Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la certification des bâtiments résidentiels existants | Besluit van de Waalse Regering betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la certification des bâtiments résidentiels existants Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine tel que modifié par le décret-cadre du 19 avril 2007 en vue | Patrimonium, zoals gewijzigd bij het kaderdecreet van 19 april 2007 |
de promouvoir la performance énergétique des bâtiments, notamment les | met het oog op het bevorderen van de energieprestatie van de gebouwen, |
articles 237/27, alinéa 2, 237/28, § 1er, alinéas 2 et 3, et § 3, | inzonderheid op de artikelen 237/27, tweede lid, 237/28, § 1, tweede |
237/29, 237/30, alinéa 2, 237/30, alinéa 3 et 237/35, alinéa 1er; | en derde lid, en § 3, 237/29, 237/30, tweede lid, 237/30, derde lid, |
en 237/35, eerste lid; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; | april 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, | april 2009; Gelet op het advies van de "Commission régionale de l'Aménagement du |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), | |
donné le 26 mai 2009; | gegeven op 26 mei 2009; |
Vu l'avis 46.967/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2009, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.967/2/V, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 22 juli 2009 overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, van de wetten op |
Conseil d'Etat, cordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la | Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur | Richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
la performance énergétique des bâtiments, conformément à son article | december 2002 inzake de energieprestatie van de gebouwen, |
15, § 1er, alinéa 2. | overeenkomstig artikel 15, § 1, tweede lid ervan. |
Art. 2.Dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Art. 2.In het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
l'Urbanisme et du Patrimoine, sous le Titre IV intitulé "Des mesures | Patrimonium worden onder Titel IV met als opschrift |
d'exécution du Livre IV" du Livre V intitulé "Des mesures | "Uitvoeringsmaatregelen van Boek IV" van Boek V met als opschrift |
d'exécution", les dispositions suivantes sont insérées à la suite de | "Uitvoeringsmaatregelen" de volgende bepalingen ingevoegd na artikel |
l'article 576 : | 576 : |
« CHAPITRE VI. - De la certification des bâtiments résidentiels existants | « HOOFDSTUK VI. - Certificering van de bestaande woongebouwen |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 577.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent à tout |
Art. 577.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op elk |
bâtiment résidentiel existant dont la date de l'accusé de réception de | bestaand woongebouw waarvan de datum van het bericht van ontvangst van |
la première demande de permis est antérieure au 1er mai 2010. | de eerste vergunningsaanvraag van vóór 1 mei 2010 dateert. |
Section 2. - Le certificat PEB de bâtiment résidentiel existant | Afdeling 2. - Het EPB-attest voor bestaande woongebouwen |
Art. 578.Le certificat PEB de bâtiment résidentiel existant est |
Art. 578.Het EPB-attest voor bestaande woongebouwen wordt opgemaakt |
établi par un certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé. | door een erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw. |
Il est le résultat, exclusivement, de l'application du logiciel visé à | Het vloeit uitsluitend voort uit de toepassing van de in artikel 597 |
l'article 597. | bedoelde software. |
Art. 579.Le certificat PEB de bâtiment résidentiel existant contient, |
Art. 579.Naast de in artikel 237/27 bedoelde elementen bevat het |
outre les éléments visés à l'article 237/27, au minimum les éléments | EPB-attest voor een bestaand woongebouw minstens de volgende gegevens |
suivants : | : |
- l'adresse du bâtiment ou de l'unité d'habitation; | - het adres van het gebouw of van de wooneenheid; |
- s'il existe, la date d'octroi du permis de bâtir, d'urbanisme ou | - als ze bestaat, de datum van toekenning van de bouw-, |
unique autorisant sa construction et son numéro de référence; | stedenbouwkundige of globale vergunning die de bouw van het gebouw |
- lorsque le bâtiment est équipé d'installations communes de chauffage | machtigt en haar referentienummer; - wanneer het gebouw uitgerust wordt met gemeenschappelijke |
ou d'eau chaude sanitaire, l'indication de la présence, ou non, dans | verwarmings- of warmwatervoorzieningsinstallaties, de aanwijzing van |
chaque unité d'habitation, de systèmes de comptage individuel des | de al dan niet aanwezigheid in elke wooneenheid van systemen voor |
consommations; | individuele meting van de consumpties; |
- une photo extérieure du bâtiment identifiant l'unité d'habitation | - een buitenfoto van het gebouw, waarbij de betrokken wooneenheid |
concernée; | wordt geïdentificeerd; |
- la version du logiciel de calcul et du protocole de collecte des | - de versie van de gebruikte berekeningsoftware en protocol voor de |
données utilisés; | verzameling van de gegevens; |
- la référence du certificat; | - het referentienummer van het attest; |
- le prix du certificat; | - de prijs van het attest; |
- la date d'émission du certificat; | - de datum van afgifte van het attest; |
- l'identification et le numéro d'agrément du certificateur PEB agréé | - de identificatie en het erkenningsnummer van de erkende |
de bâtiments résidentiels existants et sa signature. | EPB-certificeerder voor bestaande woongebouwen en zijn handtekening. |
Le Ministre peut compléter le contenu du certificat PEB de bâtiment résidentiel existant en vue d'y intégrer les indicateurs de performance énergétique du bâtiment et les recommandations issus du logiciel visé à l'article 597. Il établit un modèle de certificat PEB de bâtiment résidentiel existant. Art. 580.Les immeubles à appartements qui disposent d'une installation commune de chauffage, d'eau chaude sanitaire, de ventilation ou de panneaux solaires photovoltaïques font l'objet d'un rapport partiel des données relatives à ces éléments communs. Ce rapport partiel a une durée de validité de dix ans. Le rapport partiel ne peut être établi que par un certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé. Les associations de copropriétaires sont tenues de disposer d'un rapport partiel relatif à l'installation commune de chauffage, d'eau chaude sanitaire, de ventilation ou de panneaux solaires photovoltaïques et de le mettre gratuitement à disposition de tout propriétaire ou titulaire de droit réel d'une partie privative de l'immeuble. |
De Minister kan de inhoud van het EPB-attest voor bestaande woongebouwen aanvullen om er de indicatoren van de energieprestatie van het gebouw en de aanbevelingen voortvloeiend uit de in artikel 597 bedoelde software in te voegen. Hij maakt een model van een EPB-attest voor een bestaand woongebouw op. Art. 580.De flatgebouwen die over een gemeenschappelijke verwarmings-, warmwatervoorzienings- of ventilatie-installatie of een installatie van fotovoltaïsche zonnecollectoren beschikken, maken het voorwerp uit van een gedeeltelijk verslag van de gegevens betreffende die gemeenschappelijke elementen. Dat gedeeltelijke verslag heeft een geldigheidsduur van tien jaar. Het gedeeltelijke verslag mag slechts door een erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw opgemaakt worden. De medeëigenarenverenigingen worden ertoe gehouden over een gedeeltelijk verslag betreffende de gemeenschappelijke verwarmings-, warmwatervoorzienings- of ventilatieinstallatie of de installatie van fotovoltaïsche zonnecollectoren te beschikken en dat verslag gratis ter beschikking te stellen van elke eigenaar of houder van een zakelijk recht op een privatief gedeelte van het gebouw. |
Pour chacun des appartements de l'immeuble, le certificat PEB de | Voor elke van de flats van het gebouw kan het EPB-attest voor een |
bâtiment résidentiel existant peut être établi en utilisant, d'une | bestaand woongebouw opgemaakt worden op grond van, enerzijds, het |
part, le rapport partiel et, d'autre part, les données propres aux | gedeeltelijke verslag en, anderzijds, de aan de privatieve gedeelten |
parties privatives. | eigen gegevens. |
Art. 581.L'administration organise et gère une base de données qui contient tous les certificats PEB de bâtiment résidentiel existant et tous les rapports partiels des installations communes des immeubles à appartements. Les données techniques ayant servi à l'élaboration d'un certificat PEB de bâtiment résidentiel existant, ou d'un rapport partiel visé à l'article 580, à l'exception des informations à caractère personnel, peuvent être réutilisées par un autre certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé pour établir un nouveau certificat PEB de bâtiment résidentiel existant ou un nouveau rapport partiel. Art. 582.L'administration est habilitée à contrôler les certificats PEB de bâtiment résidentiel existant. Pour ce faire, elle peut exiger du certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé qu'il lui remette tous les documents de preuve qu'il a conservés. Le contrôle est effectué, soit sur la base de ces documents, soit sur la base des données constatées par l'administration elle-même dans le bâtiment et sur les installations. |
Art. 581.Het bestuur zorgt voor de organisatie en het beheer van een databank die alle EPB-attesten voor bestaande woongebouwen alsmede alle gedeeltelijke verslagen van de gemeenschappelijke installaties van de flatgebouwen bevat. De technische gegevens die voor de opmaking van een EPB-attest voor een bestaand woongebouw of van een in artikel 580 bedoeld gedeeltelijk verslag hebben gediend, met uitzondering van de persoonsgegevens, kunnen opnieuw worden gebruikt door een andere erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw om een nieuw EPB-attest voor een bestaand woongebouw of een nieuw gedeeltelijk verslag op te maken. Art. 582.Het bestuur wordt ertoe gemachtigd om de EPB-attesten voor een bestaand woongebouw te controleren. Daartoe mag het eisen dat de erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw het alle bewijsdocumenten die hij heeft bewaard, overmaakt. De controle wordt ofwel op grond van die documenten, ofwel op grond van de gegevens die het bestuur zelf in het gebouw of op de installaties heeft vastgesteld, uitgeoefend. |
Section 3. - Les certificateurs PEB agréés de bâtiment résidentiel | Afdeling 3. - De erkende EPB-certificeerders voor bestaande |
existant | woongebouwen |
Sous-section 1re. - L'agrément des certificateurs PEB de bâtiment | Onderafdeling 1. - De erkenning van de EPB-certificeerders voor |
résidentiel existant | bestaande woongebouwen |
Art. 583.§ 1er. Peuvent être agréés en qualité de certificateur PEB |
Art. 583.§ 1. In de hoedanigheid van EPB-certificeerder voor een |
de bâtiment résidentiel existant, les auditeurs pour la réalisation | bestaand woongebouw kunnen erkend worden, de auditeurs die |
d'audits énergétiques dans le secteur du logement, agréés en exécution | energie-audits in de huisvestingssector uitvoeren en die erkend worden |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot |
modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation d'audits | vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die |
énergétiques dans le secteur du logement, à condition d'avoir suivi la | energie-audits in de huisvestingssector uitvoeren, op voorwaarde dat |
formation décrite aux articles 588 et suivants. | ze de in de artikelen 588 en volgende omschreven opleiding hebben gevolgd. |
§ 2. Peut aussi être agréée en qualité de certificateur PEB de | § 2. In de hoedanigheid van EPB-certificeerder voor een bestaand |
bâtiment résidentiel existant toute personne physique répondant aux | woongebouw kan ook erkend worden, elke natuurlijke persoon die de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervult : |
- être porteuse d'un diplôme d'architecte, d'ingénieur architecte, | - houder zijn van een diploma architect, ingenieur-architect, |
burgerlijk ingenieur, bioingenieur, industrieel ingenieur, | |
d'ingénieur civil, de bio-ingénieur, d'ingénieur industriel, de gradué | gegradueerde in de bouwkunde of elk andere diploma van het hoger |
en construction, ou de tout autre diplôme de l'enseignement supérieur | onderwijs ter bekrachtiging van een opleiding die de energetische |
sanctionnant une formation intégrant les aspects énergétiques des | aspecten van de gebouwen integreert, of het bewijs leveren van |
bâtiments, ou justifier, au minimum, d'une expérience d'au moins deux | minstens twee jaar ervaringen wat betreft de energetische aspecten van de gebouwen; |
ans quant aux aspects énergétiques des bâtiments; | - de opleiding gevolgd hebben en geslaagd zijn voor het examen bedoeld |
- avoir suivi la formation et réussi l'examen décrits aux articles 588 et suivants. Les ressortissants d'un autre Etat justifient de leur qualification sur base de diplômes et garanties équivalents à celles visées à l'alinéa 1er. § 3. Peut enfin être agréée en qualité de certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant toute personne morale comptant parmi son personnel ou ses collaborateurs au moins un certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé, et lié avec elle par une convention dont la durée est au moins égale à celle de l'agrément. | in de artikelen 588 en volgende. De onderdanen van een andere Staat leveren het bewijs van hun kwalificatie op basis van diploma's en garanties die gelijkwaardig zijn met die bedoeld in het eerste lid. § 3. In de hoedanigheid van EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw kan ten slotte erkend worden, elke rechtspersoon die onder zijn personeel of medewerkers minstens een erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw telt, die aan de rechtspersoon verbonden is middels een contract waarvan de duur minstens gelijk is aan deze van de erkenning. |
Art. 584.§ 1er. Pour être agréés certificateur PEB de bâtiment |
Art. 584.§ 1. Om als EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw |
résidentiel existant, les auditeurs pour la réalisation d'audits | erkend te worden, dienen de auditeurs die energie-audits in de |
énergétiques dans le secteur du logement, agréés en exécution de | huisvestingssector uitvoeren en die erkend worden overeenkomstig het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les modalités | besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot vastlegging van de |
d'agrément des auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques | erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die energieaudits in de |
dans le secteur du logement, introduisent, auprès de l'administration, | huisvestingssector uitvoeren, het formulier voor kandidaatstelling |
le formulaire de candidature d'agrément mis à leur disposition par | voor erkenning bij het bestuur in, dat hun ter beschikking wordt |
l'administration, et qui contient au moins : | gesteld door het bestuur en dat minstens de volgende elementen bevat : |
- les nom, adresse et profession du demandeur; | - de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; |
- la copie de l'agrément obtenu en exécution de l'arrêté du | - het afschrift van de erkenning gekregen overeenkomstig het besluit |
Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les modalités d'agrément | van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot vastlegging van de |
des auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques dans le | erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die energieaudits in de |
secteur du logement; | huisvestingssector uitvoeren; |
- l'engagement sur l'honneur à respecter les conditions relatives à | - de verbintenis op erewoord om de voorwaarden betreffende de |
l'agrément et aux missions du certificateur PEB agréé de bâtiments | erkenning en de opdrachten van de EPB-certificeerder voor bestaande |
résidentiels existants. | woongebouwen na te leven. |
Les autres candidats personnes physiques introduisent auprès de | De andere kandidaten die natuurlijke personen zijn, dienen het |
formulier voor kandidaatstelling voor erkenning bij het bestuur in, | |
l'administration, le formulaire de candidature d'agrément mis à leur | dat hun ter beschikking wordt gesteld door het bestuur en dat minstens |
disposition par l'administration, et qui contient au moins : | de volgende elementen bevat : |
- les nom, adresse et profession du demandeur; | - de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; |
- les titres, qualifications et copie du diplôme du demandeur ou la | - de titels, kwalificaties en afschrift van het diploma van de |
justification de l'expérience quant aux aspects énergétiques des | aanvrager of het bewijs van de ervaring wat betreft de energetische |
bâtiments; | aspecten van de gebouwen; |
- l'engagement sur l'honneur à respecter les conditions relatives à | - de verbintenis op erewoord om de voorwaarden betreffende de |
l'agrément et aux missions du certificateur PEB agréé de bâtiments | erkenning en de opdrachten van de EPB-certificeerder voor bestaande |
résidentiels existants. Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du formulaire de candidature d'agrément visé aux alinéas 1er et 2. § 2. Dans les quinze jours qui suivent la réception du dossier de la candidature d'agrément, l'administration adresse au demandeur un accusé de réception qui précise si le dossier est complet et recevable. Si le dossier est incomplet, l'accusé de réception relève les pièces manquantes et précise que la procédure recommence à dater de leur réception. | woongebouwen na te leven. De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor kandidaatstelling voor erkenning bedoeld in het eerste en het tweede lid bepalen. § 2. Binnen de twee weken die volgen op de ontvangst van het dossier voor kandidaatstelling voor erkenning stuurt het bestuur een bericht van ontvangst naar de aanvrager, waarin het aangeeft dat het dossier volledig of ontvankelijk is. Indien het dossier onvolledig is, dan vermeldt het bericht van ontvangst de ontbrekende stukken en verduidelijkt het dat de procedure bij de ontvangst daarvan opnieuw begint. |
Dans un délai de quarante jours à dater de la notification du | Binnen veertig dagen te rekenen van de kennisgeving van de |
caractère complet et recevable de la demande, l'administration notifie | volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag deelt het bestuur |
au demandeur sa décision d'accepter ou non la candidature. | zijn beslissing aan de aanvrager om de kandidatuur al dan niet te |
aanvaarden mede. | |
La notification de l'acceptation de la candidature autorise le | Door de kennisgeving van de aanvaarding van de kandidatuur wordt de |
candidat à s'inscrire aux formations et, le cas échéant, à l'examen, | kandidaat ertoe gemachtigd om zich in te schrijven voor de opleidingen |
visés aux §§ 1er et 2 de l'article 589. Elle mentionne les modalités | en, in voorkomend geval, voor het examen bedoeld in de §§ 1 en 2 van |
pratiques d'organisation de ces formations et, le cas échéant, de | artikel 589. Die kennisgeving vermeldt de praktische modaliteiten voor |
de organisatie van die opleidingen en, in voorkomend geval, van het | |
l'examen. | examen. |
En cas de refus de la candidature, l'administration notifie sa | Bij afwijzing van de kandidatuur deelt het bestuur zijn beslissing aan |
décision au candidat en indiquant les motifs du refus. | de kandidaat mede met vermelding van de redenen van de afwijzing. |
A l'issue des formations et de l'examen visés aux alinéas 1er et 2 de | Aan het einde van de opleidingen en van het examen bedoeld in lid 1 en |
l'article 589, et après réception du rapport visé à l'article 591, § | lid 2 van artikel 589 en na ontvangst van het in artikel 591, § 2, |
2, le Ministre agrée les candidats qui remplissent les conditions | bedoelde verslag erkent de Minister de kandidaten die de in artikel |
définies à l'article 583, §§ 1er ou 2. | 583, §§ 1 of 2, bedoelde voorwaarden vervullen. |
L'arrêté ministériel mentionne : | Het ministerieel besluit vermeldt : |
1° le numéro d'agrément; | 1° het erkenningsnummer; |
2° l'adresse de la base de données à utiliser en application des | 2° het adres van de overeenkomstig de artikelen 597 en 598 te |
articles 597 et 598. | gebruiken databank. |
Il est notifié aux candidats agréés dans un délai de quarante jours | Dat besluit wordt aan de erkende kandidaten medegedeeld binnen een |
suivant la réception du rapport visé à l'article 591, § 2. La | termijn van veertig dagen na ontvangst van het in artikel 591, § 2 |
notification précise les modalités d'accès à la base de données à | bedoelde verslag. De kennisgeving vermeldt de modaliteiten voor de |
utiliser en application des articles 597 et 598. | toegang tot de overeenkomstig de artikelen 597 en 598 te gebruiken |
Art. 585.§ 1er. Les personnes morales introduisent un formulaire de |
databank. Art. 585.§ 1. De rechtspersonen dienen een formulier voor de aanvraag |
demande d'agrément mis à leur disposition par l'administration, qui | tot erkenning in, dat hun door het bestuur ter beschikking wordt |
contient au moins : | gesteld en dat minstens de volgende elementen bevat : |
- l'identification officielle de la personne morale, une version | - de officiële identificatie van de rechtspersoon, een gecoördineerde |
coordonnée de ses statuts, la liste des administrateurs ou des gérants | versie van zijn statuten, de lijst van de bestuurders of zaakvoerders |
ainsi que le numéro d'entreprise; | alsook het ondernemingsnummer; |
- les nom, adresse et qualité de la personne à contacter; | - de naam, het adres en de hoedanigheid van de contactpersoon; |
- une copie de la convention qui lie la personne morale à la personne | - een afschrift van het contract waarmee de rechtspersoon verbonden is |
physique titulaire de l'agrément; | aan de natuurlijke persoon die houder is van de erkenning; |
- une copie de l'attestation d'agrément délivrée à la personne | - een afschrift van het erkenningsattest dat aan de natuurlijke |
physique titulaire de l'agrément. | persoon die houder is van de erkenning, afgegeven wordt. |
Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du | De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor de |
formulaire de demande d'agrément. | aanvraag tot erkenning bepalen. |
§ 2. Dans les quinze jours qui suivent la réception du dossier de la | § 2. Binnen de twee weken die volgen op de ontvangst van het dossier |
demande d'agrément, l'administration adresse à la demanderesse un | betreffende de aanvraag tot erkenning stuurt het bestuur een bericht |
accusé de réception qui précise si le dossier est complet et | van ontvangst naar de aanvrager waarin het aangeeft dat het dossier |
recevable. | volledig of ontvankelijk is. |
Si le dossier est incomplet, l'accusé de réception relève les pièces | Indien het dossier onvolledig is, dan vermeldt het bericht van |
manquantes et précise que la procédure recommence à dater de leur | ontvangst de ontbrekende stukken en verduidelijkt het dat de procedure |
réception. | bij de ontvangst daarvan opnieuw begint. |
Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de | Binnen veertig dagen te rekenen van de zending van het bericht van |
réception de la demande d'agrément attestant que le dossier est | ontvangst van de erkenningsaanvraag waaruit blijkt dat het dossier |
complet, l'administration notifie à la demanderesse sa décision | volledig is, deelt het bestuur de aanvrager zijn beslissing om de |
d'accepter ou non la demande. | kandidatuur al dan niet te aanvaarden, mede. |
En cas de refus de la demande, l'administration notifie sa décision à | Bij afwijzing van de aanvraag betekent het bestuur zijn beslissing aan |
la demanderesse en indiquant les motifs du refus. | de verzoekster met vermelding van de redenen van de afwijzing. |
Le Ministre agrée les candidates qui remplissent les conditions | De Minister erkent de kandidaten die de in artikel 583, § 3, bedoelde |
définies à l'article 583, § 3. | voorwaarden vervullen. |
L'arrêté ministériel mentionne : | Het ministerieel besluit vermeldt : |
1° le numéro d'agrément; | 1° het erkenningsnummer; |
2° l'identification du ou des certificateurs PEB agréés de bâtiments | 2° de identificatie van de erkende EPB-certificeerder(s) voor |
résidentiels existants liés avec la personne morale par une convention | bestaande woongebouwen die middels een contract bedoeld in artikel |
visée à l'article 583, § 3; | 583, § 3, aan de rechtspersoon verbonden is (zijn); |
3° l'adresse de la base de données à utiliser en application de l'article 597. | 3° het adres van de overeenkomstig artikel 597 te gebruiken databank. |
Il est notifié aux candidates agréées dans un délai de quarante jours | Het wordt aan de erkende kandidaten betekend binnen veertig dagen te |
suivant la notification du caractère recevable et complet de la | rekenen van de kennisgeving van de volledigheid en de ontvankelijkheid |
demande d'agrément. La notification précise les modalités d'accès à la | van de erkenningsaanvraag. De kennisgeving bepaalt de modaliteiten |
base de données à utiliser en application des articles 597 et 598. | voor de toegang tot de overeenkomstig de artikelen 597 en 598 te |
Art. 586.L'administration publie sur son site Internet la liste des |
gebruiken databank. Art. 586.Op zijn website maakt het bestuur de lijst van de erkende |
certificateurs PEB de bâtiment résidentiel existant agréés. | EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen bekend. |
Art. 587.L'agrément est octroyé pour une durée de cinq ans à dater de |
Art. 587.De erkenning wordt toegestaan voor een periode van vijf jaar |
la signature de l'arrêté d'agrément. | te rekenen van de ondertekening van het erkenningsbesluit. |
L'agrément peut être renouvelé. | De erkenning kan vernieuwd worden. |
La demande de renouvellement doit être introduite auprès de | De aanvraag tot vernieuwing moet ingediend worden bij het bestuur |
l'administration nonante jours avant la date d'expiration de | negentig dagen vóór de datum waarop de erkenning vervalt. In dat geval |
l'agrément. Dans ce cas, l'agrément est prolongé jusqu'au moment où le | wordt de erkenning verlengd tot het moment waarop de Minister over de |
Ministre a statué sur la demande de renouvellement. | aanvraag tot vernieuwing heeft besloten. |
La décision de renouvellement est publiée sur le site Internet de | De beslissing tot vernieuwing wordt op de website van het bestuur |
l'administration. | bekendgemaakt. |
Sous-section 2. - La formation des certificateurs PEB de bâtiment | Onderafdeling 2. - De opleiding van de EPB-certificeerders voor |
résidentiel existant | bestaande woongebouwen |
Art. 588.Les formations et les examens des candidats certificateurs |
Art. 588.De opleidingen en de examens van de |
PEB de bâtiment résidentiel existant sont organisés par des centres de | kandidaat-EPB-certificeerders voor een bestaand woongebouw worden door |
formation agréés. | erkende opleidingscentra georganiseerd. |
Les centres agréés utilisent les supports de formation mis à leur | De erkende centra gebruiken de opleidingsdragers die het bestuur hun |
disposition par l'administration. | ter beschikking stelt. |
Art. 589.§ 1er. Pour les personnes visées à l'article 583, § 1er, la |
Art. 589.§ 1. Voor de in artikel 583, § 1, bedoelde personen bevat de |
formation comporte notamment : | opleiding met name : |
- un volet portant sur le cadre réglementaire en vigueur en matière de | - een luik over het vigerende regelgevend verband inzake de |
certification des bâtiments résidentiels existants, ainsi qu'une | certificering van de bestaande woongebouwen alsmede een informatie |
information portant sur les spécificités, d'une part, de la | over de bijzonderheden van, enerzijds, de certificering en, |
certification et, d'autre part, de l'audit énergétique; | anderzijds, de energie-audit; |
- un volet pratique relatif à la physique de l'enveloppe du bâtiment; | - een praktisch luik betreffende de fysica van het omhulsel van het gebouw; |
- un volet pratique relatif aux installations techniques | - een praktisch luik over de individuele technische installaties, met |
individuelles, notamment, de chauffage et de production d'eau chaude | name de verwarmings- en warmwaterproductie-installaties, met inbegrip |
sanitaire, en ce compris le recours à des panneaux solaires | van het gebruik van thermische zonnecollectoren, koel- en |
thermiques, de refroidissement, de ventilation, ainsi qu'aux | ventilatiepanelen alsmede de installaties van fotovoltaïsche |
installations de panneaux solaires photovoltaïques; | zonnecollectoren; |
- un volet relatif aux aspects théoriques et pratiques concernant les | |
installations communes de chauffage et de production d'eau chaude | - een luik over de theoretische en praktische aspecten van de |
sanitaire, en ce compris le recours à des panneaux solaires | gemeenschappelijke verwarmings- en warmwatervoorzieningsinstallaties, |
thermiques, de refroidissement, de ventilation, ainsi qu'aux | met inbegrip van het gebruik van thermische zonnecollectoren, koel- en |
installations de panneaux solaires photovoltaïques; | ventilatiepanelen alsmede de installaties van fotovoltaïsche |
zonnecollectoren; | |
- un volet relatif au protocole de collecte des données visé à | - een luik betreffende het protocol voor de verzameling van de |
l'article 597 et aux formulaires de collecte des données qui doivent | gegevens bedoeld in artikel 597 alsmede de formulieren voor de |
être utilisés en vue de l'élaboration du certificat; | verzameling van de gegevens die met het oog op de opmaking van het |
attest gebruikt moeten worden; | |
- un volet portant sur l'utilisation du logiciel visé à l'article 597 | - een luik over het gebruik van de in artikel 597 bedoelde software |
comprenant au moins un exemple pratique de toutes les étapes | dat minstens een praktisch voorbeeld bevat van alle fasen die nodig |
nécessaires à l'élaboration d'un certificat, ainsi que du rapport | zijn voor de opmaking van een attest alsmede van het in artikel 580 |
partiel visé à l'article 580, en ce compris les recommandations | bedoelde gedeeltelijke verslag, met inbegrip van de uit de software |
générées par le logiciel; | voortvloeiende aanbevelingen; |
- un volet portant sur le fonctionnement de la base de données visée à | - een luik over de werking van de databank bedoeld in artikel 581. |
l'article 581. § 2. Pour les personnes physiques visées à l'article 583, § 2, la | § 2. Voor de in artikel 583, § 2, bedoelde natuurlijke personen bevat |
formation comporte notamment : | de opleiding met name : |
- un volet portant sur le cadre réglementaire en vigueur en matière de | - een luik over het vigerende regelgevend verband inzake de |
certification des bâtiments résidentiels existants, ainsi qu'une | certificering van de bestaande woongebouwen alsmede een informatie |
information portant sur les spécificités, d'une part, de la | over, enerzijds, de bijzonderheden van de certificering en, |
certification et, d'autre part, de l'audit énergétique; | anderzijds, de energie-audit; |
- un volet théorique et pratique relatif à la physique de l'enveloppe | - een theoretisch luik betreffende de fysica van het omhulsel van het |
du bâtiment; | gebouw; |
- un volet théorique et pratique relatif aux installations techniques | |
individuelles, notamment, de chauffage et de production d'eau chaude | - een theoretisch en praktisch luik over de individuele technische |
sanitaire, en ce compris le recours à des panneaux solaires | installaties, met name de verwarmings- en |
thermiques, de refroidissement, de ventilation, ainsi qu'aux | warmwaterproductie-installaties, met inbegrip van het gebruik van |
installations de panneaux solaires photovoltaïques; | thermische zonnecollectoren, koel- en ventilatiepanelen alsmede de |
- un volet relatif aux aspects théoriques et pratiques concernant les | installaties van fotovoltaïsche zonnecollectoren; |
installations communes de chauffage et de production d'eau chaude | - een luik over de theoretische en praktische aspecten van de |
sanitaire, en ce compris le recours à des panneaux solaires | gemeenschappelijke verwarmings- en warmwatervoorzieningsinstallaties, |
thermiques, de refroidissement, de ventilation, ainsi qu'aux | met inbegrip van het gebruik van thermische zonnecollectoren, koel- en |
installations de panneaux solaires photovoltaïques; | ventilatiepanelen alsmede de installaties van fotovoltaïsche |
zonnecollectoren; | |
- un volet relatif au protocole de collecte des données visé à | - een luik betreffende het protocol voor de verzameling van de |
l'article 597 et aux formulaires de collecte des données qui doivent | gegevens bedoeld in artikel 597 alsmede de formulieren voor de |
être utilisés en vue de l'élaboration du certificat; | verzameling van de gegevens die met het oog op de opmaking van het |
attest gebruikt moeten worden; | |
- un volet portant sur l'utilisation du logiciel visé à l'article 597 | - een luik over het gebruik van de in artikel 597 bedoelde software |
comprenant au moins un exemple pratique de toutes les étapes | dat minstens een praktisch voorbeeld bevat van alle fasen die nodig |
nécessaires à l'élaboration d'un certificat, ainsi que du rapport | zijn voor de opmaking van een attest alsmede van het in artikel 580 |
partiel visé à l'article 580, en ce compris les recommandations | bedoelde gedeeltelijke verslag, met inbegrip van de uit de software |
générées par le logiciel; | voortvloeiende aanbevelingen; |
- un volet portant sur le fonctionnement de la base de données visée à | - een luik over de werking van de databank bedoeld in artikel 581. |
l'article 581. La formation visée à l'alinéa 1er du § 2, est sanctionnée par un | De in het eerste lid van § 2 bedoelde opleiding wordt bekrachtigd door |
examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite, la réussite | een examen dat een mondelinge en een schriftelijke proef omvat, |
de l'examen étant conditionnée par une moyenne supérieure ou égale à | waarbij een cijfer van gemiddeld minstens 12/20 of hoger gehaald moet |
12/20. L'examen écrit porte sur les aspects théoriques et pratiques | worden om voor het examen te slagen. Het schriftelijke examen heeft |
visés à l'alinéa 1er du § 2. L'examen oral consiste à apporter la | betrekking op de in het eerste lid van § 2 bedoelde theoretische en |
praktische aspecten. Het mondelinge examen bestaat erin het bewijs van | |
preuve de la connaissance de l'utilisation du protocole de collecte | de kennis van het gebruik van het protocol voor de verzameling van de |
des données et du logiciel visés à l'article 597. | gegevens en van de software bedoeld in artikel 597 te leveren. |
Art. 590.Le centre de formation agréé communique à l'administration, |
Art. 590.Het erkende opleidingscentrum deelt het bestuur de voor de |
au moins quinze jours avant le début des cours et examens, les dates | cursussen en examens voorziene data minstens vijftien dagen voor het |
prévues pour ceux-ci. | begin ervan mee. |
L'administration peut assister aux formations et aux examens. | Het bestuur kan de opleidingen en de examens bijwonen. |
Art. 591.§ 1er. Pour les personnes visées à l'article 583, § 1er, le |
Art. 591.§ 1. Voor de in artikel 583, § 1, bedoelde personen maakt |
centre de formation agréé remet dans les quinze jours suivant la | het erkende opleidingscentrum binnen vijftien dagen na de opleiding |
formation, une attestation de suivi de la formation aux candidats qui | een attest waaruit blijkt dat de opleiding is gevolgd, aan de |
ont suivi l'ensemble de la formation. | kandidaten over, die het geheel van de opleiding hebben gevolgd. |
Pour les personnes visées à l'article 583, § 2, le centre de formation | Voor de in artikel 583, § 2, bedoelde personen maakt het erkende |
agréé remet, dans les quinze jours suivant l'examen, une attestation | opleidingscentrum binnen vijftien dagen na het examen een attest |
de suivi de la formation aux candidats qui ont suivi l'ensemble de la | waaruit blijkt dat de opleiding is gevolgd, aan de kandidaten die het |
formation et un rapport établissant les résultats obtenus à l'examen. | geheel van de opleiding hebben gevolgd, alsmede een verslag tot |
§ 2. Dans les trente jours suivant une session de formation ou | vaststelling van de op het examen verkregen resultaten over. |
d'examen, un rapport sur la session de formation ou d'examen est | § 2. Binnen dertig dagen na een opleidings- of examenzitting wordt een |
transmis à l'administration. | verslag over die zitting overgemaakt aan het bestuur. |
Ce rapport contient au moins les éléments suivants : | Dat verslag bevat minstens de volgende elementen : |
1° la liste des candidats ayant assisté aux formations et, le cas | 1° de lijst van de kandidaten die de opleidingen hebben bijgewoond en, |
échéant, réussi l'examen; | in voorkomend geval, voor het examen zijn geslaagd; |
2° le taux de participation aux cours de chaque personne inscrite à la | 2° voor elke persoon die voor de opleiding ingeschreven is, diens |
formation; | nauwgezetheidscijfer; |
3° la liste des membres du jury ayant assisté aux examens; | 3° de lijst van de juryleden die de examens bijgewoond hebben; |
4° les notes obtenues par les candidats aux différentes parties de | 4° de percentages die door de verschillende kandidaten behaald zijn |
l'examen et la moyenne calculée de ces différentes épreuves. | bij de verschillende examengedeelten en het berekende gemiddelde van |
die verschillende proeven. | |
Le rapport est signé par le ou les responsables du centre agréé de | Het verslag wordt door de verantwoordelijke(n) voor het erkende |
formation. | opleidingscentrum ondertekend. |
§ 3. Afin de couvrir les frais occasionnés par l'organisation des | § 3. Om de kosten te dekken voortvloeiend uit de organisatie van de |
formations et des examens, le centre agréé de formation peut percevoir | opleidingen en de examens, mag het erkende opleidingscentrum een |
un droit d'inscription auprès des candidats. | inschrijvingsrecht van de kandidaten innen. |
Le Ministre peut fixer le montant maximal du droit d'inscription. | De Minister kan het maximumbedrag van het inschrijvingsrecht vastleggen. |
Sous-section 3. - L'agrément des centres de formation | Onderafdeling 3. - De erkenning van de opleidingscentra |
Art. 592.Pour être agréé, le centre de formation répond aux |
Art. 592.Om erkend te worden, moet het opleidingscentrum de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden vervullen : |
1° être à même d'organiser les formations et les examens visés à | 1° in staat zijn om de in artikel 589 bedoelde opleidingen en examens |
l'article 589; | te organiseren; |
2° être à même d'organiser les formations permanentes visées à | 2° in staat zijn om de in artikel 599 bedoelde voortdurende |
l'article 599; | opleidingen te organiseren; |
3° disposer du personnel enseignant titulaire à la fois d'un agrément, | 3° over onderwijzend personeel beschikken dat tegelijkertijd houder is |
depuis deux ans au moins, en tant qu'auditeur pour la réalisation | van een erkenning sinds minstens twee jaar als auditeur die |
d'audits énergétiques dans le secteur du logement, agréé en exécution | energie-audits in de huisvestingssector uitvoert en die erkend wordt |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot |
modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation d'audits | vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die |
énergétiques dans le secteur du logement, et d'un agrément en tant que | energie-audits in de huisvestingssector uitvoeren, en van een |
certificateur de bâtiments résidentiels existants; | erkenning als certificeerder voor bestaande woongebouwen; |
4° disposer des équipements techniques nécessaires au bon déroulement | 4° over de technische uitrustingen beschikken die nodig zijn voor het |
des formations, notamment du matériel informatique performant en | goede verloop van de opleidingen, met name doeltreffend |
nombre suffisant. | informaticamaterieel in voldoende aantal. |
Art. 593.La demande d'agrément est introduite par lettre ou remise |
Art. 593.De erkenningsaanvraag wordt per brief ingediend of tegen |
contre récépissé à l'administration, au moyen du formulaire mis à | ontvangbewijs aan het bestuur overgemaakt door middel van het |
disposition par l'administration. | formulier dat door het bestuur ter beschikking wordt gesteld. |
Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du | De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor de |
formulaire de demande d'agrément. | erkenningsaanvraag bepalen. |
L'administration envoie au demandeur sa décision statuant sur le | Het bestuur richt zijn beslissing waarbij over de volledigheid en de |
caractère complet et recevable de la demande dans un délai de quinze | ontvankelijkheid van de aanvraag wordt beslist, aan de aanvrager |
jours à dater de la réception de la demande. | binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag. |
Si la demande est incomplète, l'administration indique au demandeur | Als de aanvraag onvolledig is, wijst het bestuur de aanvrager op de |
les renseignements ou documents manquants. | ontbrekende inlichtingen of documenten. |
Le Ministre envoie sa décision d'octroi ou de refus d'agrément dans | De Minister stuurt zijn beslissing tot toekenning of weigering van de |
les quarante jours. Si l'agrément est accordé, un numéro d'agrément | erkenning binnen veertig dagen. Als de erkenning wordt verleend, wordt |
est attribué au centre. | een erkenningsnummer aan het centrum toegekend. |
L'administration publie sur son site Internet la liste des centres de | Het bestuur maakt de lijst van de erkende opleidingscentra op zijn |
formation agréés. | website bekend. |
Art. 594.L'agrément du centre est accordé pour une période de cinq |
Art. 594.De erkenning van het centrum wordt verleend voor een periode |
ans à dater de la signature de l'arrêté d'agrément. | van vijf jaar te rekenen van de ondertekening van het |
erkenningsbesluit. | |
L'agrément peut être renouvelé. | De erkenning kan vernieuwd worden. |
La demande de renouvellement doit être introduite auprès de | De aanvraag tot vernieuwing moet negentig dagen voor de datum waarop |
l'administration nonante jours avant la date d'expiration de | de erkenning vervalt, bij het bestuur ingediend worden. In dat geval |
l'agrément. Dans ce cas, l'agrément est prolongé jusqu'au moment où le | wordt de erkenning verlengd tot het moment waarop de Minister over de |
Ministre a statué sur la demande de renouvellement. | vernieuwing heeft besloten. |
La décision de renouvellement est publiée sur le site Internet de | De beslissing tot vernieuwing wordt op de website van het bestuur |
l'administration. | bekendgemaakt. |
Art. 595.§ 1er. Lorsqu'un centre de formation manque aux dispositions |
Art. 595.§ 1. Wanneer een opleidingscentrum de bepalingen van de |
des articles 588 à 591, le Ministre peut suspendre ou retirer son | artikelen 588 tot 591 niet naleeft, kan de Minister zijn erkenning |
agrément. | opschorten of intrekken. |
§ 2. Lorsque le Ministre a l'intention de suspendre ou de retirer l'agrément, il en informe le centre de formation concerné, par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la date de l'audition où le centre de formation est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont le centre peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au centre de formation dans les vingt jours de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au centre de formation dans un délai de quarante jours suivant l'audition. Art. 596.Le centre agréé communique, sans délai, à l'administration, toute modification le concernant et pouvant avoir un impact sur son agrément. Sous-section 4. - Les missions des certificateurs PEB de bâtiment |
§ 2. Wanneer de Minister het voornemen heeft om de erkenning op te schorten of in te trekken, licht hij daar het betrokken opleidingscentrum per aangetekend schrijven over in. Die zending vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de datum van het verhoor waarop het opleidingscentrum erom verzocht wordt zijn opmerkingen in te dienen, samen, in voorkomend geval, met zijn advocaat, en de wijze waarop het centrum het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan raadplegen. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. Het opleidingscentrum wordt binnen twintig dagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan het opleidingscentrum binnen een termijn van veertig dagen na het verhoor. Art. 596.Het erkende centrum deelt onverwijld elke desbetreffende wijziging die een gevolg kan hebben op zijn erkenning, aan het bestuur mede. Onderafdeling 4. - De opdrachten van de erkende EPB-certificeerders |
résidentiel existant agréés | voor bestaande woongebouwen |
Art. 597.Dans l'exercice de leurs fonctions, les certificateurs PEB |
Art. 597.In de uitoefening van hun functies verzamelen en behandelen |
de bâtiment résidentiel existant agréés collectent et traitent les | de erkende EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen de gegevens |
données nécessaires à l'application du logiciel associé à la méthode | die nodig zijn voor de toepassing van de software verbonden met de |
de calcul de la performance énergétique des bâtiments résidentiels | berekeningsmethode voor de energieprestatie van de bestaande |
existants, selon le protocole établi par l'administration, mis | woongebouwen, volgens het door het bestuur opgemaakte protocol dat hun |
gratuitement à leur disposition. | gratis ter beschikking wordt gesteld. |
Ils utilisent la dernière version du logiciel de calcul et du | Ze gebruiken de laatste versie van de berekeningsoftware en van het |
protocole mis à leur disposition. | protocol, die hun ter beschikking worden gesteld. |
Ils conservent, pendant une année, toutes les preuves des constats | Tijdens één jaar bewaren ze alle bewijzen van de in de gecertificeerde |
réalisés dans les bâtiments et sur les installations certifiés. | gebouwen en installaties verrichte vaststellingen. |
Art. 598.Les certificateurs PEB de bâtiment résidentiel existant |
Art. 598.De erkende EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen |
agréés envoient copie, sous format informatique, à l'administration, | maken een afschrift van elk attest dat ze opmaken, onder elektronisch |
de chaque certificat qu'ils établissent. Cet envoi doit précéder la | formaat aan het bestuur over. Die zending moet voorafgaan aan de |
remise au propriétaire ou au titulaire de droit réel de l'exemplaire | overmaking aan de eigenaar of aan de houder van een zakelijk recht van |
papier du certificat. | het papieren attest. |
Les certificateurs PEB de bâtiment résidentiel existant agréés | De erkende EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen maken een |
remettent une version papier du certificat telle qu'il est produit par | papieren versie van het attest zoals het geproduceerd wordt door de |
le logiciel associé à la méthode de calcul de la performance | software verbonden met de berekeningsmethode voor de energieprestatie |
énergétique des bâtiments résidentiels existants, au propriétaire ou | van de bestaande woongebouwen, over aan de eigenaar of de houder van |
au titulaire de droit réel, dans un délai de trente jours à dater de | het zakelijk recht binnen een termijn van 30 dagen na de verzending |
l'envoi à l'administration. | aan het bestuur. |
Art. 599.Les certificateurs PEB de bâtiment résidentiel existant |
Art. 599.De erkende EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen |
agréés suivent les sessions de formation continue. Ces formations sont | volgen de zittingen van doorlopende opleiding. Die opleidingen worden |
organisées par les centres agréés et ont une durée maximale annuelle | door de erkende centra georganiseerd en hebben een maximale jaarlijkse |
de 24 heures. | duur van 24 uur. |
Art. 600.Les certificateurs PEB de bâtiment résidentiel existant |
Art. 600.De erkende EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen |
agréés exercent leur mission en toute indépendance. Ils ne sont pas | |
autorisés à réaliser des certificats relatifs à des bâtiments ou | oefenen hun opdracht volledig onafhankelijk uit. Ze worden niet |
unités d'habitations : | gemachtigd om attesten op te maken voor gebouwen of wooneenheden : |
- sur lesquels ils disposent d'un droit réel ou personnel; | - waarop ze een zakelijk of persoonlijk recht hebben; |
- pour lesquels ils interviennent, à quelque titre que ce soit, dans | - waarvoor ze in welke hoedanigheid ook in het kader van een |
le cadre d'une transaction immobilière; | vastgoedtransactie tussenbeide komen; |
- dont le propriétaire ou le titulaire de droits réels est un | - waarvan de eigenaar of de houder van zakelijke rechten een |
ascendant ou descendant en ligne directe, ou leur employeur. | bloedverwant in opgaande of dalende rechte lijn of hun werkgever is. |
Art. 601.Les certificateurs PEB de bâtiment résidentiel existant |
Art. 601.De erkende EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen |
agréés communiquent, sans délai, à l'administration, toute | |
modification d'une des conditions visées à l'article 583 ou des | delen onverwijld elke wijziging van één van de in artikel 583 bedoelde |
données reprises dans les formulaires visés aux articles 584, § 1er, | voorwaarden of van de gegevens vermeld in de formulieren bedoeld in de |
ou 585, § 1er. | artikelen 584, § 1, of 585, § 1, aan het bestuur mede. |
Sous-section 5. - Les sanctions applicables aux certificateurs PEB | Onderafdeling 5. - De sancties die toepasselijk zijn op de erkende |
agréés de bâtiments résidentiels existants | EPB-certificeerders voor bestaande woongebouwen |
Art. 602.§ 1er. Lorsque qu'un certificateur PEB de bâtiment |
Art. 602.§ 1. Wanneer een erkende EPB-certificeerder voor een |
résidentiel existant agréé manque à ses obligations, le Ministre peut | bestaand woongebouw zijn verplichtingen verzuimt, kan de Minister hem |
le sanctionner. | bestraffen. |
Les manquements visés sont : | De bedoelde tekortkomingen zijn : |
- la mauvaise qualité des certificats, établie, notamment, par des | - de slechte kwaliteit van de attesten veroorzaakt met name door |
manquements au niveau de la qualité et de la complétude des données | tekortkomingen op het gebied van de kwaliteit en de volledigheid van |
relevées ou des résultats; | de vastgestelde gegevens of van de resultaten; |
- les manquements relatifs aux obligations visées aux articles 597 à | - de tekortkomingen betreffende de in de artikelen 597 tot 601 |
601; | bedoelde verplichtingen; |
- la disparition d'un des critères visés à l'article 583. | - het ontbreken van één van de in artikel 583 bedoelde criteria. |
La première fois qu'un manquement est constaté, le Ministre peut | De eerste keer dat een tekortkoming wordt vastgesteld, kan de Minister |
adresser un avertissement au certificateur PEB de bâtiment résidentiel | een aanmaning richten aan de erkende EPB-certificeerder voor een |
existant agréé et lui enjoindre de se conformer aux exigences du | bestaand woongebouw en hem gelasten zich aan te passen aan de eisen |
présent arrêté et éventuellement de participer à une formation. | van dit besluit en eventueel aan een opleiding deel te nemen. |
En cas de refus du certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant | Als de erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw weigert |
agréé de se conformer aux exigences du présent arrêté ou de participer | zich aan te passen aan de eisen van dit besluit of aan een opleiding |
à une formation, ou en cas de constatation de nouveaux manquements, le | deel te nemen of indien nieuwe tekortkomingen worden vastgesteld, kan |
Ministre peut retirer l'agrément. | de Minister de erkenning intrekken. |
Art. 603.Lorsque le Ministre a l'intention de sanctionner un |
Art. 603.Wanneer de Minister het voornemen heeft om een erkende |
certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé, il l'en | EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw te bestraffen, licht |
informe, par envoi recommandé. | hij hem per aangetekend schrijven daarover voor. |
Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction | Die zending vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel |
éventuellement envisagée, la date de l'audition où le certificateur | overwogen sanctie, de datum waarop de erkende EPB-certificeerder voor |
PEB de bâtiment résidentiel existant agréé est invité à faire valoir | een bestaand woongebouw erom verzocht wordt zijn opmerkingen in te |
ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat et la | dienen, samen, in voorkomend geval, met zijn advocaat, en de wijze |
manière dont le certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant | waarop de erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw het |
agréé peut consulter le dossier complet relatif aux manquements | volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan |
reprochés. | raadplegen. |
Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est | Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. De erkende |
notifié au certificateur PEB de bâtiment résidentiel existant agréé | EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw wordt binnen twintig |
dans les vingt jours de l'audition. | dagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. |
Le Ministre envoie sa décision au certificateur PEB de bâtiment | De Minister stuurt zijn beslissing aan de erkende EPB-certificeerder |
résidentiel existant agréé dans un délai de quarante jours suivant | voor een bestaand woongebouw binnen een termijn van veertig dagen na |
l'audition. | het verhoor. |
Art. 604.Lorsque son agrément lui est retiré, le certificateur PEB |
Art. 604.Wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken, verwittigt de |
agréé de bâtiments résidentiels existants avertit, sans délai, tous | erkende EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw onverwijld |
les propriétaires ou titulaires de droit réel avec qui des contrats en | alle eigenaren of houders van zakelijke rechten met wie contracten met |
vue de l'élaboration d'un certificat sont en cours d'exécution. » | het oog op de opmaking van een attest uitgevoerd worden. » |
Art. 3.L'article 530, 20°, du Code wallon de l'Aménagement du |
Art. 3.Artikel 530, 20°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine est remplacé par le texte suivant : | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt vervangen als volgt : |
« 20° Administration : le Service public de Wallonie, Direction | "20° Bestuur : de Waalse Overheidsdienst, Operationeel |
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en |
Patrimoine et Energie, Département de l'Energie et du Bâtiment | Energie, Departement Duurzame Energie en Duurzaam Bouwen, Directie |
durable, Direction du Bâtiment durable ». | Duurzaam Bouwen". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
En ce qu'il concerne les bâtiments visés à l'article 577 du présent | Voor wat betreft de gebouwen bedoeld in artikel 577 van dit besluit, |
arrêté, le Titre V du Livre IV sub article 10 du décret-cadre du 19 | treedt Titel V van Boek IV sub artikel 10 van het kaderdecreet van 19 |
avril 2007 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | april 2007 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine entre en vigueur au jour de l'entrée en | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium in werking de dag waarop dit |
vigueur du présent arrêté. | besluit in werking treedt. |
Toutefois, l'obligation de disposer d'un certificat PEB de bâtiment | |
résidentiel existant, conformément à l'article 237/28, § 1er, alinéas | De verplichting om overeenkomstig artikel 237/28, § 1, tweede en derde |
2 et 3, et § 3 du décret-cadre du 19 avril 2007 modifiant le Code | lid, en § 3, van het kaderdecreet van 19 april 2007 tot wijziging van |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
over een EPB-attest voor een bestaand woongebouw te beschikken is | |
est applicable : | evenwel van toepassing : |
- pour les actes de vente relatifs à des maisons unifamiliales, à | - voor de verkoopakten betreffende eengezinswoningen vanaf 1 juni |
partir du 1er juin 2010; | 2010; |
- pour tout autre acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un | - vanaf 1 juni 2011 voor iedere andere akte tot aanwijzing, overdracht |
droit réel que la vente, à l'exclusion de l'hypothèque ou de | of oprichting van een zakelijk recht dan de verkoop, met uitsluiting |
l'antichrèse, ou pour tout acte qui confère un droit personnel de | van de hypotheek of het onderpand of bij iedere akte waarbij een |
jouissance sur des maisons unifamiliales, à partir du 1er juin 2011; | persoonlijk genotsrecht op eengezinswoningen wordt verleend; |
- pour tout acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un droit | - vanaf 1 juni 2011 voor iedere andere akte tot aanwijzing, overdracht |
réel, à l'exclusion de l'hypothèque ou de l'antichrèse, ou lors de | of oprichting van een zakelijk recht dan de verkoop, met uitsluiting |
l'établissement de tout acte qui confère un droit personnel de | van de hypotheek of het onderpand of bij de opmaking van iedere akte |
jouissance portant sur d'autres bâtiments résidentiels, à partir du 1er | waarbij een persoonlijk genotsrecht op andere woongebouwen wordt |
juin 2011. | verleend. |
Art. 5.Disposent d'un agrément valable en tant que certificateur PEB |
Art. 5.De in de bijlage bedoelde personen, die in hun hoedanigheid |
de bâtiment résidentiel existant, pour une durée de cinq ans à dater | van opleiders in het kader van de energetische adviesprocedure en de |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les personnes figurant en | certificering aangewezen worden, beschikken over een geldige erkenning |
annexe, désignées en leur qualité de formateurs dans le cadre de la | als EPB-certificeerder voor bestaande woongebouwen voor een duur van 5 |
procédure d'avis énergétique et de la certification. | jaar te rekenen van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 6.L'article 592, 3°, s'applique au plus tard un an après que le |
Art. 6.Artikel 592, 3°, is uiterlijk één jaar nadat het eerste |
premier centre de formation ait été agréé; entre-temps, le personnel | opleidingscentrum erkend is, van toepassing; het onderwijzend |
enseignant est puisé dans la réserve constituée par l'administration | personeel wordt ondertussen geput uit de reserve opgebouwd door het |
dans le cadre des formations organisées en vue de l'agrément des | bestuur in het kader van de opleidingen georganiseerd met het oog op |
auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques dans le secteur du | de erkenning van de auditeurs die energie-audits in de |
logement. | huisvestingssector uitvoeren. |
Art. 7.A condition qu'ils aient été terminés avant la date du 1er |
Art. 7.Op voorwaarde dat ze voor 1 juni 2010 zijn afgesloten, gelden |
juin 2010, les audits établis en exécution de l'arrêté du Gouvernement | de audits uitgevoerd overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 1er juin 2006 fixant les modalités d'agrément des auditeurs | van 1 juni 2006 tot vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de |
pour la réalisation d'audits énergétiques dans le secteur du logement | auditeurs die energie-audits in de huisvestingssector uitvoeren, als |
valent certificat PEB d'un bâtiment existant pendant cinq années à | EPB-attest voor een bestaand gebouw tijdens vijf jaar te rekenen van |
partir de la date du rapport d'audit. | de datum van het auditverslag. |
Namur, le 3 décembre 2009. | Namen, 3 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
ANNEXE | BIJLAGE |
LONCOUR, Xavier, LIMELETTE. | LONCOUR, Xavier, LIMELETTE. |
CRABBE, Claude, LOUVAIN-LA-NEUVE. | CRABBE, Claude, LOUVAIN-LA-NEUVE. |
HEYMANS, Nicolas, LIMELETTE. | HEYMANS, Nicolas, LIMELETTE. |
GILOT, Ronald, ARBRE. | GILOT, Ronald, ARBRE. |
LEROY, Bernard, MONT-SUR-MARCHIENNE. | LEROY, Bernard, MONT-SUR-MARCHIENNE. |
DENIS, Patricia, OHEY. | DENIS, Patricia, OHEY. |
MAIRESSE, Marc, LOUVAIN-LA-NEUVE. | MAIRESSE, Marc, LOUVAIN-LA-NEUVE. |
MEESSEN, Alain, LIEGE. | MEESSEN, Alain, LUIK. |
GOULARD, Quentin, PETITE-CHAPELLE. | GOULARD, Quentin, PETITE-CHAPELLE. |
LEFEBVRE, Michael, LA HULPE. | LEFEBVRE, Michael, TER HULPEN. |
CSIK, Nicolas, LIEGE. | CSIK, Nicolas, LUIK. |
FANIEL, Vincent, LIEGE. | FANIEL, Vincent, LUIK. |
KAISER, Gérard, RIXENSART. | KAISER, Gérard, RIXENSART. |
BUYSE, Françoise, LIBRAMONT. | BUYSE, Françoise, LIBRAMONT. |
GUERLEMENT, Christophe, THUIN. | GUERLEMENT, Christophe, THUIN. |
PARADA, Javier, VERVIERS. | PARADA, Javier, VERVIERS. |
VANDORMAEL, Laurence, WALHAIN. | VANDORMAEL, Laurence, WALHAIN. |
JADINON, Vincent, WOLUWE-SAINT-ETIENNE. | JADINON, Vincent, SINT-STEVENS-WOLUWE. |
DEMESMAECKER, Pierre, WOLUWE-SAINT-ETIENNE. | DEMESMAECKER, Pierre, SINT-STEVENS-WOLUWE. |
BRANDT, Muriel, LIMBOURG. | BRANDT, Muriel, LIMBURG. |
CAUDRON, Ariane, WAHA. | CAUDRON, Ariane, WAHA. |
ROMER, Daphné, WELKENRAEDT. | ROMER, Daphné, WELKENRAEDT. |
GREIMERS, Christina, LIEGE. | GREIMERS, Christina, LUIK. |
GENCO, Giuseppe, RANSART. | GENCO, Giuseppe, RANSART. |
AERTS, Raphael, SAINT-SERVAIS. | AERTS, Raphael, SAINT-SERVAIS. |
FONTAINE, Ludovic, BLANDAIN. | FONTAINE, Ludovic, BLANDAIN. |
CHARDOME, Geoffroy, SART-LA-BUISSIERE | CHARDOME, Geoffroy, SART-LA-BUISSIERE. |
DUPONT, Géraldine, NAMUR. | DUPONT, Géraldine, NAMEN. |
KEUTGEN, Gauthier, NAMUR. | KEUTGEN, Gauthier, NAMEN. |
HOLZEMER, Luc, EMBOURG. | HOLZEMER, Luc, EMBOURG. |
HEEREN, Alain, FERRIERES. | HEEREN, Alain, FERRIERES. |
MATERNE, Edouard, NANINNE. | MATERNE, Edouard, NANINNE. |
HOCQUET, Jacques, ERQUELINNES. | HOCQUET, Jacques, ERQUELINNES. |
MATTHEWS, Jonathan, NAMUR. | MATTHEWS, Jonathan, NAMEN. |
CAMBIER, Marcel, MONS. | CAMBIER, Marcel, BERGEN. |
FRASELLE, Jérémie, LESSINES. | FRASELLE, Jérémie, LESSINES. |
DELMOTTE, Christophe, LIMELETTE. | DELMOTTE, Christophe, LIMELETTE. |
DELCAMPE, Maxime, HOLLAIN. | DELCAMPE, Maxime, HOLLAIN. |
MEESSEN, Alain, LIEGE. | MEESSEN, Alain, LUIK. |
SCHEINDERS, David, WALHORN. | SCHEINDERS, David, WALHORN. |
RENARD, Frédéric, NAMUR. | RENARD, Frédéric, NAMEN. |
LECLERCQ, Thomas, OTTIGNIES-LOUVAIN-LA-NEUVE. | LECLERCQ, Thomas, OTTIGNIES-LOUVAIN-LA-NEUVE. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2009 relatif à la certification des bâtiments résidentiel existants. | 3 december 2009 betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen. |
Namur, le 3 décembre 2009. | Namen, 3 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |