou | bioingenieur of landbouwkundig ingenieur of van ingenieur voor de |
d'ingénieur chimiste et des industries agricoles ou d'ingénieur | scheikunde en de landbouwindustrieën of ingenieur voor de scheikunde |
chimiste et des bio-industries ou de docteur en médecine vétérinaire, | en de bionijverheden of van doctor in de diergeneeskunde, of een aan |
ou un titre équivalent à un de ces diplômes ou certificats; | die diploma's of getuigschriften gelijkwaardige titel; |
- être titulaire d'un diplôme ou d'un certificat homologué ou délivré | - in het bezit zijn van het diploma of het door een Staatsjury |
par un Jury d'Etat d'enseignement secondaire supérieur d'une | gehomologeerd of uitgereikt getuigschrift van het hoger secundair |
subdivision agricole, horticole ou relevant du secteur 1, ainsi que le | onderwijs van een landbouw-, tuinbouw of onder sector 1 vallende |
certificat de qualification de la 6e année de l'enseignement secondaire y afférant; - posséder une expérience pratique d'au moins deux ans et être titulaire d'un des diplômes, autres que ceux visés ci-dessus, de l'enseignement supérieur du type court ou de type long, de l'enseignement universitaire ou un des titres équivalents à un de ces diplômes ; - posséder une expérience pratique d'au moins deux ans et être titulaire d'un des diplômes ou certificats, autres que ceux visés ci-dessus, homologué ou délivré par un Jury d'Etat d'enseignement secondaire supérieur, ou un certificat de qualification délivré après quatre années minimum de l'enseignement secondaire d'une subdivision agricole, horticole ou apparentée, soit un titre équivalent à un de ces diplômes ou certificats visés ci-dessus et un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du type B ou le certificat de formation d'exploitant agricole délivré par la Communauté germanophone; - posséder une expérience pratique d'au moins trois ans et être titulaire : | onderafdeling, of van het kwalificatiegetuigschrift van het 6e jaar van het desbetreffende secundair onderwijs; - minstens twee jaar praktijkervaring hebben en houder zijn van één van de andere diploma's dan bovenbedoelde van het hoger onderwijs van het korte of het lange type, van het universitair onderwijs of van één van de titels die gelijkwaardig zijn aan één van die diploma's; - minstens twee jaar praktijkervaring bezitten en houder zijn van één van de andere diploma's of getuigschriften dan bovenbedoeld, gehomologeerd of uitgereikt door een Staatsjury van het hoger secundair onderwijs of een kwalificatiegetuigschrift uitgereikt na minstens vier jaar secundair onderwijs bij een land- of tuinbouwonderafdeling of daaraan verwant, ofwel een titel bezitten die gelijkwaardig is aan één van bovenvermelde diploma's of getuigschriften of een studiegetuigschrift van een postschoolse landbouwopleiding van het type B of het getuigschrift van opleiding tot landbouwbedrijfshoofd uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap; - getuigen van minstens drie jaar praktijkervaring en houder zijn van : |
* soit d'un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du | * ofwel een getuigschrift van postschoolse landbouwopleiding van het |
type B; | type B; |
* soit d'un certificat d'étude de formation professionnelle au terme | * ofwel een getuigschrift van een beroepsopleidingsrichting na een |
d'un programme d'au moins 150 heures; | programma van minstens 150 uur; |
* soit d'un certificat de formation d'exploitant agricole délivré par | * ofwel het door de Duitse Gemeenschap uitgereikte getuigschrift voor |
la Communauté germanophone. | landbouwersopleiding. |
En outre, tous les exploitants agricoles en première installation | Daarnaast dienen alle landbouwbedrijfshoofden bij de eerste vestiging |
devront avoir suivi dans les douze mois précédant la première | |
installation ou dans les six mois suivant celle-ci une remise à jour | binnen de twaalf maanden voor de eerste vestiging of binnen de zes |
de minimum 30 heures et maximum 40 heures de ses connaissances en | maanden erna een bijscholing gevolgd te hebben van minstens 30 en |
matière de réglementation communautaire, fédérale et régionale du | hoogstens 40 uur in de kennis van de communautaire, de federale en de |
secteur agricole. | gewestelijke landbouwregelgeving. |
Sans préjudice du respect de l'obligation d'expérience pratique fixée | Onverminderd de naleving van de verplichting tot praktijkervaring |
par le présent arrêté, les diplômes ou certificats équivalents | bepaald bij dit besluit worden de gelijkwaardige diploma's of |
délivrés par un autre Etat membre de l'Union européenne pour l'accès à | getuigschriften, erkend door een andere staat, lidstaat van de |
la première installation sont acceptés. » | Europese Unie, aanvaard voor de toegang tot de eerste vestiging. » |
Art. 2.Le § 1er de l'article 7 du même arrêté est remplacé par le |
Art. 2.§ 1 van artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
paragraphe suivant : | volgende paragraaf : |
« § 1er. L'acceptation totale, partielle ou conditionnelle d'un plan | « § 1. De Minister is bevoegd voor het volledig, gedeeltelijk of onder |
d'investissement sur trois ans, ou son refus, relève de la compétence | voorwaarden aanvaarden dan wel het weigeren van een investeringsplan |
du Ministre. L'administration transmet un projet de décision au | over drie jaar. Het bestuur maakt een ontwerpbeslissing over aan de |
Ministre dans un délai de six mois suivant la notification de la | Minister binnen een termijn van zes maanden na de kennisgeving van de |
recevabilité de la demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag. |
Le Ministre notifie sa décision au demandeur dans un délai de trente | De Minister geeft kennis van zijn beslissing aan de aanvrager binnen |
jours prenant cours à l'expiration du délai précité de six mois. | een termijn van dertig dagen ingaand bij het verstrijken van |
bovenvermelde termijn van zes maanden. | |
Si, au vu de l'examen du dossier, l'administration estime devoir | Als het bestuur bij de behandeling van het dossier meent dat het |
requérir du demandeur des documents ou des informations | aanvullende stukken of gegevens moet opvragen bij de aanvrager, wordt |
complémentaires, elle le fait savoir au demandeur par courrier. | laatstgenoemde daarover per schrijven ingelicht. |
Les délais précités de six mois et de trente jours sont suspendus | Voormelde termijnen van zes maanden en van dertig dagen worden |
jusqu'à la réception de la réponse du demandeur et que | opgeschort totdat het antwoord van de aanvrager ingediend is en het |
l'administration constate que le dossier est complet. » | bestuur vaststelt dat het dossier volledig is. » |
Art. 3.Les demandes d'aides introduites entre le 1er janvier 2007 et |
Art. 3.De steunaanvragen die tussen 1 januari 2007 en de datum van |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté par des agriculteurs qui | inwerkingtreding van dit besluit ingediend zijn door landbouwers die |
remplissaient, au moment de l'introduction de leur demande, les | bij de indiening van hun aanvraag voldeden aan de voorwaarden voor het |
conditions d'éligibilité établies par l'article 1er du présent arrêté, | in aanmerking komen, bepaald bij artikel 1 van dit besluit, worden |
sont à nouveau examinées par l'administration, à la demande de chaque | opnieuw behandeld door het bestuur op verzoek van elke betrokken |
agriculteur concerné. Elles font l'objet d'une nouvelle décision | landbouwer. Over die aanvragen wordt een nieuwe ministeriële |
ministérielle lorsque la demande a fait l'objet d'une décision | beslissing getroffen indien voor de aanvraag voor de inwerkingtreding |
négative antérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté, fondée | van dit besluit een negatieve beslissing getroffen werd die gegrond |
sur le motif que le demandeur ne remplissait pas les conditions | was op de reden dat de aanvraag niet voldeed aan de voorwaarden voor |
d'éligibilité établies par le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement | het in aanmerking komen, bepaald bij hoofdstuk II van het besluit van |
du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture. | de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
landbouw. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Art. 5.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 3 juillet 2008. | Namen, 3 juli 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |