← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de inhoud van het Handvest van de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu | 3 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van |
de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières réglées | de inhoud van het Handvest van de Regeringscommissaris voor de |
en vertu de l'article 138 de la Constitution | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 février 2004 relatif au Commissaire du Gouvernement | Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | artikel 138 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 20; |
Constitution, notamment son article 20; | |
Vu l'avis du conseil d'administration du centre hospitalier | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het psychiatrisch |
psychiatrique « Les Marronniers », donné le 18 novembre 2004; | ziekenhuis "Les Marronniers", gegeven op 18 november 2004; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des Personnes handicapées, donné le 25 novembre 2004; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 25 november 2004; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la |
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor | |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 30 novembre 2004; | Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 30 november 2004; |
Vu l'avis du conseil d'administration du centre hospitalier | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het psychiatrisch |
psychiatrique du « Chêne aux haies », donné le 2 décembre 2004; | ziekenhuis "Chêne aux Haies", gegeven op 2 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 octobre2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 oktober 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2004; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | oktober 2004; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai de trente jours; | adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van 30 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2005, en application | dagen; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 19 januari 2005, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président, | Op de voordracht van de Minister-President, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle certaines matières visées à |
Artikel 1.Dit besluit regelt sommige aangelegenheden bedoeld in |
l'article 127, § 1er, et à l'article 128 de la Constitution, en vertu | artikel 127, § 1, en in artikel 128 van de Grondwet, krachtens artikel |
de l'article 138 de la Constitution. | 138 van de Grondwet. |
Art. 2.En exécution de l'article 20 du décret relatif au commissaire |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 20 van het decreet betreffende de |
regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de | artikel 138 van de Grondwet, wordt de inhoud van het Handvest van de |
la Constitution, le Gouvernement wallon détermine le contenu de la | regeringscommissaris vastgesteld door de Waalse Regering. |
Charte du Commissaire du Gouvernement. | |
Cette charte est reprise en annexe au présent arrêté et en fait partie | Dat handvest wordt gevoegd in bijlage bij dit besluit en maakt er |
intégrante. | noodzakelijk deel van uit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 3 février 2005. | Namen, 3 februari 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Annexe | Bijlage |
CHARTE DU COMMISSAIRE DU GOUVERNEMENT | HANDVEST VAN DE REGERINGSCOMMISSARIS |
Sans préjudice des dispositions décrétales ou statutaires existantes, | Onverminderd de bestaande decretale of statutaire bepalingen, verbindt |
Monsieur/Madame ......, nommé(e) Commissaire du Gouvernement wallon | de Heer/Mevrouw......, benoemd tot commissaris van de Waalse Regering |
auprès de .... en date du ..., s'engage à respecter les dispositions | bij ...... d.d. ......, zich ertoe om de volgende deontologische en |
déontologiques et procédurales suivantes qui forment la Charte à | procedurele bepalingen, die het tussen de commissaris en de Waalse |
conclure entre le Commissaire et le Gouvernement wallon : | Regering te sluiten handvest uitmaken, in acht te nemen. |
1. Le Commissaire veillera tout au long de son mandat à un respect | 1. Tijdens zijn mandaat zorgt de commissaris voor een scrupuleuze |
scrupuleux des dispositions décrétales lui applicables, en particulier | naleving van de hem toepasselijke decretale bepalingen, inzonderheid |
celles contenues dans le décret du 12 février 2004 relatif aux | die opgenomen in het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
Commissaires du Gouvernement pour les matières visées à l'article 138 de la Constitution portant sur : | regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet en betreffende: |
- la disponibilité suffisante pour l'exercice du mandat (article 4, § | - de voldoende disponibiliteit voor de uitoefening van het mandaat |
1er, 1°); | (artikel 4, § 1, 1°); |
- l'absence de condamnation pénale incompatible avec l'exercice de la | - het gebrek aan strafrechtelijke veroordeling die onverenigbaar zou |
fonction (article 4, § 1er, 3°); | zijn met de uitoefening van de functie (artikel 4, § 1, 3°); |
- l'absence de lien avec tout organisme, parti, association ou | - het gebrek aan verband met elke instelling, partij, vereniging of |
personne morale quelle qu'elle soit, qui ne respecte pas les principes | rechtspersoon, welke die ook is, die de democratische principes |
démocratiques énoncés dans diverses normes légales nationales ou | opgenomen in verschillende nationale of internationale wettelijke |
internationales (article 4, § 1er, 4°); | normen niet zou naleven (artikel 4, § 1, 4°); |
- l'absence de conflit d'intérêt fonctionnel ou personnel (article 4, | - het gebrek aan functioneel of persoonlijk belangenconflict (artikel |
§ 1er, 5°); | 4, § 1, 5°); |
- les incompatibilités (article 6, § 1er ). | - de onverenigbaarheden (artikel 6, § 1). |
Le Commissaire est tenu d'informer par écrit et sans délai le | De commissaris is gehouden de Minister-President en de |
Ministre-Président et le Ministre de tutelle qu'il ne remplit plus, le | toezichthoudende Minister schriftelijk en onverwijld ervan te |
cas échéant, les conditions préalables à sa nomination ou qu'il se | verwittigen dat hij, in voorkomend geval, de benoemingsvoorwaarden |
trouve dans le cas d'une incompatibilité visée par le décret. | niet meer vervult of dat hij zich bevindt in het geval van een in het |
Hormis le cas des incompatibilités, l'absence d'information ou sa | decreet bedoelde onverenigbaarheid. |
transmission tardive relative à ces sujets, pourra être constitutive | Behalve de onverenigbaarheden, kan het gebrek aan informatie wat die |
d'une faute et faire l'objet de la procédure de révocation visée à | voorwerpen betreft of de late overdracht ervan een tekortkoming vormen |
l'article 7 du décret. | en het voorwerp uitmaken van de in artikel 7 van het decreet bedoelde |
Les rapports, communications ou avis que le commissaire doit rendre en | afzettingsprocedure. De verslagen, mededelingen of adviezen die de commissaris moet |
exécution du décret (en particulier les articles 10 à 14), seront | bezorgen ter uitvoering van het decreet (inzonderheid de artikelen 10 |
réalisés dans des délais utiles, seront accompagnés des explications | tot 14) worden uitgevoerd binnen de gestelde termijnen en zijn |
nécessaires à la compréhension de leur dimension technique et seront | vergezeld van de noodzakelijke technische verklaringen; daarbij worden |
complétés par toute pièce ou autre élément probant. | de nodige bewijsstukken gevoegd. |
Il transmettra, en exécution de l'article 13 du décret, un rapport | Hij bezorgt, ter uitvoering van artikel 13 van het decreet, een |
trimestriel sur la situation de la trésorerie de l'organisme | driemaandelijks verslag over de kasmiddelen van de instelling |
conformément au modèle ci-joint. | overeenkomstig het bijgaande model. |
2. Le Commissaire s'assurera du respect par l'organisme de l'intérêt | 2. De commissaris zorgt voor de naleving door de instelling van het |
général, de la légalité et des objectifs définis par les normes | algemeen belang, de wettelijkheid en de doelstellingen die vastgesteld |
décrétales et réglementaires lui applicables ou par le contrat de | zijn in de haar toepasselijke decretale en reglementaire bepalingen of |
gestion, en utilisant son pouvoir de contrôle de manière | in de beheersovereenkomst, door zijn controlebevoegdheid op evenredige |
proportionnée. | wijze uit te oefenen. |
Il agira, dans le cadre de l'exercice de sa mission, en tant que | Hij handelt in het kader van de uitoefening van zijn opdracht als |
gardien des intérêts du Gouvernement wallon et, plus largement, de | beschermer van de belangen van de Waalse Regering en meer in het |
l'actionnaire public tel que visé à l'article 20, alinéa 3, 2°, du décret. Il fera preuve de la plus grande discrétion à propos de l'exercice de sa mission et s'abstiendra de toute prise de position publique et de divulgation à quiconque d'informations privilégiées, confidentielles ou susceptibles de porter préjudice aux intérêts de l'organisme obtenues en raison de ses fonctions. Cette obligation est particulièrement applicable, en ce qui concerne les informations et indications qu'un Ministre ou le Gouvernement wallon viendrait à lui donner. Il veillera à développer ses compétences et informera par écrit le | algemeen van het in artikel 20, derde lid, 2°, van het decreet bedoelde publieke aandeelhouder. Hij bewaart de grootste discretie over de uitoefening van zijn opdracht en onthoudt zich van elke stellingname en onthulling van vertrouwelijke informatie of informatie die nadeel kan berokkenen aan de belangen van de instelling, die hij zou hebben verkregen in het kader van zijn ambt. Deze verplichting is in het bijzonder toepasselijk op de informatie en aanwijzingen die een Minister of de Waalse Regering hem zou geven. Hij zorgt voor de ontwikkeling van zijn vaardigheden en informeert de |
Ministre-Président et le Ministre de tutelle au 30 juin de chaque | Minister-President en de toezichthoudende Minister schriftelijk op 30 |
année, de la manière dont il a développé et mis à jour ses compétences | juni van elk jaar over de wijze waarop hij zijn beroepsvaardigheden in |
professionnelles dans les domaines d'activités de l'organisme, en précisant l'aide et les moyens que celui-ci a mis à sa disposition. 3. Le Commissaire doit être loyal à l'égard de l'organisme auprès duquel il est nommé, intègre, impartial et digne dans l'exercice de ses fonctions. Il doit être disponible pour l'organisme, en particulier pour les réunions régulières de ses organes de gestion auxquelles il ne peut s'absenter que pour des motifs impérieux. Il informe immédiatement et par écrit l'organe de gestion par l'intermédiaire de son président d'une orientation nouvelle que le Gouvernement souhaiterait voir prendre relativement aux missions, aux | de activiteitengebieden van de instelling heeft ontwikkeld en bijgewerkt, met vermelding van de middelen en hulpmiddelen die door laatstgenoemde te zijner beschikking zijn gesteld. 3. De commissaris moet trouw zijn ten aanzien van de instelling waarbij hij benoemd is; hij moet ook integer, onpartijdig en waardig zijn in de uitoefening van zijn opdrachten. Hij moet beschikbaar zijn voor de instelling, in het bijzonder voor de regelmatige vergaderingen van haar beheersorgaan waarbij hij alleen om dringende redenen afwezig mag zijn. Hij informeert de beheersinstelling onmiddellijk en schriftelijk door toedoen van zijn voorzitter over een door de Regering gewenste nieuwe |
statuts ou à l'objet social de l'organisme. Il informe l'organisme, selon la même procédure, de toute instruction reçue de la part du Ministre de tutelle. Il ne doit se faire le représentant d'aucun groupe de pression et demeurer indépendant de tout pouvoir à l'exception du Gouvernement wallon. Il ne peut à aucun moment, directement ou indirectement accorder, solliciter ou accepter une faveur ou un avantage indu pour lui-même ou pour une autre personne. Il ne peut accepter aucun cadeau, marque d'hospitalité ou autres avantages que ceux d'usage et de valeur minime. Pour le Gouvernement wallon, Le Commissaire du Gouvernement wallon, Le Ministre-Président, Le Ministre de tutelle, | oriëntatie van de opdrachten, statuten of doel van de instelling. Hij informeert de instelling, volgende dezelfde procedure, over elke instructie van de toezichthoudende Minister. Hij mag niet optreden als vertegenwoordiger van een pressiegroep, welke het ook is en moet onafhankelijk blijven van elke overheid, met uitzondering van de Waalse Regering. Hij mag op geen ogenblik, rechtstreeks of onrechtstreeks, een onbehoorlijke gunst of voordeel aanvragen, verlenen noch aanvaarden voor hijzelf of elke andere persoon. Hij mag geen geschenk, teken van gastvrijheid noch andere voordelen aanvaarden dan die welke gebruikelijk en van geringe waarde zijn. Voor de Waalse Regering : De Minister-President De Commissaris van de Waalse Regering, De Toezichthoudende Minister, |
ORGANISME : | INSTELLING : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Pour les organismes ayant organisé leurs comptes annuels | (1) Voor de instellingen die hun jaarrekeningen hebben georganiseerd |
conformément au schéma prescrit par l'arrêté royal du 8 octobre 1976, | volgens het schema voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 8 |
il s'agit des rubriques « VIII. Placements de trésorerie (compte | oktober 1976, gaat het om de rubrieken "VIII. Geldbeleggingen |
50/53) » et « IX. Valeurs disponibles (comptes 54/58) » du bilan. | (rekening 50/53)" en "IX. Liquide middelen (rekeningen 54/58)" van de |
(2) Pour les organismes ayant organisé leurs comptes annuels | balans. (2) Voor de instellingen die hun jaarrekeningen hebben georganiseerd |
conformément au schéma prescrit par l'arrêté royal du 30 janvier 2001, | volgens het schema voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 |
il s'agit des rubriques « IX.A. (comptes 42) » et » IX.B. (comptes 43) | januari 2001, gaat het om de rubrieken "IX.A. (rekeningen 42) en |
» du passif. | "IX.B. (rekeningen 43)" van het passief. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février | 3 februari 2005 tot vaststelling van de inhoud van het Handvest van de |
2005 déterminant le contenu de la Charte du Commissaire du | regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
Gouvernement pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | artikel 138 van de Grondwet. |
Constitution. | |
Namur, le 3 février 2005. | Namen, 3 februari 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |