Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2002 fixant les mesures d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2002 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 20 juin 2002 fixant les mesures | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2002 tot bepaling van de |
d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial | begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of |
ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit | beroepsverstoring in de eerste zone van het plan m.b.t. de |
(zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne | blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het Waalse |
Gewest ressorterende luchthavens | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2002 fixant les mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2002 tot |
d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial | bepaling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding |
ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit | wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan |
(zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne; | m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het |
Waalse Gewest ressorterende luchthavens; | |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, plus | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
spécialement son article 1erbis , y inséré par le décret du 1er avril | geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis, ingevoegd bij het decreet |
1999, et modifié par les décrets des 8 juin et 25 octobre 2001; | van 1 april 1999 en gewijzigd bij de decreten van 8 juni en 25 oktober |
Vu l'accord-cadre du 20 juillet 2000 portant sur les conditions de | 2001; Gelet op de Kaderovereenkomst van 20 juli 2000 betreffende de |
développement des aéroports relevant de la Région wallonne; | voorwaarden m.b.t. de ontwikkeling van de luchthavens van het Waalse |
Vu la délibération du Gouvernement wallon quant à la demande d'avis à | Gewest; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2003 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 26 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il s'indique de mettre en oeuvre les mesures prévues | Overwegende dat de maatregelen bedoeld in voormeld besluit van 20 juni |
par l'arrêté précité du 20 juin 2002 à l'égard des commerçants, des | 2002 moeten worden uitgevoerd t.a.v. de handelaars, de titularissen |
titulaires de professions libérales ou de toutes autres personnes | van een vrij beroep of elke andere persoon die beroepshalve een |
exerçant leur activité professionnelle en zone A du plan d'exposition | activiteit uitoefent in de eerste zone van het plan m.b.t. de |
au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne; | blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het Waalse |
Gewest ressorterende luchthavens; | |
Considérant que l'arrêté du 20 juin 2002 auquel se réfère le présent | Overwegende dat het besluit van 20 juni 2002, waarnaar dit besluit |
arrêté s'appliquait aux personnes exerçant une activité | verwijst, toepasselijk was op de personen die vóór 1 juli 1998 |
professionnelle en zone A avant le 1er juillet 1998, en ce qui | beroepshalve een activiteit uitoefenden in zone A, wat betreft de |
concerne l'aéroport de Liège-Bierset; | luchthaven van Luik-Bierset; |
Considérant que les modifications successives apportées à la | Overwegende dat de opeenvolgende wijzigingen van de afbakening van de |
délimitation de la première zone du plan d'exposition au bruit de | eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van |
l'aéroport de Liège-Bierset pourraient avoir pour effet d'inclure dans | de luchthaven Luik-Bierset als gevolg zouden kunnen hebben dat |
cette zone des immeubles qui n'y étaient pas situés en vertu de sa | gebouwen die niet in die zone gelegen waren na de eerste afbakening, |
première délimitation, arrêtée en date du 10 septembre 1998, de sorte | besloten op 10 september 1998, daarin opgenomen worden, zodat sommige |
que certains de ces immeubles peuvent avoir été exploités à titre | van die gebouwen na 1 juli 1998 mogelijkerwijs voor beroeps- of |
professionnel ou commercial après le 1er juillet 1998; | handelsdoeleinden uitgebaat werden; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en |
et des Technologies nouvelles, | Nieuwe Technologieën, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van |
20 juin 2002 fixant les mesures d'accompagnement relatives à | 20 juni 2002 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen betreffende |
l'indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel dans la | de vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone |
première zone du plan d'exposition au bruit (zone A) des aéroports | van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de |
relevant de la Région wallonne, est remplacé par le texte suivant : | onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens wordt gewijzigd als volgt : |
« L'activité professionnelle visée au § 1er n'est prise en | « De in § 1 bedoelde beroepsactiviteit wordt slechts in aanmerking |
considération que si : | genomen : |
1° elle a commencé à être exercée dans la zone A, au plus tard à la | 1° als ze uiterlijk op de datum van inwerkingtreding van het besluit |
date d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone A; | tot afbakening van zone A opgestart werd in zone A; |
2° elle y est encore exercée, au moment de l'entrée en vigueur du | 2° als ze er nog wordt uitgeoefend op de datum van inwerkingtreding |
présent arrêté en ce qui concerne les aéroports de Liège-Bierset et | van dit besluit, wat betreft de luchthavens van Luik-Bierset en |
Charleroi-Bruxelles-Sud, et au moment de l'entrée en vigueur de | Charleroi-Brussel-Zuid, en op de datum van inwerkingtreding van het |
l'arrêté délimitant la zone A en ce qui concerne tout autre aéroport | besluit tot afbakening van zone A, wat betreft de andere luchthavens |
relevant de la Région wallonne ». | die onder het Waalse Gewest ressorteren. » |
Art. 2.Il est inséré, à l'article 2 de l'arrêté, un troisième |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een derde paragraaf |
paragraphe libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux | « De bepalingen van dit besluit zijn niet toepasselijk op handelaars, |
commerçants, titulaires de profession libérale ou à toute autre | titularissen van een vrij beroep noch op elke andere natuurlijke of |
personne physique ou morale exerçant une activité à caractère | rechtspersoon die beroepshalve een activiteit uitoefent en die na 1 |
professionnel, ayant pris en location, après le 1er juillet 1998, un | juli 1998 een goed hebben gehuurd dat aan het Waalse Gewest toebehoort |
bien appartenant à la Région wallonne et situé en zone A du plan | en dat gelegen is in zone A van het plan m.b.t. de blootstelling aan |
d'exposition au bruit des aéroports wallons et ce, afin d'y exercer | geluidshinder van de Waalse luchthavens om er hun beroeps- of |
leur activité professionnelle ou commerciale. | handelsactiviteit uit te oefenen. |
Les dispositions du présent arrêté ne sont par ailleurs pas | |
applicables aux personnes physiques ou morales exerçant dans cette | De bepalingen van dit besluit zijn overigens niet van toepassing op de |
zone, une activité de nature commerciale ou professionnelle en | natuurlijke of rechtspersonen die in die zone een beroeps- of |
relation avec les activités aéroportuaires. » | handelsactiviteit uitoefenen i.v.m. met luchthavenactiviteiten. » |
Art. 3.L'article 3, § 1er, du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 3.Artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
suivant : | volgt : |
« La déclaration d'intention d'indemnisation est adressée, par envoi | « De intentieverklaring tot vergoeding wordt bij ter post aangetekend |
recommandé à la poste avec accusé de réception, aux personnes visées à | schrijven met ontvangbewijs gestuurd aan de in artikel 2, § 1, |
l'article 2, § 1er, dans le mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté | bedoelde personen binnen de maand na de inwerkingtreding van het |
délimitant la zone A de l'aéroport considéré. » | besluit tot afbakening van de zone A van bedoelde luchthaven. » |
Art. 4.L'article 3, § 2, du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 4.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
suivant : | volgt : |
« Les personnes relevant ou estimant relever de l'une des catégories | « De personen die behoren of menen te behoren tot één van de |
de personnes visées à l'article 2, § 1er et qui n'auraient pas reçu la | categorieën bedoeld in artikel 2, § 1, en die de intentieverklaring |
déclaration d'intention d'indemnisation doivent se faire connaître, | tot vergoeding niet hebben ontvangen, moeten hun personalia bij ter |
par pli recommandé à la poste, auprès de l'organisme, dans un délai de | post aangetekend schrijven aan de instelling zenden binnen twee |
deux mois à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté en ce qui | maanden na de inwerkingtreding van dit besluit, wat de luchthavens van |
concerne les aéroports de Liège-Bierset et Charleroi-Bruxelles-Sud et | Luik-Bierset en Charleroi-Brussel-Zuid betreft, en binnen twee maanden |
dans les deux mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la | na de inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van de zone A, |
zone A, en ce qui concerne tout autre aéroport relevant de la Région | wat betreft de andere luchthavens die onder het Waalse Gewest |
wallonne. » | ressorteren. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheden het Luchthavenbeheer |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 3 avril 2003. | Namen, 3 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |