Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
3 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes | 3 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou | vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een beroep inzake |
de suppression d'une voirie communale | de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, |
Patrimoine et de l'Energie, notamment l'article 129bis, § 3, alinéa 3; | Patrimonium en Energie, inzonderheid op artikel 129bis , § 3, derde lid; |
Vu l'avis n° 49.105/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.105/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est inséré entre les chapitres XXI et XXII du titre Ier |
Artikel 1.Onder titel I van Boek V van het Waalse Wetboek van |
du Livre V du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie wordt tussen |
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, un chapitre XXIbis rédigé | de hoofdstukken XXI en XXII een hoofdstuk XXIbis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« CHAPITRE XXIbis. - De l'introduction et de l'instruction des recours | « HOOFDSTUK XXIbis . - Indiening en onderzoek van de beroepen bedoeld |
visés à l'article 129 bis | in artikel 129 bis |
Art. 452/15.Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à |
Art. 452/15.Op straffe van onontvankelijkheid worden de in artikel |
l'article 129bis sont adressés, par envoi, à l'adresse du directeur | 129bis bedoelde beroepen per post gericht aan het adres van de |
général de la Direction générale opérationnelle Aménagement du | directeur-generaal van het Operationele Directoraat-generaal |
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de | Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Patrimonium en Energie van de |
Wallonie, ci-après DGO4. | Waalse Overheidsdienst, hierna DGO4 genoemd. |
Art. 452/16.§ 1er. Si l'auteur du recours est le demandeur, il |
Art. 452/16.§ 1. Als de indiener van het beroep de aanvrager is, |
indique : | vermeldt hij : |
1° soit la date à laquelle il a reçu la notification de la décision ou | 3° ofwel de datum waarop hij in kennis werd gesteld van de beslissing |
de l'absence de décision du conseil communal; | of van het gebrek aan beslissing van de gemeenteraad; |
2° soit, à défaut d'une telle notification ou de décision du conseil | 2° ofwel, bij gebrek aan dergelijke kennisgeving of aan beslissing van |
communal dans un délai de trente jours à dater de la réception de la | de gemeenteraad binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen van de |
lettre de rappel visée à l'article 129bis , § 2, 2°, la date de | datum van ontvangst van de herinneringsbrief bedoeld in artikel 129bis |
l'échéance du délai endéans lequel le conseil communal devait prendre | , § 2, 2°, de vervaldatum van de termijn waarbinnen de gemeenteraad |
sa décision. | zijn beslissing moest nemen. |
§ 2. S'il est le demandeur ou l'autorité ayant soumis la demande, | § 2. Als hij de aanvrager is of de overheid die de aanvraag heeft |
l'auteur du recours joint à son recours : | overgelegd, laat de indiener van het beroep zijn beroep vergezeld gaan |
1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée | van : 1° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de aanvraag tot |
à l'article 129bis ; | wegopening bedoeld in artikel 129bis ; |
2° soit une copie du dossier de la demande de permis visée à l'article | 2° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de |
129quater, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; | vergunningsaanvraag bedoeld in artikel 129quater, met inbegrip van de |
stukken betreffende de wegopening; | |
3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à | 3° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de aanvraag tot |
l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | eenmalige vergunning bedoeld in artikel 96 van het decreet van 11 |
d'environnement, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; | maart 1999 betreffende de milieuvergunning, met inbegrip van de stukken betreffende de wegopening; |
4° le cas échéant, une copie de la notification par le collège | 4° desgevallend, een afschrift van de kennisgeving door het |
communal de la décision ou de l'absence de décision du conseil | gemeentecollege van de beslissing of van het gebrek aan beslissing van |
communal dont recours; | de gemeenteraad waarvoor het beroep is ingesteld; |
5° le cas échéant, une copie de la lettre de rappel visée à l'article | 5° desgevallend, een afschrift van de herinneringsbrief bedoeld in |
129bis , § 2, 2°. | artikel 129bis , § 2, 2°. |
Les plans des voiries à ouvrir, modifier ou supprimer sont envoyés en | De plannen van de te openen, te wijzigen of af te schaffen wegen |
trois exemplaires, plus un exemplaire par commune sur le territoire de | worden in drie exemplaren verstuurd, plus één exemplaar per gemeente |
laquelle les actes et travaux sont envisagés en tout ou en partie. | op het grondgebied waarvan de handelingen en werken geheel of |
gedeeltelijk overwogen worden. | |
Si le recours est introduit par un tiers justifiant d'un intérêt, il | Als het beroep ingesteld wordt door een derde die een belang kan |
ne joint à son recours que : | rechtvaardigen, laat hij zijn beroep slechts vergezeld gaan van : |
- la décision du conseil communal si elle existe ou l'ordre du jour du | - de beslissing van de gemeenteraad indien ze bestaat of van de agenda |
conseil communal au cours duquel la décision a été prise; | van de gemeenteraad tijdens welke de beslissing is genomen; |
- la mention de la date de la prise de connaissance de la décision ou | - de datum waarop hij kennis genomen heeft van de beslissing of van |
de l'absence de décision du conseil communal. | het gebrek aan beslissing van de gemeenteraad. |
Art. 452/17.§ 1er. Dans les dix jours à dater de la réception du |
Art. 452/17.§ 1. Als het beroep onvolledig is, richt de DGO4 binnen |
recours, si le recours est incomplet, la DGO4 adresse, par envoi, à | tien dagen, te rekenen van de datum van ontvangst van het beroep, per |
l'auteur du recours un relevé des pièces et dates visées à l'article | post aan de indiener van het beroep een lijst van de ontbrekende |
452/16 manquantes. | stukken en data bedoeld in artikel 452/16. |
§ 2. Dans le même délai, la DGO4 adresse à l'auteur du recours un | § 2. De DGO4 richt binnen dezelfde termijn aan de indiener van het |
accusé de réception qui indique le délai endéans lequel la décision | beroep een bericht van ontvangst met opgave van de termijn waarbinnen |
ministérielle doit lui être notifiée et l'effet de l'absence de | hij in kennis gesteld moet worden van de ministeriële beslissing en |
notification endéans ce délai. | het gevolg van het gebrek aan kennisgeving binnen die termijn. |
§ 3. Dans le même délai, la DGO4 : | § 3. Binnen dezelfde termijn : |
1° invite l'administration communale à lui envoyer une copie du | 1° verzoekt het DGO4 het gemeentebestuur om een afschrift van het |
dossier de l'instruction de la demande d'ouverture de voirie, et lui | dossier betreffende het onderzoek van de aanvraag tot wegopening en |
adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous le | richt het hem een afschrift van het beroep en van het bericht van |
§ 2; | ontvangst bedoeld in § 2; |
2° le cas échéant, adresse une copie du recours et de l'accusé de | 2° richt het DGO4 desgevallend een afschrift van het beroep en van het |
réception visé sous le 2 à l'autorité chargée de statuer sur la | bericht van ontvangst bedoeld in § 2 aan de overheid die uitspraak |
demande de permis visée à l'article 129quater ou à l'article 96 du | moet doen over de vergunningsaanvraag bedoeld in artikel 129quater of |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. | in artikel 96 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
milieuvergunning. | |
§ 4. Par dérogation au § 3, si le recours est introduit par un tiers | § 4. In afwijking van § 3, als het beroep ingediend wordt door een |
justifiant d'un intérêt, la DGO4 : | derde die een belang kan rechtvaardigen, : |
1° invite l'administration communale à lui envoyer une copie du | 1° verzoekt het DGO4 het gemeentebestuur om een afschrift van het |
dossier de la demande d'ouverture de voirie visée à l'article 129bis | dossier betreffende de aanvraag tot wegopening bedoeld in artikel |
et du dossier de l'instruction de la demande précitée, et lui adresse | 129bis en richt het hem een afschrift van het beroep en van het |
une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous le § 2; | bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2; |
2° adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous | 2° richt het DGO4 een afschrift van het beroep en van het bericht van |
le § 2 au demandeur et, le cas échéant, à l'autorité chargée de | ontvangst bedoeld in § 2 aan de aanvrager en, desgevallend, aan de |
statuer sur la demande de permis visée à l'article 129quater ou à | overheid die uitspraak moet doen over de vergunningsaanvraag bedoeld |
l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | in artikel 129quater of in artikel 96 van het decreet van 11 maart |
d'environnement. | 1999 betreffende de milieuvergunning. |
Art. 452/18.Dans les soixante jours à dater de la réception du |
Art. 452/18.Binnen zestig dagen, te rekenen van de datum van |
recours par la DGO4, le Ministre ayant les Travaux publics dans ses | ontvangst van het beroep door het DGO4, geeft de Minister per post |
attributions notifie, par envoi, sa décision à l'auteur du recours, au | kennis van zijn beslissing aan de indiener van het beroep, aan de |
conseil communal, au demandeur, s'il n'est pas l'auteur du recours, | gemeenteraad, aan de aanvrager, indien hij het beroep niet heeft |
et, le cas échéant, à l'autorité visée à l'article 452/17, § 3, 2°. » | ingediend, en aan de overheid bedoeld in artikel 452/17, § 3, 2°. » |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux recours dont la date |
Art. 2.Dit besluit is toepasselijk op de beroepen die na de datum van |
d'envoi est postérieure à son entrée en vigueur. | zijn inwerkingtreding verzonden worden. |
Art. 3.Le Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions |
Art. 3.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 3 février 2011. | Namen, 3 februari 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |