3 AVRIL 2003 - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales des activités de modélisme à moteur thermique | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden voor modelbouwactiviteiten met gebruik van thermische motoren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 3 AVRIL 2003 - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales des activités de modélisme à moteur thermique Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden voor modelbouwactiviteiten met gebruik van thermische motoren De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.304/4 donné le 4 février 2003 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement; Après délibération, | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7 en 8; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder dan één maand; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.304/4, gegeven op 4 februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Les présentes conditions intégrales s'appliquent |
Artikel 1.§ 1. Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
aux activités de modélisme comportant des modèles réduits à moteur | modelbouwactiviteiten waarbij gebruik wordt gemaakt van thermische |
thermique visées par la rubrique 92.61.13 de l'annexe I de l'arrêté du | motoren zoals bedoeld in rubriek 92.61.13 van bijlage I bij het |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées. | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
§ 2. Les activités de modélisme mettant en oeuvre des véhicules | de ingedeelde installaties en activiteiten. |
§ 2. Modelbouwactiviteiten waarbij gebruik wordt gemaakt van | |
restant au sol ou des bateaux sont soumises uniquement à l'article 3 | grondvoertuigen en boten zijn enkel onderworpen aan artikel 3 van deze |
des présentes conditions. | voorwaarden. |
§ 3. Les activités d'aéromodélisme mettant en oeuvre des modèles | § 3. Activiteiten met modelvliegtuigen die telegeleid of in een cirkel |
d'avions en vol télécommandé ou circulaire, ainsi que des | vliegen en helikopters zijn onderworpen aan alle onderstaande |
hélicoptères, sont soumises à l'ensemble des présentes conditions. | voorwaarden. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
établissement existant : tout établissement dûment autorisé avant | bestaande vestiging : elke vestiging die behoorlijk is vergund vóór |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est | inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de uitbating gedekt is |
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite | door een vergunning die is afgeleverd ten gevolge van een aanvraag |
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | ingediend vóór inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 |
d'environnement ainsi que tout établissement pour lequel une demande | betreffende de milieuvergunning en elke vestiging waarvoor een |
de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 | aanvraag tot milieuvergunning is ingediend tussen de inwerkingtreding |
mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du | van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en |
présent arrêté. | de inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Implantation | HOOFDSTUK II. - Vestiging |
Art. 3.Les terrains sur lesquels ou au départ desquels s'effectuent |
Art. 3.De terreinen waarop of van waarop de modellen in beweging |
les évolutions des modèles sont implantés de telle sorte que leur | worden gebracht, bevinden zich op een plaats waarvan het middelpunt |
centre se trouve à 200 mètres au moins de toute habitation, à | minstens 200 meter verwijderd is van elke woning, de woningen |
l'exception de celles dont les occupants et le propriétaire ont donné | uitgezonderd waarvan de bewoners en de eigenaar schriftelijk ingestemd |
leur accord écrit sur la pratique de l'activité à l'endroit choisi. | hebben met de beoefening van de activiteit op bewuste plaats. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Uitbating |
Section 1re. - Fonctionnement et horaires des activités | Afdeling 1. - Werking en uurregeling |
Art. 4.§ 1er. Les activités sont autorisées tous les jours, moyennant |
Art. 4.§ 1. De activiteiten zijn elke dag toegelaten, met beperkingen |
les restrictions ci-dessous. | zoals onderstaand. |
Les évolutions des modèles sont interdites avant 7 h 00 et après 22 h | De modellen mogen niet in beweging worden gebracht vóór 7 uur en na 22 |
00. | uur. |
Art. 5.La période de jour s'étend de 7 h 00 à 19 h 00. La période de |
Art. 5.De dagperiode loopt van 7 uur tot 19 uur. De overgangsperiode |
transition s'étend de 19 h 00 à 22 h 00. Les dimanches et jours fériés | loopt van 19 uur tot 22 uur. Zon- en feestdagen worden gelijkgesteld |
sont assimilés à la période de transition. | met de overgangsperiode. |
Section 2. - Evolution des aéromodèles | Afdeling 2. - Modelvliegtuigenbewegingen |
Art. 6.Behalve schriftelijke en uitdrukkelijke toelating van de |
|
bewoners en van de eigenaar, mogen de modelvliegtuigen niet op minder | |
Art. 6.Les aéromodèles ne peuvent évoluer à moins de 200 m de toute |
dan 200 m van woningen in beweging worden gebracht. |
habitation sauf autorisation écrite et expresse des occupants et du | |
propriétaire. Art. 7.Le nombre d'aéromodèles en vol simultanément, à partir d'un |
Art. 7.Het aantal modelvliegtuigen dat tegelijkertijd in de lucht mag |
terrain donné, est de cinq au maximum. | hangen na opstijging vanop eenzelfde terrein bedraagt hoogstens vijf. |
Section 3. - Information | Afdeling 3. - Informatieverlening |
Art. 8.A l'entrée du site est apposé un panneau portant, de façon |
Art. 8.Aan de toegang tot het terrein wordt een bord aangebracht dat |
permanente et clairement visible de la voie publique, les mentions | permanent en duidelijk zichtbaar vanaf de openbare weg volgende |
suivantes : | gegevens vermeldt : |
1° la nature des activités organisées sur le site; | 1° de aard van de op het terrein georganiseerde activiteiten; |
2° les nom et adresse de l'exploitant responsable; | 2° naam en adres van de verantwoordelijke uitbater; |
3° les jours et heures des activités; | 3° dagen en uren van de activiteiten; |
4° un mois à l'avance, les dates des manifestations de week-end visées | 4° één maand op voorhand, de data van de in het weekeinde |
à l'article 18. | georganiseerde evenementen zoals bedoeld in artikel 18. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents | HOOFDSTUK IV. - Ongevallenpreventie |
Art. 9.L'exploitant établit un règlement d'ordre intérieur visant à |
Art. 9.De uitbater stelt een huishoudelijk reglement vast om de |
assurer la sécurité des spectateurs et le respect des règles de bon | veiligheid van de toeschouwers en de naleving van de regels van goed |
voisinage notamment le nombre de vols simultanés et les niveaux | nabuurschap, meer bepaald het aantal gelijktijdige vluchten en het |
sonores des aéromodèles. Ce règlement est tenu à la disposition du | geluidsniveau van de modelvliegtuigen, te garanderen. Dat reglement |
fonctionnaire chargé de la surveillance. | wordt ter beschikking van de ambtenaar belast met de bewaking gesteld. |
Art. 10.Le règlement d'ordre intérieur prévoit notamment que les |
Art. 10.Het huishoudelijk reglement voorziet meer bepaald in het |
aéromodèles ne peuvent survoler des personnes. L'exploitant veille au | verbod om modelvliegtuigen boven personen te laten vliegen. De |
respect de cette interdiction. | uitbater waakt over de naleving van dat verbod. |
Art. 11.L'exploitant prend toutes les mesures qui s'imposent pour |
Art. 11.De uitbater treft alle nodige maatregelen om de veiligheid |
assurer la sécurité des spectateurs pendant l'exercice des activités. | van de toeschouwers te garanderen bij de beoefening van de |
Notamment, il délimite au moyen de barrières ou clôtures appropriées | activiteiten. De zones die voor de toeschouwers verboden zijn, worden |
meer bepaald afgebakend door middel van daartoe geschikte omheiningen | |
les zones interdites aux spectateurs. Des panneaux portant | of hekken. Een voldoende aantal borden met het opschrift « voor de |
l'inscription " zone interdite aux spectateurs ", en nombre suffisant, | toeschouwers verboden zone » wordt in die zones op zorgvuldig |
sont judicieusement placés dans ces zones. | uitgekozen plaatsen aangebracht. |
L'exploitant dispose des moyens pour assurer les premiers soins. | De uitbater beschikt over de middelen om de eerste hulp te verlenen. |
Art. 12.Lors de toute activité, un téléphone fixe ou portable est |
Art. 12.Tijdens elke activiteit is er een vaste of draagbare telefoon |
disponible sur le site afin de pouvoir joindre rapidement les services | op het terrein beschikbaar, zodat de spoeddiensten snel gecontacteerd |
de secours. | kunnen worden. |
Art. 13.Le règlement d'ordre intérieur impose que le propriétaire |
Art. 13.Het huishoudelijk reglement voorziet in de aan de eigenaar |
d'un aéromodèle soit couvert par un contrat d'assurance en | van een modelvliegtuig opgelegde verplichting om gedekt te worden door |
een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering met een minimumbedrag | |
responsabilité civile à concurrence d'un minimum de euro 2.000.000 par | van euro 2.000.000 per schadegeval voor lichamelijk letsel en met een |
sinistre pour les dégâts corporels et d'un minimum de euro 200.000 par | minimumbedrag van euro 200.000 per schadegeval voor materiële schade. |
sinistre pour les dégâts matériels. Ces montants sont définis à | Die bedragen worden bepaald aan de hand van het indexcijfer van de |
l'indice des prix de détail à la consommation au mois de janvier 2002. | consumptieprijzen van de maand januari 2002. Het minimumbedrag wordt |
Le montant minimum est réajusté chaque année, proportionnellement à | jaarlijks aangepast, overeenkomstig de evolutie van genoemd |
l'évolution de l'indice précité. Cette police peut être remplacée, | indexcijfer. De polis kan voor dezelfde bedragen worden vervangen door |
pour les mêmes montants, par un contrat d'assurance en responsabilité | een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid die door een |
civile contracté collectivement par une association, pour ses membres. | vereniging collectief ten behoeve van de leden aangegaan wordt. De |
L'exploitant s'assure du respect de cette obligation pour tous les | uitbater waakt over de naleving van die verplichting voor alle |
utilisateurs. | gebruikers. |
CHAPITRE V. - Bruit | HOOFDSTUK V. - Geluid |
Section 1re. - Caractérisation acoustique des aéromodèles | Afdeling 1. - Akoestische karakterisering van de modelvliegtuigen |
Art. 14.§ 1er. Tout aéromodèle susceptible d'évoluer sur un terrain |
Art. 14.§ 1. Elk modelvliegtuig dat boven een terrein in beweging |
est soumis, par un responsable du club, à une mesure du niveau de | gebracht zou kunnen worden, wordt door een clubverantwoordelijke |
bruit émis dans les conditions suivantes : | onderworpen aan een geluidsniveaumeting onder volgende voorwaarden : |
1° absence de précipitations; | 1° afwezigheid van neerslag; |
2° vitesse du vent inférieure à 5 m/sec; | 2° windsnelheid lager dan 5 m/sec ; |
3° sol plat recouvert de gazon tondu; | 3° effen terrein gedekt met kort gemaaid gras; |
4° instrument de mesure de classe 2 (CEI 651 et CEI 804); | 4° meetinstrument klasse 2 (CEI 651 en CEI 804); |
5° l'aéromodèle est disposé sur une structure à 1 m (+ 10 cm) | 5° het modelvliegtuig wordt op een structuur op één meter (+ 10 cm) |
au-dessus du sol; | boven de grond geplaatst; |
6° le microphone, dirigé vers l'aéromodèle, est disposé à une hauteur | 6° de microfoon, die naar het modelvliegtuig toe is geplaatst, staat |
comprise entre 1 m et 1.20 m, à 7 m de l'aéromodèle, dans une | opgesteld op een hoogte tussen één meter en 1 m 20, op 7 meter van het |
direction perpendiculaire à la direction d'échappement des gaz; | modelvliegtuig, in een richting die loodrecht staat tegenover de |
richting van de uitlaatgassen; | |
7° la mesure utilise la pondération A; | 7° bij de meting wordt de A-weging gebruikt : |
8° lors de la mesure, le moteur de l'aéromodèle tourne à son régime | 8° bij de meting draait de motor van het modelvliegtuig op volle |
maximum; | kracht; |
9° la mesure s'effectue pendant au moins 15 secondes; | 9° de meting gebeurt over een tijdspanne van 15 seconden; |
10° l'opérateur relève le niveau instantané s'il est stable ou le | 10° indien stabiel wordt het directe geluidsniveau of het niveau LA, |
niveau LA,éq,15s; | eq,15s gemeten; |
11° aucun écran ou obstacle ne peut se trouver entre le moteur et le | 11° geen enkel scherm, geen enkele hindernis mag zich tussen motor en |
microphone. | microfoon bevinden. |
§ 2. Cette mesure est effectuée au moyen d'un sonomètre de classe 2 | § 2. De meting gebeurt door middel van een geluidsmeter van klasse 2 |
soumis annuellement à calibrage sous la responsabilité de | die jaarlijks onderworpen wordt aan een kalibrering onder de |
l'Association d'Aéromodélisme, d'un organisme agréé en matière de | verantwoordelijkheid van de Vereniging voor Modelvliegtuigbouw, van |
bruit ou du vendeur du matériel. Les résultats sont consignés dans un | een inzake geluidsmetingen erkende vereniging of van een verkoper van |
registre et sur la fiche d'immatriculation du modèle. | het materieel. De resultaten worden opgetekend in een register en op |
de inschrijvingsfiche van het model. | |
Art. 15.A chaque aéromodèle est attribuée une fiche d'immatriculation |
Art. 15.Elk modelvliegtuig krijgt een inschrijvingsfiche toegewezen |
permettant l'identification précise du modèle et reprenant ses | waardoor de nauwkeurige identificatie van het model mogelijk wordt |
caractéristiques d'émissions sonores. Cette fiche accompagne le modèle | gemaakt en waarbij de kenmerken van de geluidsemissie worden vermeld. |
à chaque sortie et est présentée lors de tout contrôle. Toute | Elke wijziging in het model houdt de verplichting tot een nieuwe |
modification apportée au modèle entraîne l'obligation d'une nouvelle | |
mesure. | meting in. |
Section 2. - Conditions d'exploitation en matière de bruit | Afdeling 2. - Voorwaarden tot de uitbating inzake geluidshinder |
Art. 16.§ 1er. Par dérogation aux conditions générales, les activités |
Art. 16.§ 1. In afwijking van de algemene voorwaarden worden de |
de modélisme à moteur thermique sont soumises, en matière de bruit, | modelbouwactiviteiten met gebruik van thermische motoren inzake |
aux conditions suivantes : | geluidshinder aan de volgende voorwaarden onderworpen : |
§ 2. En fonction de la période, de la distance du centre du terrain à | § 2. Al naar gelang de periode, de afstand tot het middelpunt van het |
l'habitation la plus proche et du nombre d'aéromodèles en vol | terrein ten opzichte van de dichtstbijzijnde woning en het aantal |
tegelijkertijd in beweging gebrachte modelvliegtuigen worden de | |
simultanément, les vols sont organisés par les responsables des clubs, | vluchten door de clubverantwoordelijken op die wijze georganiseerd dat |
de telle sorte que le niveau de bruit à l'émission caractéristique de | het karakteristieke geluidsniveau van elk in de lucht hangend |
tout aéromodèle en vol ne dépasse pas les valeurs indiquées au tableau | modelvliegtuig de in bijgevoegde tabel aangegeven waarden niet |
ci-annexé. | overschrijdt. |
§ 3. Ne sont pas prises en considération les habitations dont les | § 3. De woningen waarvan de bewoners en de eigenaar schriftelijk |
occupants et le propriétaire ont donné leur accord écrit sur une | ingestemd hebben met de beoefening van de activiteiten op de gekozen |
pratique sans restrictions sonores de l'activité à l'endroit choisi. | plaats zonder geluidsbeperkingen, worden niet in overweging genomen. |
Art. 17.Lorsque les activités sur un terrain sont strictement |
Art. 17.Indien de activiteiten op een terrein strikt beperkt blijven |
limitées au vol circulaire avec des commandes inférieures ou égales à | tot het in een cirkel rondvliegen met een telegeleiding van minder dan |
21, 5 mètres, il peut être dérogé aux normes d'émission des avions | of gelijk aan 21,5 meter kan van de emissienormen voor boven bedoelde |
ci-dessus, uniquement pour les vols de course ou de vitesse, lors des | vliegtuigen afgeweken worden, enkel voor de race- of snelheidsvluchten |
entraînements ou compétitions. Les limitations suivantes sont alors | bij trainingen of wedstrijden. Volgende beperkingen worden dan |
imposées : | opgelegd : |
1° respect de la norme internationale FAI relative à ce type | 1° naleving van de internationale FAI-norm met betrekking tot dat type |
d'aéromodèle; | modelvliegtuig; |
2° un seul modèle peut voler à la fois; | 2° er kan slechts één enkel model afzonderlijk in beweging worden |
3° les vols de course ou de vitesse sont répartis sur une période | gebracht; 3° race- of snelheidsvluchten worden verdeeld over een maximumperiode |
maximale de deux heures par jour; | van twee uur per dag; |
4° le responsable du club consigne les jours et heures où cette | 4° de clubverantwoordelijke tekent de dagen en uren op waarop die |
activité est pratiquée. | activiteit beoefend wordt. |
Section 3. - Manifestations exceptionnelles | Afdeling 3. - Uitzonderlijke evenementen |
Art. 18.Durant deux week-ends par an, les limitations de niveaux |
Art. 18.Tijdens twee weekends per jaar worden de |
sonores ci-dessus sont supprimées. Au moins un mois à l'avance, | geluidsniveaubeperkingen zoals bovenbedoeld geschrapt. Ten minste één |
l'exploitant prévient le Bourgmestre et le fonctionnaire chargé de la | maand op voorhand licht de uitbater de burgemeester en de ambtenaar |
surveillance des dates de ces manifestations. Dans le même délai, ces | belast met de bewaking, in over de data waarop die evenementen |
dates sont indiquées sur le panneau se trouvant à l'entrée du site. | plaatsvinden. Binnen diezelfde termijn worden bedoelde data vermeld op |
het bord dat zich bij de toegang tot het terrein bevindt. | |
CHAPITRE VI. - Contrôle et auto-surveillance | HOOFDSTUK VI. - Controle en zelfbewaking |
Art. 19.Tous rapports, certificats et procès-verbaux émanant |
Art. 19.Alle verslagen, attesten en processen-verbaal die afkomstig |
d'organismes de contrôle, de visiteurs ou d'experts et ayant trait à | zijn van controle-instellingen, bezoekers of deskundigen en die |
la sécurité ou au respect de l'environnement sont tenus à la | betrekking hebben op de veiligheid of het respect voor het leefmilieu |
disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. | worden ter beschikking van de ambtenaar belast met de bewaking |
CHAPITRE VII. - Documents à joindre à la déclaration | gesteld. HOOFDSTUK VII. - Stukken die bij de aangifte gevoegd dienen te worden |
Art. 20.L'exploitant joint à sa déclaration les accords écrits visés |
Art. 20.De uitbater voegt bij zijn aangifte de schriftelijke |
aux articles 3, 6 et 16, § 3. | toestemmingen bedoeld in de artikelen 3, 6 en 16, § 3. |
CHAPITRE VIII. - Disposition transitoire et finale | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepaling |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 22.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 22.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 3 avril 2003. | Namen, 3 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe | Bijlage |
Niveau limite de bruit d'un aéromodèle à l'émission (mesure à 7 m) | Maximaal geluidsniveau van een modelvliegtuig bij geluidsemissie (gemeten op 7 meter afstand) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* pratique interdite | * beoefening verboden |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 | 3 april 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor |
déterminant les conditions intégrales des activités de modélisme à | modelbouwactiviteiten met gebruik van thermische motoren. |
moteur thermique. | |
Namur, le 3 avril 2003. | Namen, 3 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |