Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation d'un commissaire spécial auprès de la société de logement de service public « Le Foyer hensitois s.c. » | Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van een bijzondere commissaris bij de openbare huisvestingsmaatschappij « Le Foyer hensitois, s.c. » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation | 3 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van |
d'un commissaire spécial auprès de la société de logement de service | een bijzondere commissaris bij de openbare huisvestingsmaatschappij « |
public « Le Foyer hensitois s.c. » | Le Foyer hensitois, s.c. » |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par les lois du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993; | augustus 1980, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli |
Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, | 1993; Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse |
notamment l'article 174 dudit Code; | Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 174 van dat Wetboek; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 janvier 2005 : | Gelet op de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 januari 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 février 2005; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 3 |
Considérant la décision du conseil d'administration de la Société | februari 2005; Gelet op de beslissing van de raad van bestuurvan de « Société |
wallonne du Logement en date du 24 janvier 2005, reçue le 28 janvier | wallonne du Logement » « Waalse Huisvestingsmaatschappij » de dato 25 |
2005; | januari 2005, gekregen op 28 januari 2005; |
Considérant, après audition de la société « Le Foyer hensitois s.c. » | Overwegende na verhoor van de maatschappij « Le Foyer hensitois, s.c. |
que, si une série de mesures ont été prises par la société « Le Foyer | » dat als een reeks maatregelen door de maatschappij « Le Foyer |
hensitois s.c. » l'analyse des documents relatifs à la comptabilité et | hensitois, s.c. » getroffen zijn, de analyse van de documenten |
aux projections financières conduit d'une part, à des vérifications | betreffende de boekhouding en de financiële projecties enerzijds tot |
supplémentaires à mettre au point ou à des rectifications, et, d'autre | aan te passen bijkomende verificaties of rectificaties en anderzijds |
part, à des vérifications quant au respect de la réglementation des | tot verificaties inzake de naleving van de regeling van de |
marchés publics; | overheidsopdrachten leidt; |
Considérant que les projections financières de la société ne | Overwegende dat gezien de financiële projecties van de maatschappij |
permettent pas d'envisager un redressement de la situation; | een verbetering van de toestand niet denkbaar is; |
Considérant que l'évolution de la société peut être garantie dans le | Overwegende dat de ontwikkeling van de maatschappij in het kader van |
cadre d'un regroupement avec une ou plusieurs sociétés voisines, | een te onderzoeken hergroepering met één of meer soortgelijke |
regroupement qui doit être examiné; | maatschappijen gewaarborgd kan worden; |
Considérant que les mesures à prendre, en application de l'article 174 | Overwegende dat de overeenkomstig artikel 174 van de Waalse |
Huisvestingscode te treffen maatregelen ondanks de door de | |
du Code wallon du Logement, nécessitent, malgré les premières mesures | maatschappij genomen eerste maatregelen en rekening houdende met hun |
prises par la société, et tenant compte de leur qualité et de leurs | kwaliteit en hun bevoegdheden over de ontwikkeling van de maatschappij |
conséquences sur l'évolution de la société, une mise sous tutelle par | het plaatsen onder toezicht van de Regering vereisen door de |
le Gouvernement par l'envoi d'un commissaire spécial au sein de la | toezending van een bijzondere commissaris binnen de maatschappij « Le |
société « Le Foyer hensitois s.c. »; | Foyer hensitois, s.c. »; |
Considérant que la mission de commissaire spécial au sein de la | Overwegende dat de opdracht van bijzondere commissaris binnen de |
société « Le Foyer hensitois s.c. » peut être remplie par le | maatschappij « Le Foyer hensitois, s.c. » vervuld kan worden door de |
commissaire spécial désigné auprès de la société de logement de | bijzondere commissaris aangewezen bij de openbare |
service public « Les Habitations sociales de Binche et environs s.c. | huisvestingsmaatschappij « Les Habitations sociales de Binche et |
»; | environs, s.c. »; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon désigne, en application de |
|
l'article 174 du Code wallon du Logement, M. Stéphane Dierick en | Artikel 1.De Waalse Regering wijst overeenkomstig artikel 174 van de |
qualité de commissaire spécial auprès de la société de logement de | Waalse Huisvestingscode, de heer Stéphane Dierick, als bijzondere |
service public « Le Foyer hensitois », s.c., rue de Villers, 6 à 7350 | commissaris aan bij de openbare huisvestingsmaatschappij « Le Foyer |
Hensies. | hensitois. s.c. », rue de Villers 6, te 7350 Hensies. |
Art. 2.Il charge le commissaire spécial : |
Art. 2.De bijzondere commissaris wordt ermee belast : |
- de continuer à suivre l'application des mesures prises par les | - de toepassing van de door de beheersorganen van de maatschappij « Le |
organes de gestion de la société « Le Foyer hensitoiss.c. »; | Foyer hensitois » getroffen maatregelen te controleren; |
- d'en vérifier la conformité avec les dispositions du cahier des | - de overeenstemming ervan met de bepalingen van het bestek opgemaakt |
door de Waalse Huisvestingsmaatschappij te verifiëren; het bestek | |
charges élaboré par la Société wallonne du Logement, basé sur l'audit | wordt gegrond op het accountantsonderzoek en op de opvolging ervan, |
et le suivi d'audit, et dont les trois axes principaux sont: | waarvan de drie belangrijkste assen de volgende zijn : |
- le rétablissement planifié et rapide du fonctionnement des instances | - het geplande en spoedige herstel van de werking van de statutaire |
statutaires et le prompt retour à une gestion optimale de la société; | instanties en de spoedige terugkeer tot een optimaal beheer van de maatschappij; |
- la clôture des comptes de l'année 2004 en vue de leur adoption par | - de afsluiting van de rekeningen van het jaar 2004 met het oog op hun |
le conseil d'administration et l'assemblée générale du « Foyer | aanneming door de raad van bestuur en door de algemene vergadering van |
hensitoiss.c. » dans les délais statutaires et légaux; | de « Foyer hensitois » binnen de statutaire en wettelijke termijnen; |
- l'élaboration d'un plan de gestion, finalisé pour le 30 avril 2005, | - de opmaking van een beheersplan dat voor 30 april 2005 afgewerkt |
à l'appui d'un plan financier cohérent, avalisé par un réviseur agréé, | moet zijn, aan de hand van een coherent financieel plan dat door een |
et couvrant les exercices 2005 à 2007; | erkende revisor wordt goedgekeurd en de belastingjaren 2005 tot 2007 |
- de veiller à proposer toutes mesures complémentaires visant à | dekt; - alle bijkomende maatregelen voor te stellen om deze overeenstemming |
garantir cette conformité avec le cahier des charges; | met het bestek te waarborgen; |
- de procéder à une étude exploratoire d'une fusion du « Foyer | - tot een verkennend onderzoek van een fusie van de « Foyer hensitois |
hensitoiss.c. » avec une ou plusieurs sociétés voisines. | » met één of meer soortgelijke maatschappijen over te gaan. |
Art. 3.Le commissaire spécial peut se substituer aux organes de |
Art. 3.De bijzondere commissaris mag de plaats innemen van de |
gestion du « Foyer hensitois s.c. » | beheersorganen van de « Foyer hensitois, s.c. ». |
Art. 4.La mission du commissaire spécial aura une durée initiale de 3 |
Art. 4.De opdracht van de bijzondere commissaris zal een |
mois reconductible, prenant cours à la date d'entrée en vigueur du | aanvankelijke duur hebben van drie maanden, verlengbaar, ingaand op de |
présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 5.Le commissaire spécial produira mensuellement, à l'attention |
Art. 5.De bijzondere commissaris zal maandelijks ten behoeve van de « |
de la Société wallonne du Logement et du Ministre du Logement, un | Société wallonne du Logement » en de Minister van Huisvesting een |
rapport relatif notamment à ses activités et à l'état d'avancement de | verslag voorleggen met betrekking tot zijn activiteiten en de |
sa mission. | voortgang van zijn opdracht. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 février 2005. Il |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 15 februari 2005. |
cesse ses effets soixante jours après le terme de la mission du | Het houdt op uitwerking te hebben zestig dagen na afloop van de |
Commissaire spécial. | opdracht van de bijzondere commissaris. |
Namur, le 3 février 2005. | Namen, 3 februari 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |