Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 03/04/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles et intégrales relatives aux installations de nettoyage à sec de vêtements, linge et autres textiles "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles et intégrales relatives aux installations de nettoyage à sec de vêtements, linge et autres textiles Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de chemische reiniging van kledij, was en andere textiel
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles et intégrales relatives aux installations de nettoyage à sec de vêtements, linge et autres textiles Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de chemische reiniging van kledij, was en andere textiel De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les articles 4, 5, §§ 2 et 3, 7 et 8; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7 en
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par 8; Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand;
Vu l'avis n° 34.296/4 du Conseil d'Etat donné le 4 février 2003 en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.300/4, uitgebracht op
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 4 februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'Urbanisme et de l'Environnement; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw
Après en avoir délibéré, en Leefmilieu; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving

Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux ateliers de

Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de werkplaatsen

nettoyage à sec de textiles au moyen de solvants visés par les voor het chemisch reinigen van textielen aan de hand van oplosmiddelen
rubriques 93.01.02.01, 93.01.02.02, 93.01.02.03 et COV-11 de l'annexe zoals bedoeld in de rubrieken 93.01.02.01, 93.01.02.02, 9.01.02.03 en
I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la COV-11 van bijlage I bij het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et de lijst van de aan een milieu effectstudie onderworpen projecten en
activités classées. van de ingedeelde installaties en activiteiten.

Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder :

1° organisme agréé : un organisme agréé pour le contrôle des appareils 1° erkende instelling : instelling erkend voor de controle op stoom-
à vapeur ou des récipients à gaz comprimés, liquéfiés ou maintenus en damptoestellen of vaten met samengeperste, vloeibaar gemaakte of
dissous; opgeloste gassen;
2° administration : la Direction générale des Ressources naturelles et 2° administratie : het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en
de l'Environnement; Leefmilieu;
3° expert compétent : une personne ou un service technique, attaché ou 3° bevoegde deskundige : een persoon of een technische dienst, al dan
non à l'établissement, dont la compétence, en ce qui concerne la niet aan de instelling gebonden, wiens bevoegdheid om de hem
mission qui lui est confiée, est généralement reconnue; toevertrouwde opdracht te vervullen doorgaans erkend is;
4° installation de nettoyage à sec : atelier de dégraissage et de 4° installatie voor chemische reiniging : werkplaats voor het
nettoyage des textiles à l'aide de machines utilisant des solvants; ontvetten en reinigen van textiel door middel van machines die oplosmiddelen gebruiken;
5° établissement existant : tout établissement dûment autorisé avant 5° bestaande inrichting : elke inrichting die vóór de inwerkingtreding
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est van dit besluit behoorlijk vergund is of voor de exploitatie waarvan
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite een vergunning is afgeleverd na indiening van een aanvraag vóór de
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
d'environnement ainsi que tout établissement pour lequel une demande milieuvergunning en na indiening van de vergunningsaanvragen tussen de
de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du milieuvergunning en de inwerkingtreding van dit besluit;
présent arrêté;
6° machine de nettoyage à sec fonctionnant en circuit fermé ou machine 6° machine voor chemische reiniging die in gesloten circuit werkt of
: machine de nettoyage à sec intégrant de façon inamovible tous les machine : machine voor chemische reiniging die vast uitgerust is met
systèmes de récupération de solvant nécessaires pour éviter alle nodige systemen voor de terugwinning van oplosmiddelen ten einde
automatiquement et sans aucune régénération, toute liaison entre automatisch en zonder regeneratie elk contact te voorkomen tussen de
l'ambiance de l'atelier et l'enceinte de la machine, y compris les sfeer van de werkplaats en de machine, met inbegrip van de leidingen,
canalisations, et toute évacuation de résidus pendant toutes les
phases du nettoyage. Ces machines doivent être conformes à la norme alsook elke afvallozing gedurende alle reinigingsfasen. Deze machines
internationale ISO 8232 « Machines de nettoyage à sec fonctionnant en voldoen aan de internationale ISO-norm 8232 "Machines voor het
circuit fermé - Définitions et contrôle des caractéristiques d'une machine »; chemisch reinigen die in gesloten circuit werken - Begripsomschrijving
7° caisson de sécurité : caisson en matériaux ininflammables destiné en controle van de eigenschappen van een machine";
au stockage des liquides inflammables et combustibles et conçu de 7° veiligheidskast : kast in onbrandbaar materiaal voor de opslag van
manière à assurer la stabilité des récipients. ontvlambare en brandbare vloeistoffen en ontworpen zodat de
La cuvette de rétention d'un caisson de sécurité a une contenance stabiliteit van de recipiënten gewaarborgd is.
minimale supérieure ou égale à celle du plus grand récipient qu'il De opvangbak van een veiligheidskast heeft minstens evenveel of meer
contient et au moins égale au quart de la contenance de tous les capaciteit als het grootste recipiënt dat hij bevat en minstens één
récipients qu'il contient. vierde van de capaciteit van alle recipiënten die hij bevat.
CHAPITRE II. - Implantation et construction HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw
Section 1re. - Bâtiment Afdeling 1. - Gebouw

Art. 3.Lorsqu'une installation de nettoyage à sec jouxte des pièces

Art. 3.Als een installatie voor chemische reiniging zich naast

d'habitation ou des locaux où sont stockés ou vendus des aliments woonkamers of lokalen bevindt waar voor menselijke consumptie bestemde
destinés à la consommation humaine les pièces sont complètement voedingsmiddelen opgeslagen of verkocht worden, worden de kamers
confinées pour prévenir toute diffusion de solvants à travers les murs volledig afgesloten om de diffusie van oplosmiddelen door muren en
et les plafonds vers les pièces voisines. plafonds naar de naburige kamers te voorkomen.
Section 2. - Machines, tuyauteries et accessoires Afdeling 2. - Machines, leidingen en accessoires

Art. 4.Les tuyauteries, pompes, vannes et autres accessoires sont

Art. 4.De leidingen, pompen, afsluiters en andere accessoires worden

conçus et réalisés en fonction des caractéristiques des liquides ontworpen en vervaardigd naar gelang van de kenmerken van de vervoerde
véhiculés; entre autres, ils présentent une résistance mécanique et vloeistoffen; ze hebben onder andere voldoende mechanisch en chemisch
chimique suffisante. weerstandsvermogen.

Art. 5.Si des tuyauteries doivent traverser la paroi d'un encuvement

Art. 5.Als de buizen door de wand van een kuip geleid moeten - met

- notamment ceux dont il est question aux articles 8, 16, et cette name die waarvan sprake in de artikelen 8, 16, 17 en 44 -, wordt de
traversée est réalisée de manière à préserver l'étanchéité de ce doorboring uitgevoerd zodat de dichtheid van de kuip gewaarborgd
dernier. blijft.

Art. 6.Un clapet ou vanne anti-retour est installé sur l'alimentation

Art. 6.Er wordt een terugslagklep of afsluiter aangebracht op de

en eau des appareils de manière à empêcher la contamination watervoorziening van de apparaten om te voorkomen dat het netwerk per
accidentelle du réseau en cas de fuite interne des équipements de ongeluk besmet wordt in geval van intern lek van de
refroidissement. afkoelingsuitrustingen.

Art. 7.Les canalisations susceptibles de contenir des solvants sont

Art. 7.De leidingen die oplosmiddelen zouden kunnen bevatten, zijn

visibles sur tout leur parcours pour permettre l'examen visuel. zichtbaar over hun hele traject om visueel onderzoek mogelijk te
Si cette condition ne peut être remplie - à l'exception des traversées maken. Indien die voorwaarde niet nageleefd kan worden - met uitzondering van
de murs, cloisons ou parois - des mesures particulières sont prises het doorboren van de muren, wanden of tussenwanden, worden bijzondere
pour en assurer l'étanchéité (canalisations à double paroi, placement maatregelen genomen om de dichtheid te waarborgen (leidingen met
dans un caniveau ou tout système équivalent). dubbele wand, installatie in een goot of elk gelijkwaardig systeem).

Art. 8.Les mesures nécessaires sont prises pour éviter la pénétration

Art. 8.De nodige maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat

dans le sol des liquides s'échappant accidentellement des appareils. vloeistoffen die per ongeluk uit de apparaten lekken, in de grond
Dans ce but : terechtkomen. Daartoe :
1° les machines sont placées dans un encuvement étanche aux liquides 1° worden de machines geplaatst in een inkuiping waaruit geen
qu'ils sont susceptibles de contenir ou munies d'une cuve de rétention vloeistoffen kunnen lekken, of voorzien van een bak om die
permettant de recueillir ces liquides; vloeistoffen op te vangen;
2° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et 2° hebben de wanden van de inkuiping voldoende mechanisch
une inertie chimique suffisantes vis-à-vis des liquides susmentionnés; weerstandsvermogen en chemische inertie t.o.v. van bedoelde vloeistoffen;
3° la capacité de l'encuvement est au moins égale à la capacité des 3° is de capaciteit van de inkuiping minstens gelijk aan die van de
appareils qui y sont situés; recipiënten die ze bevatten;
4° les orifices de remplissage, pompes, vannes,... sont - autant que 4° worden de vulopeningen, pompen, schuiven, voor zover mogelijk
possible - placés dans ou au-dessus d'un encuvement étanche ou d'un aangebracht boven een waterdichte inkuiping of een voorziening voor de
dispositif de recueil des liquides; opvang van de vloeistoffen;
5° les machines sont équipées d'un double séparateur à eau. 5° zijn de machines voorzien van een dubbele waterafscheider.
CHAPITRE III. - Exploitation HOOFDSTUK III. - Exploitatie
Section 1ère. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 9.Une machine de nettoyage à sec ne peut être mise directement à

Art. 9.Een machine voor chemische reiniging mag niet meteen ter

la disposition du public. beschikking van het publiek gesteld worden.

Art. 10.Seule l'utilisation des machines dites à circuit fermé est

Art. 10.Alleen het gebruik van machines die in een gesloten circuit

autorisée. werken, is toegelaten.

Art. 11.Les canalisations fixes sont pourvues d'indications bien

Art. 11.De vaste leidingen zijn voorzien van duidelijk zichtbare

visibles, relatives au liquide auquel elles sont destinées. aanwijzingen betreffende de vloeistof waarvoor ze bestemd zijn.

Art. 12.Les opérations de distillation pour la récupération des

Art. 12.De distillatiehandelingen voor de terugwinning van

solvants sont conduites de façon à éviter tout dégagement de vapeur à oplosmiddelen worden zo uitgevoerd dat elke lozing in de atmosfeer
l'air libre. voorkomen wordt.

Art. 13.Les locaux, ainsi que les appareils de nettoyage et de

Art. 13.De lokalen, alsmede de reinigings- en ontvettingsapparaten,

dégraissage, sont tenus en parfait état d'entretien et de propreté. worden perfect onderhouden en gereinigd.

Art. 14.Une notice comportant les instructions nécessaires pour

Art. 14.Bij de apparaten wordt een handleiding met de nodige

l'emploi des solvants ainsi que les précautions d'usage est affichée à instructies voor het gebruik van oplosmiddelen alsmede de
proximité des appareils. gebruikelijke voorzorgsmaatregelen aangeplakt.

Art. 15.Les accidents ou incidents qui ont compromis ou qui sont de

Art. 15.De toezichthoudende ambtenaar wordt onmiddellijk ingelicht

nature à compromettre la sécurité ou la salubrité publique ainsi que over de ongevallen of incidenten die de veiligheid of de openbare
la sûreté des propriétés voisines sont immédiatement portés à la gezondheid alsmede de veiligheid van de naburige eigendommen in het
connaissance du fonctionnaire chargé de la surveillance. gedrang hebben gebracht of zouden kunnen brengen.
Section 2. - Stockage des solvants Afdeling 2. - Opslag van oplosmiddelen

Art. 16.§ 1er. Lorsque les solvants de l'installation de nettoyage à

Art. 16.§ 1. Als de oplosmiddelen van de installatie voor chemische

sec alimentent une nourrice, le système assurant le transport du reiniging in een reservetank worden opgeslagen, biedt het systeem dat
solvant vers cette nourrice est parfaitement étanche. het oplosmiddel naar de reservetank vervoert, alle
dichtheidsgaranties.
§ 2. La cuve est étanche aux solvants et résistante à la corrosion. § 2. De kuip is lekvrij en corrosiebestendig. Ze wordt geplaatst in
Elle est placée dans un bac de rétention ou un encuvement étanche aux een opvangbak of in een lekvrije inkuiping waarvan de capaciteit
solvants d'un volume au moins équivalent à celui de la cuve. Le bac minstens even groot is als die van de kuip.
couvre également la zone de remplissage de la cuve. De opvangbak beslaat ook de vulzone van de kuip.
§ 3. Toutes les précautions sont prises afin qu'aucun débordement ne § 3. Alle voorzorgsmaatregelen worden genomen om te voorkomen dat de
se produise au moment du remplissage de la cuve. Le remplissage kuip overloopt bij het vullen ervan. Ze wordt gevuld door middel van
s'effectue au moyen d'une tuyauterie munie d'une vanne étanche. La een buisleiding voorzien van een hermetisch afgesloten kraan. De kuip
cuve est immédiatement fermée après remplissage. wordt afgesloten zodra ze gevuld is.
§ 4. Si la cuve se trouve dans un local séparé de l'installation de § 4. Als de kuip zich in een lokaal bevindt dat gescheiden is van de
nettoyage à sec, celui-ci est parfaitement ventilé par le bas. installatie voor chemische reiniging, wordt dat lokaal behoorlijk
langs beneden verlucht.

Art. 17.Lorsque l'installation de nettoyage à sec comprend un dépôt

Art. 17.Als de installatie voor chemische reiniging een opslagplaats

de solvants en bidons, ceux-ci sont rangés dans un bac de rétention voor oplosmiddelen in bussen bevat, worden de bussen geplaatst in een
étanche aux solvants, d'un volume au moins équivalent au volume total lekvrije opvangbak waarvan de capaciteit minstens gelijk is aan de
de solvants stockés, ou dans un caisson de sécurité. totale capaciteit van de opgeslagen oplosmiddelen, of in een
Les solvants sont conservés dans un local séparé parfaitement ventilé veiligheidskast. De oplosmiddelen worden opgeslagen in een apart
par le bas, à l'abri des chocs et de la chaleur, dans des récipients lokaal dat behoorlijk langs beneden wordt verlucht, en beschut tegen
fermés et étanches. schokken en hitte in gesloten en dichte recepiënten.
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie

Art. 18.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque

Art. 18.Vóór de uitvoering van het project en bij elke wijziging van

modification des lieux ou des circonstances d'exploitation de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die gevaar voor brand en
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, brandverspreiding inhoudt, pleegt de uitbater via de burgemeester
l'exploitant consulte, par l'intermédiaire du Bourgmestre, le service
d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les overleg met de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de te
équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte treffen maatregelen inzake brand- en explosiepreventie en -bestrijding
contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection en over de uitrustingen waarin voorzien moet worden met het oog op de
du public et de l'environnement. bescherming van de bevolking en het leefmilieu.
Ces mesures et équipements couvrent notamment les domaines suivants : Die maatregelen en voorzieningen betreffen met name :
1° construction, compartimentage et agencement des locaux et 1° de bouw, compartimentering en inrichting van de lokalen en
bâtiments, y compris les chaufferies, installations de chauffage, gebouwen, met inbegrip van de ketelhuizen, verwarmingsinstallaties,
ventilation et conditionnement d'air; verluchting en airconditioning;
2° moyens d'évacuation des personnes présentes dans l'établissement et 2° de middelen voor de ontruiming van de in de inrichting aanwezige
organisation à mettre en place pour garantir la sécurité des personnes personen en de organisatie om de veiligheid te waarborgen in geval van
en cas d'incendie, en ce compris les moyens et l'organisation de brand, met inbegrip van de middelen en de organisatie voor de
l'évacuation des personnes à mobilité réduite; ontruiming van personen met beperkte beweeglijkheid;
3° accès des services de secours aux différents secteurs, bâtiments et 3° de toegang van de hulpdiensten tot de verschillende sectoren,
locaux de l'établissement; gebouwen en lokalen van de inrichting;
4° implantation des parties de l'établissement présentant des risques 4° de vestiging van de gedeelten van de inrichting waar aanzienlijk
importants d'incendie ou d'explosion, notamment les dépôts de matières brand- of ontploffingsgevaar bestaat, met name de opslagplaatsen voor
combustibles et de solvants; brandbare stoffen en oplosmiddelen;
5° définition, choix, implantation et maintien en bon état des moyens 5° de bepaling, de keuze, de plaatsing en het vlotte onderhoud van de
de prévention, détection, alerte, alarme et lutte contre les incendies preventiemiddelen, detectie, alarm en bestrijding van brand en
et explosions; ontploffingen;
6° formation du personnel à la lutte contre les incendies; 6° de opleiding van het personeel inzake brandbestrijding;
7° définition de la conduite à tenir en cas d'incendie, notamment en 7° de bepaling van de bij brand in acht te nemen instructies, met name
ce qui concerne les visiteurs et le public présent. voor de bezoekers en het aanwezige publiek.

Art. 19.L'exploitant prend les précautions indispensables, indiquées

Art. 19.De exploitant neemt al naar gelang de omstandigheden de

par les circonstances pour : nodige maatregelen om :
1° prévenir les incendies et explosions; 1° brand en ontploffingen te voorkomen;
2° combattre rapidement et efficacement tout début d'incendie qui 2° zo spoedig en doeltreffend mogelijk brandhaarden te bestrijden die
présente un risque pour le public ou l'environnement; gevaar inhouden voor het publiek en het milieu;
3° en cas d'incendie : 3° in geval van brand :
a) donner l'alerte et l'alarme; a) alarm te slaan,
b) assurer la sécurité du public présent dans l'établissement et, si b) het in de inrichting aanwezige publiek in veiligheid te brengen en
nécessaire, pourvoir à son évacuation rapide et sans danger, en ce desnoods snel en zonder risico's te ontruimen, personen met beperkte
compris l'évacuation des personnes à mobilité réduite; beweeglijkheid inbegrepen;
c) avertir immédiatement le service communal ou régional d'incendie et c) onmiddellijk de gemeentelijke of regionale brandweer en de
le fonctionnaire technique chargé de la surveillance. toezichhoudende ambtenaar te verwittigen.

Art. 20.Le matériel dont il est question à l'article est prêt à

Art. 20.Het materiaal bedoeld in artikel 18 is gebruiksklaar,

l'emploi, judicieusement disposé, bien signalé et facile à atteindre. verstandig geschikt, behoorlijk gesignaleerd en vlot bereikbaar. Het
Il est efficacement protégé contre le gel. wordt doelmatig beschermd tegen vorst.

Art. 21.L'interdiction du feu nu et l'interdiction de fumer sont

Art. 21.In elke inrichting met brandrisico wordt het stook- en

signalées au moyen des pictogrammes réglementaires dans tous les lieux
de l'établissement où le danger d'incendie est présent. rookverbod d.m.v. reglementaire pictogrammen aangegeven.

Art. 22.L'exploitant veille à la permanence de la qualité des

Art. 22.De exploitant zorgt ervoor dat de brandblusproducten vóór de

produits d'extinction d'incendie en les renouvelant avant leur date de vervaldatum vernieuwd worden.
péremption.

Art. 23.En raison du danger de décomposition des solvants, il est

Art. 23.Gelet op het gevaar voor ontbinding van de oplosmiddelen is

interdit, en tous lieux où des vapeurs de solvants peuvent être het overal waar dampen ervan kan ontstaan, met name bij de apparaten,
présentes, entre autres près des appareils : verboden :
1° de fumer; 1° te roken;
2° d'utiliser un foyer ou une surface chauffée de manière telle que la 2° gebruik te maken van een haard of van een oppervlak dat zo verwarmd
température y dépasse le seuil de décomposition des vapeurs; is dat de temperatuur ervan de drempel van de dampontbinding overschrijdt;
3° de procéder à des opérations où ce seuil est dépassé (telle que le 3° handelingen uit te voeren waarbij die drempel wordt overschreden
soudage,...). (lassen bijv.).

Art. 24.Les appareils équipés de chauffage sont pourvus de

Art. 24.De met verwarming uitgeruste apparaten zijn voorzien van een

dispositifs empêchant toute surchauffe pouvant entraîner la toestel dat elke oververhitting voorkomt die de ontbinding van de
décomposition des solvants ou le débordement du produit contenu. oplosmiddelen of het overlopen van het bevatte product als gevolg kan hebben.
CHAPITRE V. - Eau HOOFDSTUK V. - Water
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 25.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le

Art. 25.De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976

règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone
eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige
artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne s'appliquent pas au afvoerwegen voor regenwater zijn niet van toepassing op dit hoofdstuk.
présent chapitre.
Section 2. - Conditions de déversement des eaux usées industrielles en Afdeling 2. - Voorwaarden voor lozingen van industrieel afvalwater in
eau de surface ordinaire et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales gewoon oppervlaktewater en in kunstmatige afvoerwegen voor regenwater

Art. 26.Les conditions de déversement des eaux usées industrielles

Art. 26.De lozingen van industrieel afvalwater voldoen aan de

sont les suivantes : volgende voorwaarden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En outre : Bovendien :
1° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement l'eau réceptrice, doivent être désinfectées; 2° les eaux déversées des établissements ne peuvent, sauf condition particulière ou complémentaire l'autorisant, contenir les substances visées par la directive 76/464/CEE du Conseil, du 4 mai 1976, concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté, ainsi que toute autre substance en concentration pouvant être directement ou indirectement nuisible à la santé de l'homme, à la flore ou à la faune. Les exploitants sont tenus, le cas échéant, de fournir lors de leur demande de permis d'environnement, des données complètes à cet égard. 1° moet het te lozen water ontsmet worden als het zulke hoeveelheden pathogene organismen bevat dat het ontvangende water ernstig besmet dreigt te worden; 2° moet het geloosde water, behoudens bijzondere of bijkomende voorwaarde, vrij zijn van de stoffen bedoeld in richtlijn 76/464/EEG van de Raad van 4 mei 1976 betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd, alsmede van elke andere stof in concentratie die de volksgezondheid, flora of fauna al dan niet rechtstreeks zou kunnen schaden. In voorkomend geval laat de exploitant zijn aanvraag om milieuvergunning vergezeld gaan van de nodige gegevens.
Section 3. - Conditions de déversement à l'égout public et dans les Afdeling 3. - Voorwaarden voor lozingen van afvalwater in openbare
collecteurs d'eaux usées rioleringen en afvalwatercollectoren

Art. 27.Les conditions de déversement des eaux usées industrielles

Art. 27.De lozingen van industrieel afvalwater voldoen aan de

sont les suivantes : volgende voorwaarden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En outre : Bovendien :
1° les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz inflammables ou 1° mag het geloosde water geen opgelost ontvlambaar of ontplofbaar gas
explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement de bevatten, noch producten die het vrijmaken van dergelijke gassen
tels gaz; kunnen veroorzaken;
2° les eaux déversées ne peuvent contenir des substances susceptibles 2° mag het geloosde water geen stoffen bevatten die :
de provoquer : a) un danger pour le personnel d'entretien des égouts et des a) gevaarlijk kunnen zijn voor het personeel dat instaat voor het
installations d'épuration; onderhoud van de rioleringen en zuiveringsinstallaties;
b) une détérioration ou obstruction des canalisations; b) de leidingen kunnen beschadigen of verstoppen;
c) une entrave au bon fonctionnement des installations de refoulement c) de vlotte werking van de stuwings- en zuiveringsinstallaties kunnen
et d'épuration; belemmeren;
d) une pollution grave de l'eau de surface réceptrice dans laquelle d) het ontvangende oppervlaktewater, waarin het afvalwater na
sont déversées les eaux usées après épuration ou après traitement zuivering of gepaste behandeling wordt geloosd, ernstig kunnen
approprié. verontreinigen.

Art. 28.Le déversement d'eaux usées de refroidissement des

Art. 28.De lozing van het afkoelingsafvalwater van de inrichtingen

établissements visés aux rubriques 93.01.02.02 et 93.01.02.03 de bedoeld in de rubrieken 93.01.02.02 en 93.01.02.03 van bijlage I bij
l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des milieu effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
installations et activités classées est interdit excepté accord de installaties en activiteiten is verboden behalve toestemming van de
l'autorité compétente et l'adoption d'une convention entre bevoegde overheid en mits het sluiten van een overeenkomst tussen de
l'exploitant et l'autorité territorialement compétente qui gère la exploitant en de territoriaal bevoegde overheid die zorgt voor de
collecte et le traitement des eaux urbaines résiduaires. ophaling en de behandeling van het stedelijke afvalwater.

Art. 29.Les conditions de déversement des eaux domestiques sont les

Art. 29.De lozingen van huishoudelijk water voldoen aan de volgende

suivantes : voorwaarden :
1° les eaux déversées ne peuvent contenir ni fibres textiles, ni 1° het geloosde water is vrij van textiele vezels,
emballages en matière plastique, ni déchets ménagers solides kunststofverpakkingen, al dan niet organische vaste huisafval;
organiques ou non; 2° les eaux déversées ne peuvent contenir : a) des huiles minérales, des produits inflammables et des solvants volatils; b) d'autres matières extractibles à l'éther de pétrole à une teneur supérieure à 0,5 g/l; c) d'autres substances susceptibles de rendre les eaux d'égout toxiques ou dangereuses.

Art. 30.Le déversement d'eaux usées contenant des solvants, y compris les eaux de contact, est interdit dans les égouts, les puits perdus, les eaux de surface ou les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales.

Art. 31.La pièce où se trouvent les machines peut être équipée d'un égout ou d'un avaloir à condition d'être muni d'un couvercle étanche.

Art. 32.Toutes les eaux susceptibles d'être contaminées par les solvants, en particulier les eaux provenant des séparateurs, sont

2° het geloosde water is vrij van de volgende stoffen : minerale oliën, ontvlambare producten, vluchtige oplosmiddelen; andere met petroleumether extraheerbare stoffen waarvan het gehalte hoger is dan 0,5 g/l; andere stoffen waardoor rioolwater giftig of gevaarlijk kan worden.

Art. 30.Afvalwater dat oplosmiddelen bevat, met inbegrip van contactwater, mag niet geloosd worden in rioleringen, verliesputten, oppervlaktewater of kunstmatige afvoerwegen voor regenwater.

Art. 31.De machinekamer kan uitgerust worden met een riolering of een straatkolk op voorwaarde dat die voorzien is van een waterdichte deksel.

Art. 32.Alle wateren die vatbaar zijn voor besmetting door oplosmiddelen, meer bepaald water uit afscheiders, worden opgevangen

récoltées et évacuées par un collecteur agréé. Si d'autres types en afgevoerd naar een erkende ophaler. Andere soorten water in het
d'eaux faiblement contaminées par des solvants (eaux de nettoyage des bedrijf die licht besmet zijn met oplosmiddelen (water voor de
locaux,) existent dans l'entreprise, elle pourront être rejetées pour reiniging van lokalen), mogen geloosd worden voor zover het gehalte
autant que la teneur en solvant chloré ne dépasse pas 0,1 mg/l par aan gechloreerd oplosmiddel niet hoger is dan 0,1 m/l per stof.
substance.Section 4. - Stockage de solvants Afdeling 4. - Opslag van oplosmiddelen

Art. 33.Toute liaison directe des encuvements - dont question aux

Art. 33.De inkuipingen - waarvan sprake in de artikelen 8, 16, 17 en

articles avec un égout public, un cours d'eau ou un dispositif 44 - mogen niet rechtstreeks aangesloten worden op een openbare
quelconque de récolte des eaux de surface est interdite. riolering, een waterloop of een willekeurige voorziening voor de
opvang van oppervlaktewater.
Section 5. - Volume de référence Afdeling 5. - Referentievolume

Art. 34.Les conditions de déversement relatives aux déversements

Art. 34.De voorwaarden voor de lozing van huishoudelijk afvalwater

d'eaux usées domestiques sont fixées en fonction du volume spécifique worden bepaald op grond van het specifieke referentievolume van 0,18 m3
de référence de 0,18 m3 par EH (équivalent-habitant). per IE (inwonerequivalent).
CHAPITRE VI. - Air HOOFDSTUK VI. - Lucht
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 35.Les machines utilisant des solvants sont hermétiquement

Art. 35.De machines die oplosmiddelen gebruiken, worden hermetisch

fermées. afgesloten.

Art. 36.Les locaux accessibles au public sont convenablement ventilés

Art. 36.De voor het publiek toegankelijke lokalen worden voldoende

de manière à ce que la concentration ambiante en substances nocives ne verlucht zodat de concentratie van schadelijke bestanddelen geen
présente pas de risque pour la santé. gevaar voor de gezondheid inhoudt.

Art. 37.Il est interdit d'ouvrir la porte de chargement d'une machine

Art. 37.De laaddeur van een machine mag niet geopend worden vóór het

avant la fin du cycle de séchage-désodorisationsauf en cas d'extrême einde van het droog-/ontgeuringsproces, behalve in uiterst dringende
urgence justifiée par l'imminence d'un accident ou la survenance d'une gevallen, zoals een dreigend ongeval of een storing.
panne. La porte de chargement ainsi que les autres ouvertures d'accès au De laaddeur en de andere openingen van de toegang tot het luchtcircuit
circuit de l'air des machines sont équipées d'un système protégé de van de machines zijn voorzien van een beveiligd automatisch
verrouillage automatique empêchant, sauf cas d'extrême urgence, toute afgrendelsysteem dat elke manuele opening vóór het einde van het
ouverture manuelle avant la fin du cycle de séchage-désodorisation. droog-/ontgeuringsproces onmogelijk maakt, behalve in uiterst dringende gevallen.

Art. 38.Le tambour de la machine est équipé d'un système d'aspiration

Art. 38.De trommel van de machine is uitgerust met een afzuigsysteem

qui s'enclenche à l'ouverture de la porte. dat ingeschakeld wordt bij de opening van de deur.
L'air rejeté à l'extérieur de la machine doit passer préalablement par De lucht die uit de machine komt, wordt eerst gefilterd om de sporen
un système permettant d'en éliminer les traces de solvant. van solventen te verwijderen.
Section 2. - Normes Afdeling 2. - Normen

Art. 39.La somme des concentrations massiques des solvants utilisés

Art. 39.De som van de massaconcentraties van de gebruikte

ne peut dépasser 2 g/Nm3 à la fin du cycle de séchage-désodorisation oplosmiddelen mag niet hoger zijn van 2 g/Nm3 aan het einde van het
droog-/ontgeuringsproces in de lucht van de trommel van de machine,
dans l'air du tambour de la machine, soit 300 ppm pour le met name 300 ppm voor perchloorethyleen.
perchloréthylène.

Art. 40.La concentration en solvants chlorés dans le magasin ne

Art. 40.De concentratie van gechloreerde oplosmiddelen in het

dépasse jamais 50 ppm. magazijn is nooit hoger dan 50 ppm.
CHAPITRE VII. - Gestion des déchets HOOFDSTUK VII. - Afvalbeheer
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 41.Les eaux susceptibles d'être contaminées par les solvants, en

Art. 41.Het water dat vatbaar is voor besmetting door oplosmiddelen,

particulier les eaux provenant des séparateurs, sont récoltées dans meer bepaald het water uit de afscheiders, wordt in gesloten kuipen
des cuves fermées et enlevées par un collecteur agréé. opgevangen en door een erkende ophaler verwijderd.

Art. 42.La destruction par combustion de chiffons, huiles, emballages

Art. 42.Doeken, oliën, verpakkingen of willekeurige stoffen mogen

ou de matières quelconques est interdite dans l'installation. niet verbrand worden in de installatie.

Art. 43.Les déchets combustibles et les chiffons de nettoyage sont entreposés de façon sûre et régulièrement évacués hors de l'établissement. Au besoin et afin d'éviter toute incommodité due à d'éventuelles émanations, les déchets sont placés dans des récipients hermétiques. Les déchets toxiques ou dangereux tels que résidus de filtration, de distillation, etc., destinés à être évacués hors de l'exploitation sont entreposés sur une aire réservée à cet effet et présentant les mêmes caractéristiques que le dépôt de solvants. En particulier, les déchets liquides sont entreposés dans un encuvement étanche sans orifice quelconque.

Art. 44.Les solvants halogénés, les mélanges de solvants halogénés ou de solvants ou liquides organiques exempts de solvants halogénés, les boues ou déchets solides contenant des solvants, les cartouches et poudres de filtration utilisées sont stockés dans des fûts hermétiques

Art. 43.Brandbare afvalstoffen en poetslappen worden veilig opgeslagen en regelmatig afgevoerd. Om elke hinder i.v.m. eventuele uitwasemingen te voorkomen, worden de afvalstoffen in hermetische recipiënten opgeslagen. Giftige of gevaarlijke afvalstoffen zoals afval van filtratie, distillatie, enz., die uit het bedrijf verwijderd moeten worden, worden opgeslagen op een daartoe bestemde plaats die de kenmerken van de opslagplaats heeft. Vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in een waterdichte inkuiping zonder opening.

Art. 44.Gehalogeneerde oplosmiddelen, mengsels van gehalogeneerde oplosmiddelen of van oplosmiddelen of organische vloeistoffen zonder gehalogeneerde oplosmiddelen, slib of vaste afvalstoffen die oplosmiddelen bevatten, gebruikte filterpatronen en -poeders worden opgeslagen in hermetisch afgesloten vaten met een maximale capaciteit

d'une capacité maximale de 200 litres. van 200 liter.
Les fûts sont rangés dans un bac de rétention étanche aux solvants De vaten worden in een lekvrije opvangbak geplaatst waarvan de
d'un volume au moins équivalent au volume total des déchets stockés. capaciteit minstens gelijk is aan het totale volume opgeslagen afval.
Ils sont entreposés dans un local séparé et parfaitement ventilé, à De vaten worden beschut tegen schokken en warmte en opgeslagen in een
l'abri des chocs et de la chaleur. apart lokaal dat voldoende verlucht wordt.
Section 2. - Ecoulements accidentels Afdeling 2. - Accidentele lekkages

Art. 45.En cas d'écoulement accidentel sur un sol étanche, les liquides répandus ne peuvent en aucun cas être déversés dans un égout public, un cours d'eau ou un dispositif quelconque de récolte des eaux de surface.

Art. 46.En cas d'écoulement accidentel sur un sol non étanche, l'exploitant avertit immédiatement le Bourgmestre et le fonctionnaire chargé de la surveillance; il prend des mesures pour procéder immédiatement à l'enlèvement et faire procéder à la décontamination des terres ainsi polluées. Lorsque ces terres ne peuvent pas être évacuées immédiatement, l'exploitant procède à leur entreposage dans des conditions qui permettent d'éviter tout écoulement et toute évaporation des substances polluantes. Ce stockage se fait à l'abri des intempéries.

Art. 45.Als vloeistoffen per ongeluk op een waterdichte bodem lekken, mogen ze in geen geval geloosd worden in een openbare riolering, een waterloop of een willekeurige voorziening voor de opvang van oppervlaktewater.

Art. 46.Als vloeistoffen op een niet-waterdichte bodem terechtkomen, verwittigt de exploitant onmiddellijk de burgemeester en de toezichthoudende ambtenaar; hij treft maatregelen om de verontreinigde grond meteen te verwijderen en te ontsmetten. Als de grond niet onmiddellijk kan worden afgevoerd, wordt hij door de exploitant opgeslagen zodat de verontreinigende stoffen niet kunnen lekken of verdampen. De opslag wordt tegen slecht weer beschut.

CHAPITRE VIII. - Contrôle et auto-surveillance HOOFDSTUK VIII. - Controle en zelftoezicht
Section 1re. - Prévention des accidents et incendies Afdeling 1. - Ongevallen- en brandpreventie

Art. 47.En vue de répondre aux prescriptions de l'article ,

Art. 47.Om aan de bepalingen van artikel 24 te voldoen, wordt vooral

l'appareil de distillation, en particulier, est équipé d'au moins un het distillatieapparaat uitgerust met minstens een temperatuur- en een
détecteur de température et d'un détecteur de niveau et est muni d'un niveaudetector, alsook met een gepaste veiligheidsvoorziening om de
dispositif de sécurité approprié permettant de stopper la distillation distillatie te stoppen bij het doorslaan ervan.
en cas d'emballement.

Art. 48.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 48.De exploitant legt het afschrift van het verslag van de

de la surveillance la copie du rapport du service d'incendie territoriaal bevoegde brandweerdienst ter inzage van de
territorialement compétent et se conforme aux prescriptions qui y sont toezichthoudende ambtenaar en richt zich naar de voorschriften die
énoncées. erin vermeld worden.
Section 2. - Air Afdeling 2. - Lucht

Art. 49.La consommation de solvants est calculée régulièrement et

Art. 49.Het verbruik van oplosmiddelen wordt regelmatig berekend en

consignée dans le registre visé à l'article . opgenomen in het register bedoeld in artikel 53.
La consommation de solvants est la quantité de solvants organiques Het verbruik van oplosmiddelen is de hoeveelheid organische
utilisée dans l'atelier de nettoyage à sec par année de calendrier oplosmiddelen die per kalenderjaar in de werkplaats wordt gebruikt,
moins les COV récupérés en vue de leur réutilisation. min de VOC's die teruggewonnen worden om opnieuw gebruikt te worden.

Art. 50.Toute installation de nettoyage à sec est équipée d'un

Art. 50.Elke installatie voor chemische reiniging wordt uitgerust met

détecteur de gaz mobile destiné à détecter les fuites de solvants. een draagbare gasdetector om lekkages van oplosmiddelen op te sporen.

Art. 51.La mesure dans l'air du tambour de la concentration massique

Art. 51.De lucht van de trommel van de maximale massaconcentratie van

maximale des solvants utilisés s'effectue porte de chargement fermée, de gebruikte oplosmiddelen wordt gemeten onder de volgende
tambour en mouvement, ventilation en fonctionnement, température de omstandigheden : laaddeur gesloten, trommel in beweging, ventilatie in
l'objet à nettoyer supérieure à 35 °C et vitesse d'écoulement de l'air werking, temperatuur van het te reinigen voorwerp boven 35 °C en
comprise entre 2 et 5 m3/h. luchtstroomsnelheid tussen 2 en 5 m3/u.

Art. 52.Les dates et résultats des contrôles ainsi que les noms et

Art. 52.De data en resultaten van de controles alsmede de naam en het

adresses des organismes agréés ou des experts compétents les ayant adres van de erkende inrichtingen of van de bevoegde deskundigen die
effectués, les modifications importantes à l'installation de nettoyage de controles hebben uitgevoerd, de noemenswaardige wijzigingen in de
à sec figurent dans un registre tenu en permanence à la disposition du installatie voor chemische reiniging staan vermeld in een register dat
fonctionnaire chargé de la surveillance. steeds ter inzage ligt van de toezichthoudende ambtenaar.
Les certificats et procès-verbaux des contrôles ainsi que les De certificaten en processen-verbaal van de controles en de
procès-verbaux des visites effectuées par le service d'incendie processen-verbaal van de door de territoriaal bevoegde brandweerdienst
territorialement compétent y sont annexés. uitgevoerde bezoeken worden bij het register gevoegd.
Section 3. - Registres des solvants Afdeling 3. - Registers van de oplosmiddelen

Art. 53.L'exploitant tient deux registres dans lesquels sont

Art. 53.De exploitant houdt twee registers bij waarin de volgende

mentionnés en permanence, avec la date : gegevens steeds gedateerd voorkomen :
1° le calcul régulier de la consommation de solvants (modèle en annexe 1° de regelmatige berekening van het verbruik van oplosmiddelen (model
1); in bijlage 1);
2° l'entretien des machines et le remplacement des pièces défectueuses 2° het onderhoud van de machines en de vervanging van gebrekkige
(modèle en annexe 2). stukken (model in bijlage 2).
Un double des factures est joint aux registres. Een afschrift van de facturen wordt bij de registers gevoegd.
Les registres sont tenus à la disposition du fonctionnaire chargé de De registers liggen ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
la surveillance.
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoire et finale HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 54.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 54.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 3 à 8 sont In afwijking van het vorige lid zijn de artikelen 3 tot 8 uiterlijk 1
applicables aux établissements existants le 1er janvier 2007 au plus januari 2007 van toepassing op de bestaande inrichtingen.
tard. Par dérogation à l'alinéa premier, l'autorité compétente peut In afwijking van het eerste lid kan de bevoegde overheid de bestaande
soumettre l'établissement existant visé aux rubrique 93.01.02.02 et inrichting bedoeld in de rubrieken 93.01.02.02 en 93.01.02.03 van
93.01.02.03 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 bijlage I bij het besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de
et des installations et activités classées à des conditions moins ingedeelde installaties en activiteiten minder strenge voorwaarden dan
sévères que les présentes conditions dans le cadre de conditions deze voorwaarden opleggen in het kader van bijzondere voorwaarden voor
particulières pour autant que ces conditions permettent d'atteindre zover de doelstelling waarvan sprake in artikel 2 van het decreet van
l'objectif de l'article 2 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning gehaald kan worden.
d'environnement. Par dérogation à l'alinéa premier, l'autorité compétente peut In afwijking van het eerste lid kan de bevoegde overheid de bestaande
soumettre l'établissement existant visé à la rubrique 93.01.02.01 de inrichting bedoeld in rubriek 93.01.02.01 van bijlage I bij het
l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 besluit van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des milieu-effectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde
installations et activités classées à des conditions moins sévères que installaties en activiteiten minder strenge voorwaarden dan deze
les présentes conditions dans le cadre de conditions complémentaires voorwaarden opleggen in het kader van bijkomende voorwaarden voor
pour autant que ces conditions permettent d'atteindre l'objectif de zover de doelstelling waarvan sprake in artikel 2 van het decreet van
l'article 2 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning gehaald kan worden.

Art. 55.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 55.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 3 avril 2003. Namen, 3 april 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Annexe 1 Bijlage 1
Registre : Calcul du total des émissions REGISTER : BEREKENING TOTAAL EMISSIES
Nom de l'entreprise : . . . . . Naam van de onderneming : . . . . .
Mois et année : . . . . . Maand en jaar : . . . . .
Type de solvant : . . . . . Type oplosmiddel : . . . . .
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 3 april 2003 tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden
déterminant les conditions sectorielles et intégrales relatives aux
installations de nettoyage à sec de vêtements, linge et autres betreffende de installaties voor het chemisch reinigen van kledij, was
textiles. en andere textiel.
Namur, le 3 avril 2003. Namen, 3 april 2003.
Le Ministre Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Annexe 2 Bijlage 2
Registre : Entretien des machines REGISTER : ONDERHOUD VAN DE MACHINES
Nom de l'entreprise : . . . . . Mois et Année : . . . . . Naam van de onderneming : . . . . . . Maand en jaar : . . . . .
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 3 april 2003 tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden
déterminant les conditions sectorielles et intégrales relatives aux
installations de nettoyage à sec de vêtements, linge et autres betreffende de installaties voor het chemisch reinigen van kledij, was
textiles. en andere textiel.
Namur, le 3 avril 2003. Namen, 3 april 2003.
Le Ministre Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
^