← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon exemptant le plan d'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » d'une évaluation des incidences sur l'environnement "
Arrêté du Gouvernement wallon exemptant le plan d'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » d'une évaluation des incidences sur l'environnement | Besluit van de Waalse Regering waarbij het landinrichtingsplan "Rumes-Brunehaut" van een milieueffectenbeoordeling wordt vrijgesteld |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon exemptant le plan d'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » d'une évaluation des incidences sur l'environnement Le Gouvernement wallon, Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, articles D.52 à D.61; Vu le Code wallon de l'Agriculture, article D.286; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 DECEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het landinrichtingsplan "Rumes-Brunehaut" van een milieueffectenbeoordeling wordt vrijgesteld De Waalse Regering, Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, de artikelen D.52 tot D.61; Gelet op het Waals landbouwwetboek, artikel D.286; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 décidant de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 |
procéder à l'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut »; | waarbij wordt besloten tot de landinrichting "Rumes-Brunehaut" over te gaan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié; | regeling van de ondertekening van haar akten, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié; | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd; |
Vu l'acte d'échange d'exploitation « Rumes-Brunehaut » du 18 décembre | Gelet op de akte van gebruiksruil "Rumes-Brunehaut" van 18 december |
1995; | 1995; |
Vu la demande d'exemption d'évaluation des incidences sur | Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectenbeoordeling |
l'environnement du plan de d'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » | van het landinrichtingsplan "Rumes-Brunehaut" gericht aan de Waalse |
adressée au Gouvernement wallon en application de l'article D.53, § 1er, | Regering overeenkomstig artikel D.53, § 1, tweede lid, van Boek I, van |
alinéa 2, du Livre Ier du Code de l'Environnement; | het Milieuwetboek; |
Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption d'évaluation des | Gelet op het verzoek om adviesverlening op de aanvraag tot |
incidences sur l'environnement adressée, en application de l'article | vrijstelling van de milieueffectenbeoordeling gericht, overeenkomstig |
D.53, § 1er, alinéa 3, du Livre Ier du Code de l'Environnement, en | artikel D.53, § 1, derde lid, van Boek I van het Milieuwetboek, op 20 |
date du 20 septembre 2021 au Pôle « Environnement » et aux communes | september 2021 aan de Beleidsgroep "Leefmilieu" en aan de betrokken |
concernées, à savoir les villes d'Antoing et Tournai et les communes | gemeenten, namelijk de steden Antoing en Doornik en de gemeenten |
de Brunehaut et Rumes; | Brunehaut en Rumes; |
Considérant que le demandeur indique que le plan d'aménagement foncier | Overwegende dat de aanvrager aangeeft dat het landinrichtingsplan niet |
ne définit pas le cadre dans lequel pourra être autorisée à l'avenir | het kader bepaalt waarbinnen de uitvoering van projecten die zijn |
la mise en oeuvre de projets repris dans la liste établie en vertu de | opgenomen in de lijst opgesteld krachtens artikel D.66, § 2, van Boek |
l'article D.66, § 2, du Livre Ier du Code de l'Environnement; | I van het Milieuwetboek in de toekomst kan worden toegestaan; |
Considérant que le demandeur estime que ce plan d'aménagement foncier | Overwegende dat de aanvrager acht dat dit landinrichtingsplan wellicht |
n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur | geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de aanvraag |
l'environnement; que sa demande est ainsi justifiée par rapport aux | ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 van Boek |
critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences, | I van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de |
visés à l'article D.54 du Livre Ier du Code de l'Environnement; | vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald; |
Considérant que, préalablement à l'adoption du plan d'aménagement | Overwegende dat de Waalse Regering, vóór de aanneming van het |
foncier, le Gouvernement wallon consulte le Pôle « Environnement » et | landinrichtingsplan, de Beleidsgroep "Leefmilieu" en de betrokken |
les communes concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des | gemeenten raadpleegt over de aanvraag tot vrijstelling van de |
incidences sur l'environnement; | milieueffectbeoordeling; |
Considérant que l'article D.53, § 1er, alinéa 3, du Livre Ier du Code | Overwegende dat artikel D.53, § 1, derde lid, van Boek I van het |
de l'Environnement stipule que les avis sont transmis dans les trente | Milieuwetboek bepaalt dat adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag |
jours de la demande du Gouvernement et que passé ce délai, les avis | van de Regering worden toegezonden en dat na die termijn de adviezen |
sont réputés favorables; | geacht worden gunstig te zijn; |
Considérant qu'en sa séance du 21 octobre 2021, le Collège communal de | Overwegende dat de Gemeenteraad van de stad Doornik in zijn |
la ville de Tournai a remis un avis favorable sur la demande | vergadering van 21 oktober 2021 een gunstig advies heeft uitgebracht |
d'exemption d'évaluation des incidences sur l'environnement; | over de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling; |
Considérant l'absence d'avis du Pôle « Environnement », de la ville | Gelet op het gebrek aan advies van de Beleidsgroep "Leefmilieu", de |
d'Antoing et des communes de Brunehaut et Rumes sur la demande | stad Antoing en de gemeenten Brunehaut en Rumes over de aanvraag tot |
d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement, et que | vrijstelling van de milieueffectbeoordeling, en dat deze adviezen |
ces avis sont dès lors réputés favorables; | bijgevolg gunstig worden geacht; |
Considérant que le plan d'aménagement foncier « Rumes-Brunehaut » peut | Overwegende dat het landinrichtingsplan "Rumes-Brunehaut" derhalve kan |
dès lors être exempté d'une évaluation des incidences prévue par les | worden vrijgesteld van een effectbeoordeling als bedoeld bij de |
articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de l'Environnement; | artikelen D.52 tot D.61 van boek I van het Milieuwetboek; |
Sur proposition de la Ministre de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement décide d'exempter le plan d'aménagement |
Artikel 1.De Regering besluit het landinrichtingsplan |
foncier « Rumes-Brunehaut » d'une évaluation des incidences sur | "Rumes-Brunehaut" vrij te stellen van een milieueffectenbeoordeling om |
l'environnement pour les raisons suivantes : | de volgende redenen: |
1° le plan d'aménagement foncier ne définit pas un cadre dans lequel | 1° het landinrichtingsplan stelt geen kader vast waarbinnen de |
pourra être autorisée la mise en oeuvre de projets repris dans la | uitvoering van projecten opgenomen in de lijst opgesteld krachtens |
liste établie en vertu de l'article D.66, § 2, du Livre Ier du Code de | artikel D.66, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek, kan worden |
l'Environnement; | gemachtigd; |
2° le plan d'aménagement foncier n'est pas susceptible d'avoir des | 2° het landinrichtingsplan zal wellicht geen aanzienlijke |
incidences non négligeables sur l'environnement au regard des critères | milieueffecten teweegbrengen ten opzichte van de in artikel D.54 van |
permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences, visés à | Boek I van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de |
l'article D.54 du Livre Ier du Code de l'Environnement. | vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald. |
L'alinéa 1er, 2°, est justifié dès lors que le plan d'aménagement | Het eerste lid, 2°, is gerechtvaardigd zodra het landinrichtingsplan |
foncier correspond à la mise en conformité de la situation des | overeenstemt met de aanpassing van de situatie van de eigenaars aan de |
propriétaires par rapport aux nouveaux blocs d'exploitation qui ont | |
été dessinés lors de l'établissement du plan d'échange, arrêté par | nieuwe percelen die werden opgesteld bij de vaststelling van het |
l'acte d'échange d'exploitation passé devant le Comité d'Acquisition d'Immeubles de Mons en date du 18 décembre 1995. | grondruilplan, vastgesteld bij de bedrijfsuitwisselingsakte die op 18 december 1995 voor het Comité tot Aankoop van Onroerende goederen van Bergen is verleden. |
Art. 2.La Ministre de la Ruralité est chargée de l'exécution du |
Art. 2.De Minister van Landelijke Aangelegenheden is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 3 décembre 2021. | Namen, 3 december 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |