Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif au permis de location | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de verhuurvergunning |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
3 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 3 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif au permis de location | het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de |
verhuurvergunning | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'habitation durable, article 11, modifié par les | Gelet op het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 11, gewijzigd |
décrets des 15 mai 2003, 22 juillet 2010 et 2 mai 2019; | bij de decreten van 15 mei 2003, 22 juli 2010 en 2 mei 2019; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif au permis de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 |
location; | betreffende de verhuurvergunning; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2019; | april 2019; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei 2019; |
Vu le rapport du 8 mai 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 8 mei 2019 opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 68.181/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2020, en | Gelet op advies 68.181/4 van de Raad van State, gegeven op 18 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 27 août 2020; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 27 |
augustus 2020; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
3 juin 2004 relatif au permis de location, les modifications suivantes sont apportées : a) au 1°, les mots « du Logement » sont remplacés par les mots « de l'habitation durable »; b) au 3°, les mots « le logement » sont remplacés par les mots « l'habitation »; c) au 5°, les mots « Ministère de la Région wallonne » sont remplacés par les mots « Service public de Wallonie »; d) au 8°, les mots « et l'article 10bis » sont insérés entre les mots « l'article 10 » et les mots « du code »; | juni 2004 betreffende de verhuurvergunning worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in 1° worden de woorden "de Waalse Huisvestingscode" vervangen door de woorden "het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen"; b) in 3° worden, in de Franse versie, de woorden "le logement" vervangen door de woorden "l'habitation"; c) in 5° worden de woorden "het Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst"; d) in 8° worden de woorden "en artikel 10bis" ingevoegd tussen de woorden "artikel 10" en de woorden "van de Code" en de woorden "van de Code" worden vervangen door de woorden "van het Wetboek"; |
e) au 9°, les mots « de logement » sont à chaque fois remplacés par | e) in 9° worden, in de Franse versie, de woorden "de logement" telkens |
les mots « d'habitation » et les mots « d'un logement » sont remplacés | vervangen door de woorden "d'habitation" en de woorden "d'un logement" |
par les mots « d'une habitation ». | worden vervangen door de woorden "d'une habitation". |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) au 2°, les mots « ou régionaux » sont insérés entre les mots « | a) in 2° worden de woorden "die geen gemeenteambtenaar zijn" vervangen |
fonctionnaires communaux » et les mots "et qui détiennent »; | door de woorden "die geen gemeentelijk of gewestelijk ambtenaar zijn"; |
b) est complété par le 3° rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met punt 3°, luidend als volgt : |
« 3° pour le compte de la Région wallonne, les fonctionnaires et | "3° voor rekening van het Waalse Gewest, de ambtenaren en |
agents de niveau A, B et C disposant de qualifications techniques en | personeelsleden van niveau A, B en C die een technische kennis van het |
matière de bâtiment et de construction. ». | bouwwezen hebben.". |
Art. 3.L'article 4, § 1er, du même arrêté est complété par le 3°, |
Art. 3.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | punt 3°, luidend als volgt |
« 3° pour le compte de la Région wallonne, les fonctionnaires et | "3° voor rekening van het Waalse Gewest, de ambtenaren en |
agents désignés par le Directeur général de l'administration. ». | personeelsleden aangewezen door de Directeur-generaal van de |
Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
administratie.". Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 1er, les mots « du bâtiment concerné et du logement à | a) in het eerste lid worden de woorden "van het betrokken gebouw en de |
visiter » sont remplacés par les mots « de l'habitation concernée »; | te bezichtigen woning" vervangen door de woorden "van de betrokken woning"; |
b) l'alinéa 2 est complété par les mots « , soit avec | b) het tweede lid wordt aangevuld met de woorden ", hetzij met de |
l'administration, si la demande concerne une habitation légère »; | administratie, indien de aanvraag een microwoning betreft"; |
c) à l'alinéa 3, les mots « du logement » sont remplacés par les mots | c) in het derde lid worden, in de Franse versie, de woorden "du |
« de l'habitation ». | logement" vervangen door de woorden "de l'habitation". |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « du logement » sont | a) in paragraaf 1, eerste lid, worden, in de Franse versie, de woorden |
remplacés par les mots « de l'habitation »; | "du logement" vervangen door de woorden "de l'habitation"; |
b) au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots « ou l'article 10bis » | b) in paragraaf 1, tweede lid, 1°, worden de woorden "of artikel |
10bis" ingevoegd tussen de woorden "artikel 10" en de woorden "van de | |
sont insérés entre les mots « article 10 » et « du Code »; | Code" en de woorden "van de Code" worden vervangen door de woorden |
c) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | "van het Wetboek"; c) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. S'il appert de la visite de l'habitation que les conditions | " § 2. Indien uit de bezichtiging van de woning blijkt dat aan de in |
fixées par l'article 10 ou l'article 10bis du Code sont respectées, | artikel 10 of artikel 10bis van het Wetboek bedoelde voorwaarden wordt |
l'enquêteur établit, en deux exemplaires, l'attestation de conformité. | voldaan, maakt de enquêteur het conformiteitsattest in tweevoud op. |
Le cas échéant, celle-ci précise les habitations pouvant uniquement | Dit attest bepaalt, in voorkomend geval, welke woningen slechts door |
être occupés par des étudiants dont le domicile n'est pas établi dans | studenten die in de woning niet woonachtig zijn, bewoond kunnen worden |
l'habitation et pour laquelle au moins un point d'eau potable pour | en waarvoor ten minste één drinkwaterpunt voor twee bewoners |
deux occupants est accessible dans les locaux à usage collectif. | toegankelijk is in ruimten voor collectief gebruik. In dit attest |
Celle-ci précise encore, le cas échéant, si elle porte sur un logement | wordt ook in voorkomend geval aangegeven of het gaat om een woning |
dont la vocation principale est l'hébergement d'étudiant et dont la | waarvan het hoofddoel is studenten te huisvesten en waarvan de eerste |
première occupation par un étudiant ou le permis d'urbanisme non | bewoning door een student of de bouwvergunning, die nog niet is |
périmé y relatif est antérieur au 1er janvier 2004. ». | verstreken, dateert van vóór 1 januari 2004. ". |
Art. 6.Dans l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 6.In artikel 12, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, les mots « du logement concerné » sont remplacés par les | a) in 1° worden, in de Franse versie, de woorden "du logement |
mots « de l'habitation concernée »; | concerné" vervangen door de woorden "de l'habitation concernée"; |
b) au 2°, les mots « du logement » sont insérés entre les mots " | b) in 2° worden de woorden "van de woning" ingevoegd tussen de woorden |
caractère individuel ou collectif » et les mots « et, dans ce dernier | "individuele of gemeenschappelijke karakter" en de woorden "en, in dit |
cas, »; | laatste geval,"; |
c) au 3°, les mots « chaque unité de logement » sont remplacés par les | c) in 3° worden, in de Franse versie, de woorden "chaque unité de |
mots « chaque unité d'habitation ». | logement" vervangen door de woorden "chaque unité d'habitation". |
Art. 7.Dans l'article 16, du même arrêté, les mots « des logements » |
Art. 7.In de Franse versie van artikel 16 van hetzelfde besluit |
sont remplacés par les mots « de habitations ». | worden de woorden "des logements" vervangen door de woorden "des |
habitations". | |
Art. 8.Dans l'article 18, § 1er, du même arrêté, les mots « du |
Art. 8.In de Franse versie van artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit |
logement concerné » sont remplacés par les mots « de l'habitation | worden de woorden "du logement concerné" vervangen door de woorden "de |
concernée ». | l'habitation concernée". |
Art. 9.Dans l'article 19, alinéa 2, du même arrêté, les mots « du |
Art. 9.In de Franse versie van artikel 19, tweede lid, van hetzelfde |
logement visé » sont remplacés par les mots « de l'habitation visée » | besluit worden de woorden "du logement visé" vervangen door de woorden |
et les mots « l'unité de logement » sont remplacés par les mots « | "de l'habitation visée" en de woorden "l'unité de logement" worden |
l'unité de l'habitation ». | vervangen door de woorden "l'unité de l'habitation". |
Art. 10.Dans l'article 21, alinéa 2, du même arrêté, les mots « du |
Art. 10.In de Franse versie van artikel 21, tweede lid, van hetzelfde |
logement concerné » sont remplacés par les mots « de l'habitation | besluit worden de woorden "du logement concerné" vervangen door de |
concernée ». | woorden "de l'habitation concernée". |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2021. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2021. |
Art. 12.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 12.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 3 décembre 2020. | Namen, 3 december 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, E. DI RUPO | De Minister-President, E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |