Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
3 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de 3 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op
l'article 12; artikel 12;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale modifié tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst
par les arrêtés du Gouvernement wallon du 30 novembre 2000 et du 7 gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 30 november 2000
mars 2002; en 7 maart 2002;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche"
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 9 (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 9 september 2002;
septembre 2002; Vu la délibération du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 sur la Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 19 december 2002
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne over het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; termijn van minder dan één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2003, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 januari 2003,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon

Artikel 1.In artikel 7 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve

du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de
pêche fluviale, l'espèce "Aspe" est ajoutée à la liste des espèces riviervisvangst wordt het soort « Roofblei » aan de lijst van de
dont la pêche est interdite toute l'année. soorten waarvan de vangst het hele jaar door verboden is, toegevoegd.

Art. 2.Dans l'article 11, § 1er, du même arrêté, les mots "de l'ide

Art. 2.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «

mélanote" sont insérés entre les mots "du carassin," et "de l'ablette winde » ingevoegd tussen de woorden « kroeskarper » en « alver ».
commune,".

Art. 3.L'article 49, e), du même arrêté est remplacé par le texte

Art. 3.Artikel 49, e), van hetzelfde besluit wordt vervangen door

suivant : "e) pêcher au poisson d'étain ou de plomb et avec tout volgende tekst : « e) te vissen met tinnen of loden vissen en met enig
leurre semblable ou imitant celui-ci, quel que puisse être l'animal dergelijk lokmiddel of dat ze nabootst, ongeacht het nagebootste dier.
imité. » ».

Art. 4.L'article 52 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : "

Art. 52.Il est interdit d'harponner ou harper avec une

bepaling : «

Art. 52.Het is verboden een lijn die uitgerust is met

ligne munie d'un ou plusieurs hameçons dans le but d'accrocher le één of meer angels om de vis aan één of ander deel van zijn lichaam te
poisson par l'une ou l'autre partie du corps. Par conséquent, tout vangen, als harpoen of haak te gebruiken. Bijgevolg dient elke vis die
poisson pris à la ligne à main et qui ne serait pas accroché par la met een handlijn gevangen wordt en die niet aan de mond vastgehaakt
bouche doit être remis à l'eau, immédiatement et sans brutalité. » is, onmiddellijk en zonder geweld weer te water worden gelaten. ».

Art. 5.L''article 55, alinéa 1er, du même arrêté est complété comme

Art. 5.Artikel 55, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

suit : "10° pour le silure : 80 cm. » als volgt : « 10° voor de meerval : 80 cm. ».

Art. 6.Dans l'annexe Ire du même arrêté, point A. Poissons :

Art. 6.In bijlage I van hetzelfde besluit worden onder punt A. Vissen

Cyprinidae, les mots "Aspius aspius (Linnaeus, 1758) Aspe" sont : Cyprinidae de woorden « Aspius aspius (Linnaeus, 1758) Roofblei »
insérés entre les mots "Alburnoïdes bipunctatus (Black, 1782) Ablette ingevoegd tussen de woorden « Alburnoïdes bipunctatus (Black, 1782)
de rivière" et les mots "Barbus barbus (Linnaeus, 1758) Barbeau". Gestippelde alver » en de woorden « Barbus barbus (Linnaeus, 1758)

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Barbeel ».

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in

au Moniteur belge . het Belgisch Staatsblad .

Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de

Art. 8.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is

l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 3 juillet 2003. Namen, 3 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^