Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de l'argilière de Wanlin | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat « l'argilière de Wanlin » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 3 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
réserve naturelle domaniale dirigée de l'argilière de Wanlin (Houyet) | het geleide domaniaal natuurreservaat « l'argilière de Wanlin » (Houyet) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, notamment les articles 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, | inzonderheid op de artikelen 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 25, |
17, 25, 33 et 52; | 33 en 52; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation, en dehors des | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
chemins ouverts à la circulation publique, notamment son article 2; | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 17 avril 2003; | gegeven op 17 april 2003; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 30 avril 2003; | van Namen, gegeven op 30 april 2003; |
Considérant la convention de location d'une partie des terrains | Gelet op de huurovereenkomst betreffende een deel van de terreinen |
(superficie : 90 163 m2), entre la Région wallonne et M. Bartelemy | (oppervlakte : 90 163 m2), tussen het Waalse Gewest en de heer M. |
représentant le propriétaire « S.A. Desimpel », signée le 5 novembre | Bartelemy als vertegenwoordiger van de eigenaar, namelijk de « S.A. |
2002 pour une durée renouvelable de trente années; | Desimpel », ondertekend op 5 november 2002 voor een verlengbare duur van 30 jaar; |
Considérant la convention de location d'une partie des terrains | Gelet op de huurovereenkomst betreffende een deel van de terreinen |
(superficie : 1 626 m2 ), entre la Région wallonne et la commune de | (oppervlakte : 1 626 m2), tussen het Waalse Gewest en de gemeente |
Houyet, signée le 12 décembre 2002 pour une durée renouvelable de | Houyet, ondertekend op 12 december 2002 voor een verlengbare duur van |
trente années; | dertig jaar; |
Considérant le plan dressé par le géomètre T. della Faille d'Huysse, | Gelet op het plan opgemaakt door de landmeter T. della Faille |
dans le cadre de l'octroi du permis d'exploiter de la briqueterie, en | d'Huysse, in het kader van de toekenning van de exploitatievergunning |
particulier pour les zones B et G dont l'usage sera désormais réservé | voor de steenfabriek, in het bijzonder voor de zonen B en G die |
à des fins de protection de la nature; | voortaan uitsluitend bestemd zullen zijn voor natuurbescherming; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat gepaste maatregelen moeten worden getroffen ter |
protection et de ces terrains, sans attendre leur désignation comme | bescherming van die terreinen, zonder te wachten op hun aanwijzing als |
site « Natura 2000 », notamment en vue de maintenir les habitats et | « Natura 2000 »-site, met name om de habitats en soorten in een |
les espèces dans un état de conservation favorable; | gunstige staat van instandhouding te behouden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée de |
Artikel 1.De volgende 9 ha 17 a 86 ca grond worden opgericht als |
l'argilière de Wanlin, les 9 ha 17 a 89 ca de terrains : | erkend geleid domaniaal natuurreservaat « l'argilière de Wanlin » : |
appartenant à la société Steenfabrieken Desimpel, repris en gris sur | - de aan de vennootschap Steenfabrieken Desimpel toebehorende stukken |
la carte annexée, et cadastrés comme suit : commune de Houyet, 10e | grond, in het grijs voorgesteld op het bijgaande plan en gekadastreerd |
division, section A, parcelle no 578c (partie); | als volgt : gemeente Houyet, 10de afdeling, sectie A, perceel nr. 578c (gedeelte); |
appartenant à la commune de Houyet, repris en noir sur la carte | - de aan de gemeente Houyet toebehorende stukken grond, in het zwart |
annexée, et cadastrés comme suit : commune de Houyet, 10e division, | voorgesteld op het bijgaande plan en gekadastreerd als volgt : |
section A, parcelle no 580b. | gemeente Houyet, 10e afdeling, sectie A, perceel nr. 580b. |
Art. 2.Les mesures générales et les prescriptions particulières |
Art. 2.De algemene maatregelen en de bijzondere voorschriften |
proposées dans le document joint en annexe, constituent le plan de | voorgesteld in het bijgaande stuk vormen het beheersplan voor het |
gestion de la réserve naturelle domaniale. | domaniaal natuurreservaat. |
Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la conservation | In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet op het |
de la nature, tous les actes et travaux nécessaires à | natuurbehoud, worden alle handelingen en verrichtingen noodzakelijk om |
l'accomplissement des objectifs retenus, y sont autorisés. | de nagestreefde doelstellingen te bereiken, toegestaan. |
Art. 3.L'agent de l'Administration régionale chargé de la gestion de |
Art. 3.Het personeelslid van het Gewestelijk Bestuur belast met het |
la réserve naturelle domaniale dirigée est l'ingénieur, chef du | beheer van het geleide domaniaal natuurreservaat is de ingenieur, |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts de Dinant. | hoofd van de houtvesterij van de Afdeling Natuur en Bossen van Dinant. |
Art. 4.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
Art. 4.De terreinen worden ingedeeld in zone B, overeenkomstig |
2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 3 juillet 2003. | Namen, 3 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |