Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 02/10/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon "
Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel van de Diensten van de Waalse Regering
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel van de Diensten van de Waalse Regering De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de
toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van
frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des overlijden van een lid van het personeel der Ministeries.
Ministères; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mai 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei 2008;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mai 2008; juni 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 mei 2008;
Vu le protocole de négociation n° 520 du Comité de secteur n° XVI, Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 520 van Sectorcomité nr. XVI,
établi le 29 août 2008; opgesteld op 29 augustus 2008;
Vu l'avis 45.164/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2008, en Gelet op het advies 45.164/2 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté est applicable :

Artikel 1.Dit artikel is van toepassing op :

1° aux agents et stagiaires des Services du Gouvernement wallon 1° de ambtenaren en stagiairs van de Diensten van de Waalse Regering
lorsqu'ils se trouvent dans l'une des positions suivantes : wanneer zij zich in een van de volgende standen bevinden :
a) en activité de service; a) in dienstactiviteit;
b) en disponibilité pour maladie ou par retrait d'emploi dans b) in disponibiliteit wegens ziekte of wegens ambtsontheffing in het
l'intérêt du service; belang van de dienst;
2° aux membres du personnel contractuel qui se trouvent dans une des 2° de contractuele personeelsleden die zich bevinden in een van de
situations visées à l'article 86, § 1er, 1°, a et b, 2° et 3°, de la toestanden bedoeld in artikel 86, § 1, 1° a en b, 2° en 3° van de wet
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994. uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Art. 2.En cas de décès d'une personne visée à l'article 1er, une

Art. 2.In geval van overlijden van een in artikel 1 bedoelde persoon

indemnité pour frais funéraires est octroyée à la personne ou aux wordt een vergoeding voor begrafeniskosten toegekend aan de persoon of
personnes qui justifient avoir assumé les frais funéraires. personen die kunnen verantwoorden de begrafeniskosten gedragen te hebben.
L'indemnité pour frais funéraires n'est cependant pas due : De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt echter niet betaald :
1° aux personnes auxquelles s'appliquent les articles 727 et 729 du 1° aan de personen op wie de artikelen 727 en 729 van het Burgerlijk
Code civil; Wetboek toepasselijk zijn;
2° aux entrepreneurs de pompes funèbres, à leurs parents, à leurs 2° aan de begrafenisondernemers, hun verwanten, aangestelden of
préposés ou mandataires, sauf s'ils sont le conjoint, le cohabitant ou lasthebbers, behoudens wanneer zij de echtgenoot, de samenwonende of
un parent ou allié jusqu'au troisième degré du défunt; een bloed- of aanverwant tot de derde graad zijn van de overledene;
3° aux personnes morales de droit privé qui, en exécution d'un contrat 3° aan de privaatrechtelijke rechtspersonen die, in uitvoering van een
d'assurance, ont pris en charge une partie ou la totalité des frais verzekeringscontract, de begrafeniskosten geheel of gedeeltelijk ten
funéraires exposés. laste hebben genomen.

Art. 3.Sous peine de forclusion, les demandes de payement de

Art. 3.Op straffe van verval moeten de aanvragen tot uitbetaling van

l'indemnité sont introduites dans les quatre mois du décès d'une de vergoeding binnen vier maanden na het overlijden van een in artikel
personne visée à l'article 1er. En cas de pluralité de bénéficiaires, 1 bedoelde persoon worden ingediend. In geval van verschillende
l'indemnité est répartie au prorata des frais justifiés par chacun begunstigden wordt de vergoeding verdeeld naar rato van de door elk
d'entre eux. van hen verantwoorde kosten.
L'indemnité est payée dans les cinq mois du décès de la personne visée De vergoeding wordt binnen de vijf maanden na het overlijden van de in
à l'article 1er. artikel 1 bedoelde persoon uitbetaald.

Art. 4.L'indemnité pour frais funéraires correspond à un douzième du

Art. 4.De vergoeding wegens begrafeniskosten stemt overeen met één

montant fixé en application de l'article 39, alinéas 1er, 3 et 4, de twaalfde van het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 39, leden 1, 3
la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. en 4, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.

Art. 5.L'indemnité pour frais funéraires est diminuée, s'il échet, du

Art. 5.De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt in voorkomend

montant d'une indemnité accordée en vertu d'autres dispositions geval verminderd met het bedrag van een vergoeding die wordt toegekend
légales ou réglementaires. krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen.

Art. 6.L'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité

Art. 6.Het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de

toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van
pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des overlijden van een lid van het personeel der Ministeries wordt
Ministères est abrogé. opgeheven.

Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 2 octobre 2008. Namen, 2 oktober 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
^