Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/02/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
3 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes 3 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de
de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een beroep inzake
de suppression d'une voirie communale de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw,
Patrimoine et de l'Energie, notamment l'article 129bis, § 3, alinéa 3; Patrimonium en Energie, inzonderheid op artikel 129bis , § 3, derde lid;
Vu l'avis n° 49.105/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2011, en Gelet op het advies nr. 49.105/4 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est inséré entre les chapitres XXI et XXII du titre Ier

Artikel 1.Onder titel I van Boek V van het Waalse Wetboek van

du Livre V du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie wordt tussen
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, un chapitre XXIbis rédigé de hoofdstukken XXI en XXII een hoofdstuk XXIbis ingevoegd, luidend
comme suit : als volgt :
« CHAPITRE XXIbis. - De l'introduction et de l'instruction des recours « HOOFDSTUK XXIbis . - Indiening en onderzoek van de beroepen bedoeld
visés à l'article 129 bis in artikel 129 bis

Art. 452/15.Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à

Art. 452/15.Op straffe van onontvankelijkheid worden de in artikel

l'article 129bis sont adressés, par envoi, à l'adresse du directeur 129bis bedoelde beroepen per post gericht aan het adres van de
général de la Direction générale opérationnelle Aménagement du directeur-generaal van het Operationele Directoraat-generaal
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Patrimonium en Energie van de
Wallonie, ci-après DGO4. Waalse Overheidsdienst, hierna DGO4 genoemd.

Art. 452/16.§ 1er. Si l'auteur du recours est le demandeur, il

Art. 452/16.§ 1. Als de indiener van het beroep de aanvrager is,

indique : vermeldt hij :
1° soit la date à laquelle il a reçu la notification de la décision ou 3° ofwel de datum waarop hij in kennis werd gesteld van de beslissing
de l'absence de décision du conseil communal; of van het gebrek aan beslissing van de gemeenteraad;
2° soit, à défaut d'une telle notification ou de décision du conseil 2° ofwel, bij gebrek aan dergelijke kennisgeving of aan beslissing van
communal dans un délai de trente jours à dater de la réception de la de gemeenteraad binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen van de
lettre de rappel visée à l'article 129bis , § 2, 2°, la date de datum van ontvangst van de herinneringsbrief bedoeld in artikel 129bis
l'échéance du délai endéans lequel le conseil communal devait prendre , § 2, 2°, de vervaldatum van de termijn waarbinnen de gemeenteraad
sa décision. zijn beslissing moest nemen.
§ 2. S'il est le demandeur ou l'autorité ayant soumis la demande, § 2. Als hij de aanvrager is of de overheid die de aanvraag heeft
l'auteur du recours joint à son recours : overgelegd, laat de indiener van het beroep zijn beroep vergezeld gaan
1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée van : 1° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de aanvraag tot
à l'article 129bis ; wegopening bedoeld in artikel 129bis ;
2° soit une copie du dossier de la demande de permis visée à l'article 2° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de
129quater, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; vergunningsaanvraag bedoeld in artikel 129quater, met inbegrip van de
stukken betreffende de wegopening;
3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à 3° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de aanvraag tot
l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis eenmalige vergunning bedoeld in artikel 96 van het decreet van 11
d'environnement, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; maart 1999 betreffende de milieuvergunning, met inbegrip van de stukken betreffende de wegopening;
4° le cas échéant, une copie de la notification par le collège 4° desgevallend, een afschrift van de kennisgeving door het
communal de la décision ou de l'absence de décision du conseil gemeentecollege van de beslissing of van het gebrek aan beslissing van
communal dont recours; de gemeenteraad waarvoor het beroep is ingesteld;
5° le cas échéant, une copie de la lettre de rappel visée à l'article 5° desgevallend, een afschrift van de herinneringsbrief bedoeld in
129bis , § 2, 2°. artikel 129bis , § 2, 2°.
Les plans des voiries à ouvrir, modifier ou supprimer sont envoyés en De plannen van de te openen, te wijzigen of af te schaffen wegen
trois exemplaires, plus un exemplaire par commune sur le territoire de worden in drie exemplaren verstuurd, plus één exemplaar per gemeente
laquelle les actes et travaux sont envisagés en tout ou en partie. op het grondgebied waarvan de handelingen en werken geheel of
gedeeltelijk overwogen worden.
Si le recours est introduit par un tiers justifiant d'un intérêt, il Als het beroep ingesteld wordt door een derde die een belang kan
ne joint à son recours que : rechtvaardigen, laat hij zijn beroep slechts vergezeld gaan van :
- la décision du conseil communal si elle existe ou l'ordre du jour du - de beslissing van de gemeenteraad indien ze bestaat of van de agenda
conseil communal au cours duquel la décision a été prise; van de gemeenteraad tijdens welke de beslissing is genomen;
- la mention de la date de la prise de connaissance de la décision ou - de datum waarop hij kennis genomen heeft van de beslissing of van
de l'absence de décision du conseil communal. het gebrek aan beslissing van de gemeenteraad.

Art. 452/17.§ 1er. Dans les dix jours à dater de la réception du

Art. 452/17.§ 1. Als het beroep onvolledig is, richt de DGO4 binnen

recours, si le recours est incomplet, la DGO4 adresse, par envoi, à tien dagen, te rekenen van de datum van ontvangst van het beroep, per
l'auteur du recours un relevé des pièces et dates visées à l'article post aan de indiener van het beroep een lijst van de ontbrekende
452/16 manquantes. stukken en data bedoeld in artikel 452/16.
§ 2. Dans le même délai, la DGO4 adresse à l'auteur du recours un § 2. De DGO4 richt binnen dezelfde termijn aan de indiener van het
accusé de réception qui indique le délai endéans lequel la décision beroep een bericht van ontvangst met opgave van de termijn waarbinnen
ministérielle doit lui être notifiée et l'effet de l'absence de hij in kennis gesteld moet worden van de ministeriële beslissing en
notification endéans ce délai. het gevolg van het gebrek aan kennisgeving binnen die termijn.
§ 3. Dans le même délai, la DGO4 : § 3. Binnen dezelfde termijn :
1° invite l'administration communale à lui envoyer une copie du 1° verzoekt het DGO4 het gemeentebestuur om een afschrift van het
dossier de l'instruction de la demande d'ouverture de voirie, et lui dossier betreffende het onderzoek van de aanvraag tot wegopening en
adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous le richt het hem een afschrift van het beroep en van het bericht van
§ 2; ontvangst bedoeld in § 2;
2° le cas échéant, adresse une copie du recours et de l'accusé de 2° richt het DGO4 desgevallend een afschrift van het beroep en van het
réception visé sous le 2 à l'autorité chargée de statuer sur la bericht van ontvangst bedoeld in § 2 aan de overheid die uitspraak
demande de permis visée à l'article 129quater ou à l'article 96 du moet doen over de vergunningsaanvraag bedoeld in artikel 129quater of
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. in artikel 96 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
milieuvergunning.
§ 4. Par dérogation au § 3, si le recours est introduit par un tiers § 4. In afwijking van § 3, als het beroep ingediend wordt door een
justifiant d'un intérêt, la DGO4 : derde die een belang kan rechtvaardigen, :
1° invite l'administration communale à lui envoyer une copie du 1° verzoekt het DGO4 het gemeentebestuur om een afschrift van het
dossier de la demande d'ouverture de voirie visée à l'article 129bis dossier betreffende de aanvraag tot wegopening bedoeld in artikel
et du dossier de l'instruction de la demande précitée, et lui adresse 129bis en richt het hem een afschrift van het beroep en van het
une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous le § 2; bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2;
2° adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous 2° richt het DGO4 een afschrift van het beroep en van het bericht van
le § 2 au demandeur et, le cas échéant, à l'autorité chargée de ontvangst bedoeld in § 2 aan de aanvrager en, desgevallend, aan de
statuer sur la demande de permis visée à l'article 129quater ou à overheid die uitspraak moet doen over de vergunningsaanvraag bedoeld
l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis in artikel 129quater of in artikel 96 van het decreet van 11 maart
d'environnement. 1999 betreffende de milieuvergunning.

Art. 452/18.Dans les soixante jours à dater de la réception du

Art. 452/18.Binnen zestig dagen, te rekenen van de datum van

recours par la DGO4, le Ministre ayant les Travaux publics dans ses ontvangst van het beroep door het DGO4, geeft de Minister per post
attributions notifie, par envoi, sa décision à l'auteur du recours, au kennis van zijn beslissing aan de indiener van het beroep, aan de
conseil communal, au demandeur, s'il n'est pas l'auteur du recours, gemeenteraad, aan de aanvrager, indien hij het beroep niet heeft
et, le cas échéant, à l'autorité visée à l'article 452/17, § 3, 2°. » ingediend, en aan de overheid bedoeld in artikel 452/17, § 3, 2°. »

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux recours dont la date

Art. 2.Dit besluit is toepasselijk op de beroepen die na de datum van

d'envoi est postérieure à son entrée en vigueur. zijn inwerkingtreding verzonden worden.

Art. 3.Le Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions

Art. 3.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering

est chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 3 février 2011. Namen, 3 februari 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x