Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/04/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est inférieur ou égal à trois "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est inférieur ou égal à trois Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over 3 of minder dan 3 werkkuilen of hefbruggen beschikken
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est inférieur ou égal à trois Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over 3 of minder dan 3 werkkuilen of hefbruggen beschikken De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9;
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.302/4 donné le 4 février 2003 en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.303/4, gegeven op 4
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur februari 2003 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw
l'Urbanisme et de l'Environnement; en Leefmilieu;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux

Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op elke onderhouds- en

ateliers d'entretien et/ou de réparation de véhicules à moteur lorsque reparatiewerkplaats voor motorvoertuigen die over 3 of minder dan 3
le nombre de fosses ou de ponts élévateurs est inférieur ou égal à 3 werkkuilen of hefbruggen beschikken zoals bedoeld in rubriek
visés à la rubrique 50.20.01.01. de l'annexe Ire de l'arrêté du 50.20.01.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie
soumis à étude d'incidence et activités classées. onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en

Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par

activiteiten.

Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt onder

établissement existant : tout établissement dûment autorisé avant bestaande inrichting verstaan elke inrichting die vóór de
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est inwerkingtreding van dit besluit behoorlijk vergund is of voor de
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite exploitatie waarvan een vergunning is afgeleverd na indiening van een
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis aanvraag vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999
d'environnement ainsi que tout établissement pour lequel une demande betreffende de milieuvergunning en na indiening van de
de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 vergunningsaanvragen tussen de inwerkingtreding van het decreet van 11
mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de inwerkingtreding van
présent arrêté. dit besluit.
CHAPITRE II. - Implantation et construction HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw
Section 1re. - Construction Afdeling 1. - Bouw

Art. 3.Les garages, ateliers, et leur dépendances sont séparés des

Art. 3.De garages, werkplaatsen en aanhorigheden zijn van alle

locaux habités et de leurs accès par des murs, hourdis, cloisons, en bewoonde lokalen en de toegangen ertoe gescheiden door muren,
brique ou en béton, plafonds et planchers ayant un degré de résistance vloerplaten, wanden, in baksteen of beton, door plafonds en vloeren
au feu d'au moins une heure et ne comportant que les ouvertures die minstens één uur brandbestendig zijn. Ze zijn voorzien van de
indispensables à l'exploitation et à la sécurité. nodige openingen voor de exploitatie en de veiligheid.
Les portes coupe-feu sont à fermeture automatique et présentent une De brandwerende deuren gaan automatisch dicht en zijn minstens een
résistance au feu d'une demi-heure au moins. half uur brandbestendig.

Art. 4.Les locaux habités comportent au moins un accès indépendant de

Art. 4.De bewoonde lokalen hebben minstens één toegang die niet tot

l'atelier et de ses dépendances. de werkplaats of de aanhorigheden leidt.
L'atelier n'a pas de communication directe avec les locaux habités ou De werkplaats is niet rechtstreeks verbonden met de bewoonde lokalen
occupés par des tiers. of de door derden bezette lokalen.

Art. 5.Les porches d'entrée qui sont séparés des garages et ateliers

Art. 5.De ingangportalen, die door een openluchtkoer van minstens 3 m

par une cour à ciel ouvert de trois mètres de profondeur au moins ou diep van de garages en werkplaatsen gescheiden zijn of geïsoleerd zijn
qui sont isolés par une porte ayant une résistance au feu d'au moins met een deur die minstens een halfuur brandbestendig is, worden niet
une demi heure ne sont pas considérés comme dépendance pour l'article 4. beschouwd als aanhorigheid in de zin van artikel 4.

Art. 6.Les portes et issues de secours des locaux utilisés pour

Art. 6.De deuren en nooduitgangen van de lokalen waar de

remiser les véhicules automoteurs et leurs remorques, des garages et motorvoertuigen en aanhangwagens ondergebracht worden en die van de
des ateliers s'ouvrent vers l'extérieur et les passages sont dégagés de tout obstacle.

Art. 7.Les sols des ateliers et des aires de travail et/ou de nettoyage sont bétonnés et rendus parfaitement étanches à toute pénétration de substances liquides dans le sol. Ils sont aménagés pour recueillir et évacuer vers un seul exutoire par des dispositifs adéquats, tel qu'un séparateur d'hydrocarbures, tout liquide qui y serait répandu accidentellement ou non, notamment les eaux de nettoyage des sols et véhicules. Les aires de travail présentent une résistance chimique à tous les liquides présents dans l'atelier.

garages en de werkplaatsen gaan open naar buiten. De gangen zijn vrij van elk obstakel.

Art. 7.De vloeren van de werk- en/of reinigingsplaatsen zijn in beton en laten geen vloeistoffen de bodem insijpelen. Ze worden aangelegd zodat alle vloeistoffen die er al dan niet per ongeluk verspreid worden, met name het water waarmee vloeren en voertuigen gereinigd worden, opgevangen worden vooraleer naar één enkele afvoerriool te worden afgevoerd d.m.v. een gepaste apparatuur, bv. een koolwaterstoffenafscheider. De werkplaatsen zijn chemisch bestand tegen alle aanwezige vloeistoffen.

Section 2. - Ventilation Afdeling 2. - Verluchting

Art. 8.§ 1er. Les garages et ateliers sont ventilés par un dispositif

Art. 8.§ 1. De garages en werkplaatsen worden verlucht d.m.v. een

afin que l'atmosphère n'y puisse jamais devenir toxique ou explosive. voorziening die dermate efficiënt is dat er geen gevaar voor giftige
of explosieve lucht kan ontstaan.
§ 2. Dans les garages et ateliers en sous-sol, un système de § 2. In de ondergrondse garages en werkplaatsen wordt op een
ventilation mécanique, placé à un endroit judicieusement choisi et au oordeelkundig gekozen plaats en hoe dan ook op het laagste niveau een
niveau le plus bas, aspire les gaz et fumées répandus dans les locaux mechanisch verluchtingsstelsel aangebracht om gassen en rook op te
et les refoule à l'extérieur. zuigen en naar buiten te drijven.
§ 3. Il est interdit de procéder à la mise au point ou à la réparation § 3. Het is verboden een ontploffingsmotor of een motor met inwendige
d'un moteur à combustion interne si l'opération nécessite le maintien verbranding werkingsklaar te maken of te herstellen indien de
en marche prolongé de ce moteur sauf s'il existe un dispositif handeling het langdurig draaien van de motor vergt, tenzij voorzien
permettant d'évacuer les gaz directement à l'air libre. wordt in een apparatuur die de gassen rechtstreeks naar buiten drijft.
Section 3. - Fosses de visite Afdeling 3. - Inspectiekuilen

Art. 9.La sortie aisée de la fosse est assurée, quelle que soit la

Art. 9.De werkkuil kan moeiteloos verlaten worden, ongeacht de lengte

longueur des véhicules qui se trouvent au-dessus. Un dispositif van de voertuigen. Daartoe wordt gebruik gemaakt van een vaste
permanent, solidement fixé, tels qu'une échelle, une rampe, un voorziening, zoals een ladder, een leunarm of een trap.
escalier, est installé à cet effet. De inspectiekuilen worden aangegeven ter attentie van het publiek dat
Les fosses de visite sont signalées à l'attention du public admis dans toegang heeft tot de werkplaats.
les ateliers. Lorsque les fosses de visite sont inutilisées, elles sont recouvertes Als de inspectiekuilen niet gebruikt worden, worden ze afgedekt met
d'un plancher jointif ou entourées d'un garde-corps solidement fixé. aaneensluitende planken of omheind met een stevige leuning.
Section 4. - Appareils de levage et de manutention Afdeling 4. - Hijs- en manutentietoestellen

Art. 10.§ 1er. Les crics, vérins et engins similaires portent d'une

Art. 10.§ 1. De toegelaten maximale last wordt duidelijk, zichtbaar

manière claire, apparente et indélébile la mention de la charge en blijvend vermeld op de dommekrachten, vijzels en gelijkaardige
maximum autorisée. toestellen.
§ 2. Ils sont de construction solide. § 2. Bovenbedoelde toestellen zijn stevig gebouwd.
§ 3. Ils sont conçus de manière que l'inversion du mouvement ne soit § 3. Ze zijn zodanig ontworpen dat bewegingsomkering alleen mogelijk
possible que par l'intervention volontaire de l'opérateur. is ingevolge het gewilde optreden van de bediener.
§ 4. La partie portante des crics, vérins et engins similaires est § 4. Het dragende deel van de dommekrachten, vijzels en gelijkaardige
conçue de manière à augmenter l'adhérence à la charge ou à prévoir un toestellen is zodanig ontworpen dat adhesie met de last vergroot wordt
engagement dans un logement adéquat. of de plaatsing in een aangepaste holte voorzien is.
§ 5. Les crics et vérins possèdent un dispositif empêchant la vis ou § 5. De dommekrachten en de vijzels hebben een inrichting die belet
la crémaillère de se dégager. dat de schroef of de tandbeugel vrijkomt.
§ 6. Les crics, vérins et engins similaires actionnés directement par § 6. De dommekrachten, vijzels en gelijkaardige toestellen die
un moteur électrique, sont pourvus d'un dispositif qui coupe rechtstreeks in werking worden gebracht door een elektrische motor,
automatiquement le courant d'alimentation à la position la plus élevée zijn uitgerust met een voorziening die automatisch de voedingsstroom
et à la position la plus basse. onderbreekt in de hoogste stand en in de laagste stand.
§ 7. Les vérins hydrauliques et pneumatiques possèdent des raccords § 7. De hydraulische en pneumatische vijzels hebben dichte
étanches qui ne permettent pas au liquide ou à l'air de s'échapper des
cylindres en cours de levage de la charge. verbindingen die beletten dat de vloeistof of de lucht uit de
§ 8. Les vérins hydrauliques et pneumatiques dont la hauteur de levage cilinders ontsnapt bij het heffen van de last.
est supérieure à 20 cm sont munis d'un dispositif ou sont conçus de § 8. De hydraulische en pneumatische vijzels, waarvan de hefhoogte 20
façon à empêcher la descente de la tige en cas d'avarie à la cm overschrijdt, zijn uitgerust met een voorziening of ontworpen zodat
tuyauterie d'amenée ou d'évacuation de liquide ou d'air. de stang niet kan neerdalen in geval van beschadiging van de toevoer-
Ce dispositif assure une descente lente et régulière de la charge ou of afvoerleidingen; die voorziening waarborgt dat de last langzaam en
arrête complètement son mouvement. regelmatig zakt of legt ze volledig stil als ze in beweging komt.
Section 5. - Installation électrique Afdeling 5. - Elektrische installatie

Art. 11.Avant la mise en service, l'installation électrique est

Art. 11.Een erkende instelling controleert de elektrische installatie

contrôlée par un organisme agréé, ainsi que lors de toute modification importante. vóór de inbedrijfstelling en bij elke noemenswaardige wijziging.
CHAPITRE III. - Exploitation HOOFDSTUK III. - Exploitatie
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 12.Les liquides contaminés, accidentellement épandus ne peuvent

Art. 12.De besmette vloeistoffen die per ongeluk verspreid worden,

pas être déversés dans un égout public, un cours d'eau ou un mogen in geen geval geloosd worden in een openbare riolering, een
dispositif quelconque de récolte des eaux de surface, ni être jetés waterloop of een voorziening voor de opvang van oppervlaktewater, noch
sur le sol, à l'extérieur du garage mais doivent être immédiatement op de grond buiten de garage gegooid worden. Ze worden onmiddellijk
neutralisés, détruits et/ou évacués. L'exploitant dispose des moyens geneutraliseerd, vernietigd en/of afgevoerd. De exploitant beschikt
et matériaux permettant l'exécution rapide de ces mesures de sécurité. over de nodige middelen en materialen om die veiligheidsmaatregelen snel uit te voeren.

Art. 13.§ 1er. Les produits dangereux et /ou inflammables sont

Art. 13.§ 1. De gevaarlijke en/of ontvlambare stoffen worden

contenus dans des récipients appropriés, conçus et réalisés en opgeslagen in geschikte recipiënten die ontworpen en gebouwd worden
fonction des caractéristiques des liquides qu'ils contiennent et d'une met inachtneming van de kenmerken van de vloeistoffen waarvoor ze
résistance mécanique et chimique suffisante. bestemd zijn, en voldoende mechanische en chemische weerstand bieden.
§ 2. Les opérations mettant en oeuvre ces produits ne sont confiées § 2. De handelingen i.v.m. de hantering van die producten worden
qu'à des personnes suffisamment compétentes et dûment averties des uitgevoerd door bevoegde personen die vertrouwd zijn met de risico's
risques inhérents à ces liquides. die eraan verbonden zijn.

Art. 14.Les liquides inflammables sont stockés dans un local

Art. 14.De ontvlambare vloeistoffen worden opgeslagen in een speciaal

particulier ou une armoire de sécurité réservé à cet usage. lokaal of in een daartoe bestemde veiligheidskast.

Art. 15.Le stokage des produits dangereux fait l'objet de conditions

Art. 15.De opslag van gevaarlijke producten is ondermogen aan

particulières. bijzonder voorwaarden.

Art. 16.Il est interdit d'entreposer dans les garages et les ateliers

Art. 16.De vaten die benzine bevatten of bevat hebben, mogen niet in

un ou des bidons contenant ou ayant contenu de l'essence en dehors du de garages of werkplaatsen opgeslagen worden buiten het lokaal voor de
local spécialement destiné au stockage des liquides inflammables tel opslag van ontvlambare vloeistoffen, zoals hierboven omschreven.
que définit ci-dessus.
Il est interdit d'entreposer dans les garages et ateliers des matières De brandbare of ontvlambare stoffen mogen niet in de garages of
combustibles ou inflammables. werkplaatsen opgeslagen worden.

Art. 17.La réparation de réservoir de véhicule automobile ayant

Art. 17.De reservoirs van autovoertuigen die brandstof bevat hebben,

contenu du carburant à l'aide de chalumeau, arc électrique ou tout mogen niet hersteld worden met een brander, een elektrische boog of
autre appareil à flamme nue est interdite. eender welk toestel met open vlam.
Section 2. - Chauffage Afdeling 2. - Verwarming

Art. 18.Les appareils destinés au chauffage éventuel des locaux sont

Art. 18.Bij de plaatsing van eventuele verwarmingstoestellen in de

placés de manière à ce que le risque d'incendie soit réduit au lokalen wordt het brandgevaar zoveel mogelijk beperkt.
minimum.Section 3. - Accès des locaux au public Afdeling 3. - Toegang van het publiek tot de lokalen

Art. 19.Les locaux ou parties de locaux accessibles au public sont

Art. 19.De lokalen of gedeelten ervan die toegankelijk zijn voor het

ventilés de manière telle que l'atmosphère ne puisse constituer un publiek, worden zodanig verlucht dat de lucht er gezond is voor de
risque pour les personnes s'y trouvant. aanwezige personen.

Art. 20.L'exploitant doit interdire l'accès au public des locaux ou

Art. 20.De exploitant ontzegt het publiek de toegang tot de lokalen

des travaux dangereux sont effectués. Cette interdiction doit être waar gevaarlijke werken worden uitgevoerd. Het verbod wordt duidelijk
clairement indiquée en suffisamment d'endroits. aangegeven op geschikte plaatsen.
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies HOOFDSTUK IV. - Preventie van ongevallen en brand
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 21.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque

Art. 21.Vóór de uitvoering van het project en vóór elke wijziging van

modification des lieux ou des circonstances d'exploitation de plaatsen of exploitatieomstandigheden die gevaar voor brand of
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, brandverspreiding inhoudt, pleegt de exploitant via de burgemeester
l'exploitant consulte, par l'intermédiaire du Bourgmestre, le service overleg met de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de te
d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les treffen maatregelen en de uitrustingen waarin voorzien moet worden
équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte voor de preventie en de bestrijding van brand en ontploffingen met het
contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection du public et de l'environnement. oog op de bescherming van het publiek en het leefmilieu.
Ces mesures et équipements couvrent notamment les domaines suivants : Die maatregelen en uitrustingen betreffen met name :
1° construction, compartimentage et agencement des locaux et 1° de bouw, indeling en inrichting van lokalen en gebouwen, met
bâtiments, y compris les chaufferies, installations de chauffage, inbegrip van ketelhuizen, installaties voor de verwarming, verluchting
ventilation et conditionnement d'air; en airconditioning;
2° moyens d'évacuation des personnes présentes dans l'établissement et 2° de middelen voor de evacuatie van de personen die zich binnen de
organisation à mettre en place pour garantir la sécurité des personnes inrichting bevinden en de organisatie om hun veiligheid te waarborgen
en cas d'incendie, en ce compris les moyens et l'organisation de in geval van brand, ook die van de personen met beperkte
l'évacuation des personnes à mobilité réduite; beweeglijkheid;
3° accès des services de secours aux différents secteurs, bâtiments et 3° de toegang van de hulpdiensten tot de verschillende sectoren,
locaux de l'établissement; gebouwen en lokalen van de inrichting;
4° implantation des parties de l'établissement présentant des risques importants d'incendie ou d'explosion, notamment les dépôts de matières combustibles et de solvants; 5° mesures propres à garantir le maintien sous contrôle des eaux d'extinction lorsque des produits présents dans l'établissement ou risquant d'être générés en cas d'incendie sont tels que leur présence dans les eaux d'extinction peut constituer une menace importante pour l'environnement; 6° définition, choix, implantation et maintien en bon état des moyens de prévention, détection, alerte, alarme et lutte contre les incendies et explosions; 7° formation du personnel à la lutte contre les incendies; 4° de vestiging van de gedeelten van de inrichting waar aanzienlijk brand- of ontploffingsgevaar bestaat, met name de opslagen van brandstoffen en oplosmiddelen; 5° de maatregelen om het bluswater onder controle te houden als de aanwezigheid in dat water van producten die in de instelling opgeslagen zijn of in geval van brand gegenereerd kunnen worden, een ernstige bedreiging kan vormen voor het leefmilieu; 6° de bepaling, de keuze, de vestiging en het vlotte onderhoud van de middelen inzake preventie, detectie, bestrijding van brand en explosie alsook van de alarmapparatuur; 7° de opleiding van het personeel inzake de brandbestrijding;
8° définition de la conduite à tenir en cas d'incendie, notamment en 8° de bepaling van de te volgen richtlijnen in geval van brand, met
ce qui concerne les visiteurs et le public présent. name wat betreft de bezoekers en het aanwezige publiek.

Art. 22.L'exploitant prend les précautions indispensables, indiquées

Art. 22.De exploitant neemt al naar gelang de omstandigheden de

par les circonstances pour : vereiste maatregelen om :
1° prévenir les incendies et explosions; 1° brand en ontploffingen te voorkomen;
2° combattre rapidement et efficacement tout début d'incendie qui 2° elke brandhaard die gevaar voor het publiek of het leefmilieu
présente un risque pour le public ou l'environnement; inhoudt, snel en efficiënt te bestrijden;
3° en cas d'incendie : 3° in geval van brand :
a) donner l'alerte et l'alarme; a) alarm te slaan;
b) assurer la sécurité du public présent dans l'établissement et, si b) de veiligheid van het publiek te waarborgen en het desnoods snel en
nécessaire, pourvoir à son évacuation rapide et sans danger, en ce veilig te evacueren, ook de personen met beperkte beweeglijkheid;
compris l'évacuation des personnes à mobilité réduite;
c) avertir immédiatement le service communal ou régional d'incendie et c) de gemeentelijke of gewestelijke brandweerdienst en de
le fonctionnaire technique chargé de la surveillance. toezichthoudende ambtenaar onmiddellijk te verwittigen.

Art. 23.Le matériel visé à l'article 20 est prêt à l'emploi,

Art. 23.Het materieel bedoeld in artikel 21 is gebruiksklaar,

judicieusement disposé, bien signalé et facile à atteindre. Il est nauwkeurig geschikt, goed aangegeven en vlot bereikbaar. Het is tegen
protégé contre le gel. vorst beschermd.

Art. 24.L'interdiction du feu nu et l'interdiction de fumer sont

Art. 24.Het open vuurverbod en het rookverbod worden d.m.v.

signalées au moyen des pictogrammes réglementaires dans tous les lieux reglementaire pictogrammen aangegeven overal waar gevaar voor brand
de l'établissement où le danger d'incendie est présent. bestaat in de inrichting.

Art. 25.L'exploitant veille à la permanence de la qualité des

Art. 25.De exploitant zorgt voor de duurzame kwaliteit van de

produits d'extinction d'incendie en les renouvelant avant leur date de péremption. blusproducten door ze vóór de uiterste gebruiksdatum te vernieuwen.
CHAPITRE V. - Eau HOOFDSTUK V. - Water
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 26.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le

Art. 26.De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976

règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone
eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige
artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne s'appliquent pas au afvoerwegen voor regenwater, zijn niet van toepassing op dit
présent chapitre. hoofdstuk.

Art. 27.§ 1er. Avant d'être évacuées à l'égout public, dans une eau de surface ou un dispositif quelconque de récolte des eaux de surface, toutes les eaux usées recueillies sont traitées dans un séparateur d'hydrocarbures, à fermeture automatique, avec cellule coalescente, chambre d'échantillonnage, indicateur de niveau et débourbeur. Ces dispositifs sont accessibles pour l'inspection, l'entretien, la réparation et la prise d'échantillons. Un séparateur d'hydrocarbures à évacuation automatique est autorisé. Dans ce cas, la cuve recueillant les hydrocarbures en provenance du séparateur est du type à double paroi avec détecteur permanent de fuite. § 2. L'installation d'épuration est dimensionnée pour répondre aux

Art. 27.§ 1. Al het opgevangen afvalwater wordt verwerkt in een koolwaterstoffenafscheider met automatische sluiting, coalescentiefilter, niveaumeter en slibafscheider alvorens in een openbare riolering, een oppervlaktewater of een systeem voor de opvang van oppervlaktewater te worden geloosd. Die voorzieningen zijn vlot toegankelijk voor inspectie, onderhoud, herstel en monsterneming. Er mag gebruik worden gemaakt van een koolwaterstoffenafscheider met automatische evacuatie. In dat geval is de kuip voor de opvang van koolwaterstoffen uit de afscheider voorzien van een dubbele wand met een permanente lekdetector. § 2. De afmetingen van de zuiveringsinstallatie voldoen aan de

conditions de déversement des eaux usées visées aux articles 27, 28 et lozingsvoorwaarden voor afvalwater bedoeld in de artikelen 27, 28, en
29. 29.
Section 2. - Déversement des eaux usées domestiques en eau de surface Afdeling 2. - Lozing van huishoudelijk afvalwater in oppervlaktewater
et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales en in kunstmatige afvoerwegen voor regenwater

Art. 28.Les conditions de déversement d'eaux usées domestiques sont

les suivantes, pour des déversements supérieurs à 20 EH

Art. 28.Lozingen van huishoudelijk afvalwater boven 20 IE

(équivalent-habitant) avant épuration : (inwoner-equivalent) vóór zuivering voldoen aan de volgende voorwaarden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En outre : Bovendien :
1° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans 1° wordt het te lozen water ontsmet als het zulke hoeveelheden
des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement pathogene organismen bevat dat er besmettingsgevaar voor het
l'eau réceptrice, doivent être désinfectées; ontvangende water ontstaat;
2° les eaux déversées ne peuvent pas contenir les substances visées 2° is het, behoudens uitdrukkelijke toestemming, vrij van de stoffen
par la directive 76/464/CEE du Conseil, du 4 mai 1976, concernant la bedoeld in richtlijn 76/464/EEG van de Raad van 4 mei 1976 betreffende
pollution causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté, ainsi que toute autre substance en concentration pouvant être directement ou indirectement nuisible à la santé de l'homme, à la flore ou à la faune; 3° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque. En cas de doute cela peut être constaté en versant l'échantillon dans une ampoule à décanter et en vérifiant ensuite si les deux phases peuvent être considérées.Section 3. - Déversement des eaux usées industrielles en eau de en eau de surface ordinaire et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd, alsook van elke andere stof met een concentratie die rechtstreeks of onrechtstreeks schadelijk kan zijn voor de mens, de flora of de fauna. De exploitanten laten hun aanvraag om milieuvergunning in voorkomend geval vergezeld gaan van volledige gegevens daaromtrent; 3° zijn representatieve monsters van het geloosde water vrij van oliën, vetten of andere drijvende stoffen waarvan duidelijk kan worden vastgesteld dat ze een drijflaag vormen. In geval van twijfel wordt het monster in een buikflesje gegoten en wordt vervolgens nagegaan of beide fasen al dan niet in aanmerking kunnen worden genomen.Afdeling 3. - Lozing van industrieel afvalwater in gewoon oppervlaktewater en in kunstmatige afvoerwegen voor regenwater

Art. 29.Les conditions de déversement des eaux usées industrielles

Art. 29.Lozingen van industrieel afvalwater voldoen aan de volgende

sont les suivantes : voorwaarden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En outre : Bovendien :
1° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans 1° wordt het te lozen water ontsmet als het zulke hoeveelheden
des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement pathogene organismen bevat dat er besmettingsgevaar voor het
l'eau réceptrice, doivent être désinfectées; ontvangende water ontstaat;
2° les eaux déversées ne peuvent pas contenir les substances visées 2° is het, behoudens uitdrukkelijke toestemming, vrij van de stoffen
par la directive 76/464/CEE du Conseil du 4 mai 1976, concernant la bedoeld in richtlijn 76/464/EEG van de Raad van 4 mei 1976 betreffende
pollution causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté, ainsi que toute autre substance en concentration pouvant être directement ou indirectement nuisible à la santé de l'homme, à la flore ou à la faune; 3° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque. En cas de doute cela peut être constaté en versant l'échantillon dans une ampoule à décanter et en vérifiant ensuite si les deux phases peuvent être considérées.Section 4. - Déversement des eaux usées industrielles à l'égout public et dans les collecteurs d'eaux usées de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd, alsook van elke andere stof met een concentratie die rechtstreeks of onrechtstreeks schadelijk kan zijn voor de mens, de flora of de fauna. De exploitanten laten hun aanvraag om milieuvergunning in voorkomend geval vergezeld gaan van volledige gegevens daaromtrent; 3° zijn representatieve monsters van het geloosde water vrij van oliën, vetten of andere drijvende stoffen waarvan duidelijk kan worden vastgesteld dat ze een drijflaag vormen. In geval van twijfel wordt het monster in een buikflesje gegoten en wordt vervolgens nagegaan of beide fasen al dan niet in aanmerking kunnen worden genomen.Afdeling 4. - Lozing van industrieel afvalwater in de openbare riolering en in collectoren van afvalwater

Art. 30.Les conditions de déversement des eaux usées industrielles

Art. 30.Lozingen van industrieel afvalwater voldoen aan de volgende

sont les suivantes : voorwaarden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En outre : Bovendien :
1° les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz inflammables ou 1° bevat het geloosde water geen ontvlambaar of ontplofbaar gas, noch
explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement de
tels gaz; 2° les eaux déversées ne peuvent contenir des substances susceptibles producten die het vrijmaken van dergelijke gassen kunnen veroorzaken;
de provoquer : 2° bevat het geloosde water geen stoffen die :
a) un danger pour le personnel d'entretien des égouts et des a) gevaar inhouden voor het personeel dat instaat voor het onderhoud
installations d'épuration; van de rioleringen en zuiveringsinstallaties;
b) une détérioration ou obstruction des canalisations; b) de leidingen kunnen beschadigen of verstoppen;
c) une entrave au bon fonctionnement des installations de refoulement c) de vlotte werking van de opstuwings- en zuiveringsinstallaties
et d'épuration; kunnen belemmeren;
d) une pollution grave de l'eau de surface réceptrice dans laquelle d) het ontvangende oppervlaktewater waarin het afvalwater na zuivering
sont déversées les eaux usées après épuration ou après traitement of gepaste behandeling wordt geloosd, ernstig kunnen vervuilen.
approprié.

Art. 31.Les conditions de déversement des eaux domestiques sont les

Art. 31.Lozingen van huishoudelijk afvalwater voldoen aan de volgende

suivantes : voorwaarden :
1° les eaux déversées ne peuvent contenir ni fibres textiles, ni 1° het geloosde water is vrij van textielvezels,
emballages en matière plastique, ni déchets ménagers solides kunststofverpakkingen, vaste huishoudelijke afval, al dan niet
organiques ou non; organisch;
2° les eaux déversées ne peuvent contenir : 2° het is vrij van :
a) des huiles minérales, des produits inflammables et des solvants a) minerale oliën, ontvlambare stoffen en vluchtige oplosmiddelen;
volatils; b) d'autres matières extractibles à l'éther de pétrole à une teneur b) andere met petroleumether extraheerbare stoffen waarvan het gehalte
supérieure à 0,5 g/l; 0,5 g/l overschrijdt;
autres substances susceptibles de rendre les eaux d'égout toxiques ou andere stoffen waardoor het rioleringswater giftig of gevaarlijk kan
dangereuses. worden.

Art. 32.Les rejets d'eaux usées en eaux souterraines sont strictement interdits.

Art. 32.Het is streng verboden afvalwater in het grondwater te lozen.

Section 5. - Volume de référence Afdeling 5. - Referentievolumes

Art. 33.Les conditions de déversement relatives aux déversements

Art. 33.De voorwaarden voor lozingen van huishoudelijk afvalwater

d'eaux usées domestiques sont fixées en fonction du volume spécifique worden vastgelegd op grond van het specifieke referentievolume van
de référence de 0,18 m3 par EH (équivalent-habitant). 0,18 m3 per IE (inwoner-equivalent).
CHAPITRE VI. - Déchets HOOFDSTUK VI. -Afvalstoffen
Section 1re. - Définition Afdeling 1. - Begripsbepaling

Art. 34.Pour l'application du présent chapitre, on entend par déchet

Art. 34.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder gevaarlijke

dangereux les déchets dangereux définis par l'arrêté du Gouvernement afvalstof verstaan de gevaarlijke afvalstoffen zoals bedoeld in het
wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van
notamment les batteries usagées et les piles, les huiles de moteur een afvalcatalogus, met name afgewerkte batterijen en accu's,
usagées, les liquides hydrauliques usagés, les liquides de afgewerkte motoroliën, afgewerkte hydraulische vloeistoffen,
refroidissement usagés, les plaquettes de freins usagées à base afgewerkte koelvloeistoffen, afgewerkte remvoering die asbest bevat,
d'amiante, les matières contaminées, entre autres, par des
hydrocarbures ou des acides et les boues de vidange des débourbeurs et stoffen besmet door o.a. koolwaterstoffen of zuren en ruimingsslib uit
séparateurs d'hydrocarbures. slib- en koolwaterstoffenafscheiders.
Section 2. - Gestion des déchets Afdeling 2. - Afvalbeheer

Art. 35.La destruction par combustion de déchets, résidus et matières

Art. 35.Afvalstoffen, residuen en andere stoffen zoals verpakkingen,

quelconques tels que emballages, chiffons, matières plastiques est interdite. doeken of kunststoffen mogen niet door verbranding vernietigd worden.
Section 3. - Stockage des déchets Afdeling 3. - Afvalopslag

Art. 36.§ 1er. Les déchets dangereux et les huiles usagées ne peuvent

Art. 36.§ 1. Gevaarlijke afvalstoffen en afgewerkte oliën mogen niet

être mélangés entre eux ni à de l'eau ou à tout autre déchet. met elkaar in aanraking komen, noch met water of elke andere afval.
§ 2. Les déchets dangereux et les huiles usagées sont stockés de façon § 2. Gevaarlijke afvalstoffen en afgewerkte oliën worden apart
séparée dans des récipients résistants à la corrosion ou à toute autre opgeslagen in recipiënten die bestand zijn tegen corrosie of tegen
attaque en provenance des produits qu'ils contiennent. elke andere aantasting door de producten die ze bevatten.
Les récipients portent l'indication des déchets qu'ils contiennent. De recipiënten vermelden de naam van de afval die ze bevatten.

Art. 37.Les déchets dangereux liquides et les huiles usagées sont

Art. 37.Vloeibare gevaarlijke afvalstoffen en afgewerkte oliën worden

stockés dans des réservoirs à double parois ou dans des réservoirs ou opgeslagen in tanks met dubbele wanden of in tanks of recipiënten met
récipients à simple paroi mais placés dans un encuvement étanche enkelvoudige wand die evenwel geplaatst worden in een waterdichte
présentant les caractéristiques suivantes : retentiekom met de volgende kenmerken :
1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et 1° de wanden bieden voldoende mechanische weerstand en chemische
une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; inertie;
2° l'encuvement ne peut présenter des orifices et en particulier 2° ze heeft geen openingen en is vooral niet aangesloten op een
aucune liaison avec un égout public; openbare riolering;
3° l'encuvement a une capacité totale, égale ou supérieure à la plus 3° de totale capaciteit is gelijk aan of hoger dan de hoogste van de
grande des valeurs suivantes : volgende waarden :
a) la moitié de la capacité totale des réservoirs qu'il contient; a) de helft van de totale capaciteit van de tanks die ze bevat;
b) la capacité du plus grand des réservoirs majorée de 25 % du volume b) de capaciteit van de grootste tank, verhoogd met 25 % van het
total des autres réservoirs. totaalvolume van de andere tanks.
Section 4. - Registre Afdeling 4. - Register

Art. 38.§ 1er. L'exploitant tient à jour un registre sous forme d'un

Art. 38.§ 1. De exploitant houdt een register bij. Daartoe gebruikt

classeur spécial reprenant les photocopies des factures ou bordereaux hij een speciale ordner waarin hij de fotokopieën van de facturen of
de prise en charge délivrés par le collecteur agréé ou, à défaut, d'un van de door de erkende ophaler afgegeven overnameformulieren
cahier folioté dont les pages ne peuvent être arrachées et dont les rangschikt. Hij kan ook gebruik maken van een katern met gefolieerde
ratures éventuelles doivent rester lisibles. Un registre informatisé bladen die niet losgescheurd mogen worden en waarin eventuele
peut être admis moyennant l'approbation du software par l'Office doorhalingen leesbaar blijven. Die katern mag elektronisch bijgehouden
wallon des déchets. worden mits goedkeuring van de software door de "Office wallon des
déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen).
§ 2. Ce cahier reprend les informations suivantes : § 2. De katern bevat de volgende gegevens :
1° en première page : 1° op de eerste bladzijde :
a) le nom et l'adresse du siège d'exploitation; a) de naam en het adres van de exploitatiezetel;
b) le nom et l'adresse de la personne responsable; b) de naam en het adres van de verantwoordelijke persoon;
2° pages suivantes : 2° op de volgende bladzijden :
a) la quantité exprimée en litres ou en kilos, la nature et les a) de hoeveelheid afval, uitgedrukt in liters of kilo's, de aard en de
caractéristiques du déchet ainsi que le numéro d'identification kenmerken ervan, alsook het identificatienummer bedoeld in het besluit
spécifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot opstelling van een
établissant un catalogue des déchets; afvalcatalogus;
b) la date d'enlèvement du déchet; b) de datum waarop de afval wordt opgehaald;
c) le nom et l'adresse du collecteur ou du transporteur agréé; c) de naam en het adres van de erkende ophaler of vervoerder;
d) Les méthodes et le site d'élimination ou de valorisation des d) de methoden voor de verwijdering of de valorisatie van de
déchets ou l'identité du collecteur agréés à qui les déchets on été cédés. afvalstoffen en de desbetreffende site of de identiteit van de erkende
ophaler aan wie de afval wordt afgestaan.

Art. 39.Une déclaration de détention de tout déchets dangereux et

Art. 39.Het bezit van alle gevaarlijke afval en afgewerkte banden

pneus usagés est adressée à l'Office wallon des déchets, tous les 6 wordt om de 6 maanden binnen de eerste 10 dagen van februari en
mois, dans les dix premiers jours de février et d'août. augustus aangegeven bij de "Office wallon des déchets".
CHAPITRE VII. - Contrôle, autocontrôle et surveillance HOOFDSTUK VII. - Controle, autocontrole en toezicht
Section 1re. - Implantation - construction Afdeling 1. - Vestiging - Bouw

Art. 40.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 40.De rapporten over de controle op de elektrische installaties,

de la surveillance les rapports de contrôle des installations die krachtens artikel 11 door een erkende instelling opgemaakt worden,
électriques établis par un organisme agréé visé à l'article 11. worden door de exploitant ter inzage gelegd van de toezichthoudende
Section 2. - Prévention des accidents et incendies ambtenaar.Afdeling 2. - Preventie van ongevallen en brand

Art. 41.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 41.De exploitant legt het afschrift van het rapport van de

de la surveillance la copie du rapport du Service régional d'Incendie territoriaal bevoegde Gewestelijke Brandweerdienst ter inzage van de
territorialement compétent et se conforme aux prescriptions édictées toezichthoudende ambtenaar en richt zich naar de voorschriften waarvan
dans ce rapport. sprake in dat rapport.
Section 3. - Eau Afdeling 3. - Water

Art. 42.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 42.Elk document betreffende de dimensionering van de

de la surveillance, au siège d'exploitation, tout document relatif au zuiveringsinstallatie, zoals bedoeld in artikel 27, § 2, wordt door de
dimensionnement de l'installation d'épuration visée à l'article 26, § exploitant op de exploitatiezetel ter inzage van de toezichthoudende
2. ambtenaar.
Section 4. - Air Afdeling 4. - Lucht

Art. 43.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 43.Het certificaat waarbij de jaarlijkse controle op de

de la surveillance le certificat attestant du contrôle annuel des verwarmingsinstallaties bevestigd wordt, wordt door de exploitant ter
installations de chauffage. inzage gelegd van de toezichthoudende ambtenaar.
Section 5. - Déchets Afdeling 5. - Afvalstoffen

Art. 44.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 44.Het in artikel 38 bedoelde register en een afschrift van de

de la surveillance le registre visé à l'article 37 ainsi qu'une copie tweejaarlijkse aangifte, bedoeld in artikel 39, wordt door de
de sa déclaration bisannuelle visé à l'article 38. exploitant ter inzage gelegd van de toezichthoudende ambtenaar.
CHAPITRE VIII. - Disposition transitoire et finale HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 45.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 3 à 7 du présent In afwijking van het vorige lid, zijn de artikelen 3 tot 7 van dit
arrêté s'applique aux établissements existants au plus tard le 1er besluit van toepassing op de inrichtingen die uiterlijk 1 januari 2007
janvier 2007. worden opgericht.
Par dérogation à l'alinéa premier, l'autorité compétente peut, dans le In afwijking van het eerste lid, kan de bevoegde overheid, in het
cadre de conditions complémentaires, soumettre l'établissement kader van bijzondere voorwaarden, de bestaande inrichting onderwerpen
existant à des conditions moins sévères que le chapitre II pour autant aan minder strenge voorwaarden dan die bedoeld in hoofdstuk II
que ces conditions permettent d'atteindre l'objectif visé à l'article voorzover de doelstelling bedoeld in artikel 2 van het decreet van 11
2 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt bereikt.
Par dérogation à l'alinéa premier, les conditions concernant les In afwijking van het eerste lid, zijn de voorwaarden betreffende de
matières en suspension - MeS - et les détergents totaux ne zwevende stoffen - "MeS" - en de totale wasmiddelen niet van
s'appliquent pas aux établissements existants. De même, pour les toepassing op de bestaande inrichtingen. Wat die inrichtingen betreft,
établissements existants, la teneur en hydrocarbures apolaires mag het gehalte aan apolaire koolwaterstoffen, extraheerbaar met
extractibles au tétrachlorure de carbone - CCI4 ou par un autre
solvant perhalogéné compatible avec l'analyse par infrarouge - IR ne tetrachloorkoolstof - CCL4 - of met een ander perhalogeen oplosmiddel
peut excéder 50 mg/l pour les rejets en eaux de surface. dat verenigbaar is met Infra-Rode analyse, niet hoger zijn dan 50 mg/l
voor lozingen in oppervlaktewater.

Art. 46.Les établissements qui ont fait l'objet d'une dérogation sur

Art. 46.De afwijking die aan bepaalde instellingen werd verleend op

base de l'article 3 de l'Arrêté du Régent du 27 septembre 1947 portant grond van artikel 3 van het besluit van de Regent van 27 september
approbation des titres III, IV et V du Règlement général pour la 1947 houdende goedkeuring van de titels III, IV en V van het Algemeen
protection du travail voient celle-ci maintenue. Reglement voor de arbeidsbescherming, blijft van kracht.

Art. 47.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 47.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 3 avril 2003. Namen, 3 april 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement
M. FORET M. FORET
^