Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
2 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 2 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 | besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van het |
juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation | decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en |
familiale et conjugale | gezinsvragen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale et plus particulièrement ses | levens- en gezinsvragen, inzonderheid op de artikelen 5, vijfde lid, |
articles 5, alinéa 5, 10, alinéa 8, 18, 19, alinéa 1er, 22, alinéa 5, | 10, achtste lid, 18, 19, eerste lid, 22, vijfde lid, 23, eerste en |
23, alinéas 1er et 2, 24, 26, 28, 30, 31, alinéa 5 et 33, alinéa 2.; | tweede lid, 24, 26, 28, 30, 31, vijfde lid, en 33, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.056/7, donné le 17 septembre 2008; | juli 2008; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.056/7, gegeven op 17 |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | september 2008; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent article règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 |
Art. 2.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni |
portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de | 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de |
planning et de consultation familiale et conjugale est remplacé par la disposition suivante : | centra voor levens- en gezinsvragen wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.§ 1er. La concertation pluridisciplinaire visée à l'article 5 du décret a pour objet : |
« Art. 3.§ 1. Het multidisciplinaire overleg bedoeld in artikel 5 van het decreet heeft als doel : |
1° d'examiner et d'orienter les demandes pouvant être prises en charge | 1° het onderzoek en de oriëntering van de aanvragen die ten laste |
par plusieurs membres de l'équipe pluridisciplinaire ou par un service | genomen kunnen worden door verschillende leden van de |
multidisciplinaire ploeg of door een buitendienst die beter inspeelt | |
extérieur mieux adapté; | op de behoeften van de gerechtigden; |
2° de coordonner l'action des membres de l'équipe pluridisciplinaire; | 2° de coördinatie van de actie van de leden van de multidisciplinaire ploeg; |
3° de suivre l'évolution des personnes prises en charge; | 3° de opvolging van de evolutie van de ten laste genomen personen. |
4° d'évaluer le projet du centre. | 4° de evaluatie van het project van het centrum. |
§ 2. Elle se réalise par centre et non par pouvoir organisateur, selon | § 2. Het wordt per centrum en niet per inrichtende macht gehouden met |
les modalités suivantes : | inachtneming van de volgende modaliteiten : |
1° au moins une réunion tous les deux mois rassemble tous les membres | |
de l'équipe qui assurent les fonctions médicale, psychologique, | 1° alle leden van de ploeg die medische, psychologische, juridische en |
juridique et sociale ainsi que tout autre membre de l'équipe | sociale functies uitoefenen alsook elk ander lid van de ploeg dat |
subventionné en vertu de l'article 26 du décret; | krachtens artikel 26 van dit decreet gesubsidieerd wordt wonen |
minstens één vergadering om de twee maanden bij; | |
2° au moins trois réunions par an rassemblent toutes les personnes | 2° alle door het centrum tewerkgestelde personen wonen minstens drie |
occupées dans le centre, quel que soit leur statut; | vergaderingen per jaar bij, ongeacht hun statuut; |
3° des réunions plus restreintes peuvent être organisées. Elles ne | 3° er kunnen kernvergaderingen georganiseerd worden. Ze mogen slechts |
peuvent figurer dans le registre et donc être valorisées que si trois | geregistreerd en, bijgevolg, gevaloriseerd worden indien drie van de |
des quatre fonctions de base sont représentées ou si deux au moins des | vier basisfuncties vertegenwoordigd zijn of indien minstens twee van |
quatre fonctions de base sont représentées et dans cette seconde | de vier basisfuncties vertegenwoordigd zijn en, in het tweede geval, |
hypothèse, à condition de réunir au minimum 50 % des membres de l'équipe de base. Par équipe de base, il faut entendre la fonction médicale, psychologique, sociale et juridique. Toutes les réunions font l'objet d'un procès-verbal qui comportera la date, les participants, les excusés et absents, l'ordre du jour, la synthèse des échanges et des dispositions. Toutes les réunions doivent faire l'objet d'une convocation avec ordre du jour. Uniquement celles visées au 3° peuvent également faire l'objet d'une planification sur base d'un calendrier établi trimestriellement ou semestriellement et remis ou envoyé aux membres | op voorwaarde dat minimum 50 % van de leden van de basisploeg aanwezig zijn. Onder basisploeg wordt verstaan de medische, psychologische, sociale en juridische functie. Alle vergaderingen zijn het voorwerp van notulen waarin de datum, de deelnemers, de verhinderde en afwezige leden, de agenda, de samenvatting van de debatten en de maatregelen worden vermeld. Voor alle vergaderingen wordt een oproeping met de agendapunten toegestuurd. Alleen de vergaderingen bedoeld in 3° kunnen het voorwerp uitmaken van een planning op basis van een kalender die om de drie of om de zes maanden wordt opgemaakt en afgegeven of gestuurd aan de |
de l'équipe concernés. » | betrokken leden van de ploeg. » |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Pour les consultations, la durée minimale des prestations |
« Art. 5.Wat de raadplegingen betreft, wordt de minimumduur van de |
des membres de l'équipe de base est fixée par semaine en fonction de | prestaties van de leden van de basisploeg per week vastgelegd naar |
la catégorie à laquelle appartient le centre. | gelang van de categorie waarin het centrum ingedeeld is. |
Durant ces heures de prestations minimales, la présence du prestataire | Gedurende die minimale prestatieuren, wordt de aanwezigheid van de |
dans le centre est obligatoire : | dienstverlener in het centrum vereist : |
1° en ce qui concerne les prestations médicales, sociales et | 1° wat betreft de medische, sociale en psychologische prestaties, al |
psychologiques avec ou sans rendez-vous, de 1 heure par semaine en | dan niet op afspraak, van 1 uur per week in categorie 1 tot 7 uren per |
catégorie 1 à 7 heures par semaine en catégorie 7, le nombre d'heures | week in categorie 7, waarbij het aantal uren en de categorie aan |
progressant au même rythme que la catégorie. | hetzelfde ritme vorderen; |
2° en ce qui concerne les prestations juridiques avec ou sans | 2° wat betreft de juridische prestaties, al dan niet op afspraak, van |
rendez-vous, de 1 heure par semaine aux catégories 1re et 2, et | 1 uur per week in categorieën 1 en 2, en vervolgens vermeerdering met |
ensuite augmentation d'une demi heure par catégorie; | een halfuur per categorie; |
3° en ce qui concerne l' accueil sans rendez-vous, de 12 heures par | 3° wat betreft de opvang zonder afspraak, van 12 uren per week in |
semaine en catégorie 1, 15 heures par semaine en catégorie 2 et | categorie 1, 15 uren per week in categorie 2 en vervolgens |
ensuite augmentation de 5 heures par semaine par catégorie. Le centre | vermeerdering met 5 uren per week per categorie. Het centrum mag die |
répartit librement ces heures sur la semaine pour autant que l'accueil | uren over de week verdelen op voorwaarde dat het de opvang minstens |
soit organisé au moins un jour de la semaine entre 17 heures et 19 | een dag per week, tussen 17 en 19 uur, of op zaterdag, tussen 10 en 12 |
heures ou le samedi entre 10 heures et 12 heures. Ces heures minimales | uur, georganiseerd wordt. Die minimale opvanguren kunnen niet opgeteld |
d'accueil ne sont pas superposables et le nombre de personnes assurant | worden en het aantal personen die gelijktijdig de opvang waarnemen |
simultanément l'accueil n'entre pas en ligne de compte. | wordt niet in aanmerking genomen. |
La durée annuelle minimale des séances d'animation est fixée à 30 | De jaarlijkse minimumduur van de animatievergaderingen wordt op 30 |
heures d'animation valorisables pour les centres de catégorie 1 et | valoriseerbare animatie-uren vastgelegd voor de centra van categorie 1 |
augmente de 10 heures par catégorie. | en verhoogt met 10 uren per categorie. |
En cas de non respect des minima imposés, une sanction financière est | Indien de voorgeschreven minima niet in acht genomen worden, wordt een |
appliquée. | financiële sanctie toegepast. |
Elle correspond au produit du nombre d'heures manquantes sur la | Ze stemt overeen met het product van het aantal over de week |
semaine extrapolé sur une année par un coût horaire forfaitaire de 40 | ontbrekende uren, veralgemeend over een jaar door een forfaitaire |
euros indexé le 1er janvier de chaque année par référence à l'indice | kostprijs van 40 euro per uur; die kostprijs wordt jaarlijks op 1 |
santé du 1er janvier 2008 et notifié aux centres par le Ministre. La | januari op basis van de gezondheidsindex van 1 januari 2008 |
geïndexeerd en door de Minister aan de centra meegedeeld. De | |
vérification du respect des seuils minimaux imposés s'effectuera sur | inachtneming van de voorgeschreven minimumdrempels wordt op een |
une base annuelle de 48 semaines. La sanction est déduite lors de la | jaarlijkse basis van 48 weken gecontroleerd. Het bedrag van de sanctie |
liquidation du solde de l'année considérée. | wordt afgetrokken bij de vereffening van het saldo van het betrokken jaar. |
Si le non respect des minima excède une durée de six mois, la | Indien de minima gedurende meer dan zes maanden niet in acht genomen |
subvention de l'année ou de l'année suivante si le solde a déjà été | worden, is de subsidie van het jaar, of van het volgende jaar indien |
liquidé, est celle de la catégorie correspondant au nombre d'heures | het saldo al is vereffend, die van de categorie die overeenstemt met |
effectivement prestées dans la fonction pour laquelle un manque a été | het aantal uren dat daadwerkelijk is gepresteerd in de functie |
constaté. | waarvoor een tekort is vastgesteld. |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 7.Le registre d'activités visé à l'article 18 du décret du 18 juillet 1997 comprend un registre des consultations et un registre des réunions pluridisciplinaires tenus conformément aux modèles figurant aux annexes Ire du présent arrêté. L'interruption volontaire de grossesse et toutes les consultations relatives à celle-ci doivent être consignées dans le registre des consultations en utilisant les items relatifs à l'IVG. Les deux registres visés à l'alinea 1er, complétés régulièrement et au minimum une fois par semaine par les prestataires, sont paraphés au moins une fois par mois, par le responsable de la gestion journalière ou, en cas d'absence de celui-ci, par un membre de l'équipe pluridisciplinaire après indication des consultations et des réunions pluridisciplinaires tenues durant la semaine. » |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 7.Het activiteitenregister bedoeld in artikel 18 van het decreet van 18 juli 1997 bestaat uit een register van de consulten en uit een register van de multidisciplinaire vergaderingen, die gehouden worden overeenkomstig de modellen opgenomen in bijlage I bij dit besluit. Vrijwillige zwangerschapsonderbreking en alle desbetreffende consulten worden opgenomen in het register van de consulten door gebruik te maken van de items betreffende de vrijwillige zwangerschapsonderbreking. De twee registers bedoeld in het eerste lid, die regelmatig en minstens één keer per week door de dienstverleners bijgehouden worden, worden minstens één keer per maand getekend door de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer of, bij diens afwezigheid, door een lid van de multidisciplinaire ploeg, na opgave van de consulten en de multidisciplinaire vergaderingen die tijdens de week werden gehouden. » |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 8.Par accessibilité, on entend : |
« Art. 8.Onder toegankelijkheid wordt verstaan : |
1°. les heures d'accueil sans rendez-vous telles que fixées à | 1° de openingstijden (opvang zonder afspraak) zoals bedoeld in artikel |
l'article 5, 3°. Celles-ci sont assurées par un membre de l'équipe | 5, 3°. Ze worden waargenomen door een lid van de multidisciplinaire |
pluridisciplinaire ou sous son contrôle, pour autant qu'un membre de | ploeg of onder zijn toezicht voor zover een lid van de |
cette équipe soit présent dans le centre. | multidisciplinaire ploeg aanwezig is in het centrum. |
2°. les heures de consultations sans rendez-vous. | 2° de consulturen zonder afspraak. |
Cette accessibilité est fixée à 12 heures par semaine pour les centres | Die toegankelijkheid wordt vastgelegd op 12 uren per week voor de |
de catégorie 1, 18 heures par semaine pour la catégorie 2, 23 heures | centra van categorie 1, op 18 uren per week die van categorie 2, op 23 |
par semaine pour la catégorie 3 et ensuite augmentation de 5 heures | uren per week voor die van categorie 3 en vervolgens vermeerdering met |
par semaine par catégorie. | 5 uren per week per categorie. |
La grille horaire des heures d'accueil sans rendez-vous et des | |
consultations sans rendez-vous ainsi que celle des consultations | |
exclusivement sur rendez-vous seront portées à la connaissance du | De uurrooster van de opvanguren en de consulten zonder afspraak alsook |
public et communiquées aux services de l'administration. Elles sont | die van de consulten uitsluitend op afspraak worden ter kennis van het |
affichées dans les locaux du centre et à l'extérieur de ceux-ci. | publiek gebracht en aan de diensten van de administratie meegedeeld. |
L'autorisation de fermeture des centres est limitée à 4 semaines par | Ze worden binnen en buiten de lokalen van het centrum aangeplakt. |
an dont maximum 2 semaines consécutives pour les centres des | De centra mogen hoogstens 4 weken per jaar sluiten, namelijk maximum 2 |
catégories 1 à 3 et à 2 semaines pour les autres catégories. | opeenvolgende weken voor de centra van de categorieën 1 tot 3 en 2 |
weken voor de andere categorieën. | |
Le public en est informé et est orienté vers les centres les plus | Het publiek wordt daarover ingelicht en gedurende die periode via een |
proches ouverts durant cette période via un affichage extérieur. » | externe aanplakking naar de dichtsbijzijnde geopende centra georiënteerd. |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.Le montant maximal de l'intervention financière exigible |
« Art. 10.De financiële bijdrage die voor niet-medische consulten |
pour les consultations autres que médicales est fixé à quinze euros | gevraagd kan worden bedraagt maximum vijftien euro per persoon en per |
par personne et par consultation. | consult. |
Ce montant est indexé le 1er janvier de chaque année et notifié aux | Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd en door de |
centres par le Ministre. | Minister aan de centra meegedeeld. |
Si plusieurs personnes sont reçues dans le cadre d'une même | Indien verschillende personen in het kader van hetzelfde consult |
consultation ce forfait peut être augmenté d'un maximum de 50 %. Les honoraires relatifs à l'IVG, réclamés à une patiente non couverte par l'assurance maladie invalidité, ne peuvent excéder le montant pris en charge par l'INAMI augmenté de l'intervention personnelle de la bénéficiaire, tels que fixés par la convention liant dans ce cadre, le centre et l'INAMI. Pour les autres consultations médicales, le montant de l'intervention financière exigible ne peut dépasser le montant de l'intervention personnelle restant à charge du bénéficiaire de l'assurance soin de santé. Tout paiement donne lieu à délivrance d'un reçu dont un double est conservé dans le centre. Le reçu mentionne la date, le nom du patient ou à défaut son numéro de dossier, le numéro d'identification de la consultation et le montant | ontvangen worden, kan dat forfaitair bedrag met maximum 50 % verhoogd worden. De erelonen betreffende de vrijwillige zwangerschapsonderbreking die gevraagd worden aan een patiënte zonder ziekte- en invaliditeitsverzekering, mogen niet hoger zijn dan het bedrag dat door het RIZIV ten laste genomen wordt, verhoogd met de persoonlijke bijdrage van de rechthebbende, zoals vastgelegd in de overeenkomst die het centrum en het RIZIV in dat kader gesloten hebben. Voor de andere medische consulten, mag het bedrag van de opeisbare financiële bijdrage niet hoger zijn dan het bedrag van de persoonlijke bijdrage dat voor rekening blijft van de begunstigde van de ziekteverzekering. Bij elke betaling wordt een ontvangbewijs afgegeven, waarvan een duplicaat in het centrum bewaard wordt. Het ontvangbewijs vermeldt de datum, de naam van de patiënt of, bij gebreke daarvan, zijn dossiernummer, het identificatienummer van het consult en het ontvangen bedrag. Het wordt door de dienstverlener |
reçu. Il est signé par le prestataire. » | getekend. » |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art 11. Le dossier de demande d'agrément est introduit auprès du | « Art 11. Het erkenningsaanvraagdossier wordt bij aangetekend |
Ministre par lettre recommandée conformément au modèle repris en | schrijven aan de Minister gericht overeenkomstig het model opgenomen |
annexe Va du présent arrêté. | in bijlage Va bij dit besluit. |
Il comprend, outre les données énoncées à l'article 23 du décret : | Behalve de gegevens bedoeld in artikel 23 van het decreet bevat het : |
1° l'identité de la personne représentant le pouvoir organisateur et | 1° de identiteit en de personalia van de persoon die de inrichtende |
ses coordonnées; | macht vertegenwoordigt; |
2° l'identification du centre : dénomination, adresse, numéro de | 2° de identificatie van het centrum : benaming, adres, telefoonnummer, |
téléphone, horaire d'accueil et de consultations; | opvang- en consulturen; |
3° l'identification des autres sources de financement par des pouvoirs | 3° de identificatie van de overige bronnen van financiering door de |
publics ou des personnes privées; | overheid of door privépersonen; |
4° les noms, titres, diplômes et fonctions de chaque membre de | 4° de naam, de titels, de diploma's en de functies van elk lid van de |
l'équipe pluridisciplinaire, du responsable de la gestion journalière, | multidisciplinaire ploeg, van de verantwoordelijke voor het dagelijkse |
leur horaire de travail et le volume de leurs prestations; | beheer, hun werkrooster en de omvang van hun prestaties; |
5° une copie des contrats de travail, des conventions visées à | 5° een afschrift van de arbeidscontracten, van de overeenkomsten |
l'article 13 du décret et des conventions passées avec des | bedoeld in artikel 13 van het decreet en van de overeenkomsten |
volontaires; | gesloten met vrijwilligers; |
6° le modèle de dossier individuel; | 6° het model van individueel dossier; |
7° un plan mentionnant la destination des locaux et l'accès à ceux-ci | 7° een plan met de bestemming van de lokalen en de toegang ertoe vanaf |
depuis la voie publique; | de openbare weg; |
8° l'indication des communes et les chiffres des populations | 8° de naam van de gemeenten en de cijfers van de bevolking die door |
desservies par le centre; | het centrum bediend wordt; |
9° le règlement d'ordre intérieur signé par le représentant du pouvoir | 9° het huishoudelijk reglement getekend door de vertegenwoordiger van |
organisateur et par les membres du personnel. » | de inrichtende macht en door de personeelsleden. » |
Art. 8.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 13.Le renouvellement de l'agrément est demandé au plus tôt |
« Art. 13.De hernieuwing van de erkenning wordt vroegstens negen |
neuf mois et au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément en | maanden en uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de lopende |
cours. La demande se fait par lettre recommandée à la poste adressée au Ministre. Elle est accompagnée des éléments visés à l'article 11, 1° à 4°, ainsi que des éléments visés à l'article 23, 1° et 3° du décret. Nonobstant le deuxième alinéa, le centre ayant introduit sa demande de renouvellement d'agrément conformément à l'alinéa 1er reste provisoirement agréé et subventionné jusqu'à ce qu'il soit statué sur sa demande. Le centre ne peut bénéficier de cette mesure et des subventions y afférentes que pour une période maximale de six mois. Le Ministre statue sur la demande de renouvellement après réception de l'avis du comité d'accompagnement conformément à l'article 12 alinéa 2. » | erkenning aangevraagd. Ze wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de Minister gericht. Ze gaat vergezeld van de gegevens bedoeld in artikel 11, 1° tot 4°, alsook van de gegevens bedoeld in artikel 23, 1° en 3°, van het decreet. Niettegenstaande het tweede lid, blijft het centrum dat zijn aanvraag tot erkenningshernieuwging overeenkomstig het eerste lid heeft ingediend voorlopig erkend en wordt het verder gesubsidieerd totdat over zijn aanvraag beslist wordt. Het centrum kan maximum zes maanden in aanmerking komen voor die maatregel en voor de desbetreffende subsidies. De Minister beslist over de hernieuwingsaanvraag na advies van het begeleidingscomité, overeenkomstig artikel 12, tweede lid. ». |
Art. 9.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.Les demandes d'agrément et de renouvellement d'agrément |
« Art. 14.De aanvragen om erkenning of om hernieuwing van erkenning |
sont instruites par l'administration. | worden door de administratie onderzocht. |
Si les demandes précitées ne sont pas accompagnées de tous les | Indien de aanvragen niet vergezeld gaan van alle documenten en |
documents et données visés aux articles 11 ou 13, le demandeur en est | gegevens bedoeld in artikel 11 of 13, maakt de administratie de |
avisé par l'administration dans les deux mois de la réception de la | aanvrager daarop attent binnen twee maanden na ontvangst van de |
demande. L'administration invite le demandeur à compléter son dossier | aanvraag. De administratie verzoekt de aanvrager erom zijn dossier aan |
et précise les documents et données manquants. | te vullen en wijst hem op de ontbrekende documenten en gegevens. |
De aanvragen om erkenning en om hernieuwing van erkenning worden door | |
Les demandes d'agrément et de renouvellement d'agrément ne sont prises | de Minister slechts in aanmerking genomen voor zover het door de |
en considération par le Ministre que pour autant que le dossier | aanvrager ingediende dossier, desgevallend aangevuld overeenkomstig de |
introduit par le demandeur, le cas échéant complété conformément aux | bepalingen van het tweede lid, voldoet aan de voorwaarden van artikel |
dispositions du second alinéa, réponde aux conditions de l'article 11 | 11 of 13. » |
ou 13. » Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 17.§ 1er. L'arrêté d'agrément détermine la catégorie pour |
« Art. 17.§ 1. Het erkenningsbesluit bepaalt de categorie waarvoor |
laquelle le centre est agréé en fonction des activités annuelles de ce | het centrum erkend wordt naar gelang van zijn jaarlijkse activiteiten |
centre et conformément aux critères suivants : | en overeenkomstig de volgende criteria : |
1° catégorie I : centre agréé pour moins de 1 000 activités; | 1° categorie I : centrum erkend voor minder dan 1 000 activiteiten; |
2° catégorie II : centre agréé pour 1 000 à 2 499 activités; | 2° categorie II : centrum erkend voor 1 000 tot 2 499 activiteiten; |
3° catégorie III : centre agréé pour 2 500 à 3 999 activités; | 3° categorie III : centrum erkend voor 2 500 tot 3 999 activiteiten; |
4° catégorie IV : centre agréé pour 4 000 à 5 499 activités; | 4° categorie IV : centrum erkend voor 4 000 tot 5 499 activiteiten; |
5° catégorie V : centre agréé pour 5 500 à 6 999 activités; | 5° categorie V : centrum erkend voor 5 500 tot 6 999 activiteiten; |
6° catégorie VI : centre agréé pour 7 000 à 8 499 activités; | 6° categorie VI : centrum erkend voor 7 000 tot 8 499 activiteiten; |
7° catégorie VII : centre agréé pour 8 500 activités et plus. | 7° categorie VII : centrum erkend voor 8 500 activiteiten en meer. |
§ 2. Les consultations et les réunions pluridisciplinaires visées à | § 2. De consulten en de multidisciplinaire vergaderingen bedoeld in |
l'article 3 comptent pour une activité. | artikel 3 tellen voor één activiteit. |
Les séances d'animation comptent pour quatre activités par tranche de | De animatievergaderingen tellen voor vier activiteiten per schijf van |
60 minutes face au groupe. Le nombre d'animations à valoriser se | 60 minuten voor de groep. Het aantal te valoriseren animaties wordt |
calcule comme suit : total annuel des temps d'animation face au | berekend als volgt : jaartotaal van de animatietijden voor de groep/60 |
groupe/60 arrondi à l'unité inférieure. | afgerond naar onder. |
Pour être valorisables, les animations doivent : | De animaties zijn valoriseerbaar indien : |
1° avoir une durée minimale de 30 minutes; | 1° ze minimum 30 minuten duren; |
2° avoir un thème défini à l'avance; | 2° ze een vooraf bepaald thema hebben; |
3° respecter les thèmes admis par la réglementation en vigueur; | 3° ze zich houden aan de thema's die krachtens de geldende regelgeving |
toegelaten worden; | |
4° ne pas s'adresser à un public de professionnels lorsqu'elles | 4° ze zich niet richten tot een publiek van vaklui wanneer ze zich tot |
s'adressent à un public adulte; | een volwassen publiek richten; |
5° être dispensées gratuitement; | 5° ze gratis gegeven worden; |
6° être inscrites dans un relevé après chaque animation et être | 6° ze op een lijst opgenomen worden en einde cyclus gevaloriseerd |
validées en fin de cycle et au minimum à chaque fin de période | worden - op zijn minst aan het einde van elke schoolperiode (Kerstmis, |
scolaire (Noël, Pâques, juin) par le chef de l'établissement scolaire | Pasen, juni) - door het hoofd van de schoolinrichting of door de |
ou la personne qu'il mandate et la responsable de la gestion | persoon aan wie hij volmacht geeft en door de verantwoordelijke voor |
journalière du centre pour toutes les animations diffusées dans un | het dagelijkse beheer van het centrum voor alle animaties gegeven in |
cadre scolaire. Les relevés des animations et les récapitulatifs | het kader van het onderwijs. De lijsten van de animaties en de |
doivent être conformes aux modèles figurant à l'annexe IVa.1 et IVa.2 | samenvattingen stroken met de modellen opgenomen in de bijlagen IVa.1 |
du présent arrêté et adressés à l'administration dans le mois qui suit | en IVa.2 bij dit besluit en worden binnen de maand na afloop van de |
l'expiration de la période; | periode aan de administratie gericht; |
7° être annoncées à l'administration au plus tard quinze jours | 7° ze, voor alle animaties buiten het kader van het onderwijs, |
calendrier avant leur diffusion pour toutes les animations hors cadre | uiterlijk 15 kalenderdagen vóór de bekendmaking ervan meegedeeld |
scolaire. Un délai plus court est toléré s'il est dûment justifié. Ces | worden aan de administratie. Een kortere termijn wordt toegestaan |
indien hij behoorlijk gerechtvaardigd is. Met het oog op een | |
animations, pour être définitivement validées, sont confirmées au plus | definitieve validering worden die animaties bevestigd uiterlijk binnen |
tard dans les dix premiers jours du mois suivant le trimestre de leur | de eerste 10 dagen van de maand na het kwartaal waarin ze |
exécution. Le document transmis doit être conforme au modèle figurant | plaatsgevonden hebben. Het overgemaakte document strookt met het model |
à l'annexe IVb du présent arrêté. | opgenomen in bijlage IVb bij dit besluit. |
§ 3. Les interruptions volontaires de grossesse et les consultations | § 3. De vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen en de desbetreffende |
consulten, die niet ten laste genomen worden in het kader van de | |
liées à celles-ci, qui ne sont pas prises en charge dans le cadre de | overeenkomst die het centrum en het RIZIV gesloten hebben, tellen voor |
la convention liant le centre et l'INAMI, comptent pour 12 activités. | 12 activiteiten. |
Ne peuvent être pris en considération que 5 % du nombre total d'interruptions volontaires de grossesse réalisées par le centre. Les consultations par téléphone, les interruptions volontaires de grossesse et les consultations liées à celles-ci, telles que définies dans la convention liant le centre et l'INAMI, ne sont pas comptabilisées. Les interruptions volontaires de grossesse et les consultations liées à celles-ci qui sont réalisées par un centre dont la convention le liant à l'INAMI a été résiliée ne sont plus comptabilisées. § 4. Les activités de sensibilisation à des problématiques en lien direct avec les missions des centres, sont valorisées, sur base de la | Slechts 5 % van het totaalaantal vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen die door het centrum uitgevoerd worden kan in aanmerking genomen worden. De consulten per telefoon, de vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen en de desbetreffende consulten, zoals bepaald in de overeenkomst die het centrum en het RIZIV gesloten hebben, worden niet meegerekend. De vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen en de desbetreffende consulten die uitgevoerd worden door een centrum waarvan de overeenkomst die het met het RIZIV gesloten heeft is opgezegd, worden niet meegerekend. § 4. De activiteiten tot sensibilisering voor die problematieken in rechtstreeks verband met de opdrachten van de centra worden |
durée de la plage horaire couverte, quel que soit le nombre de | gevaloriseerd op basis van de gedekte uurperiode, ongeacht het aantal |
personnes du centre mobilisées par cette activité, à raison d'une | personen van het centrum die door die activiteit gemobiliseerd zijn, |
activité par tranche de 60 minutes et pour autant qu'elles aient fait | naar rato van één activiteit per schijf van 60 minuten en voor zover |
l'objet d'une annonce au plus tard quinze jours calendrier avant la | ze uiterlijk 15 kalenderdagen voor de datum van het evenement |
date de l'événement et d'une confirmation au plus tard dans les dix | aangekondigd en uiterlijk binnen de eerste 10 dagen van de maand na |
premiers jours du mois suivant le trimestre de leur exécution. Le | het kwartaal waarin ze plaatsvinden bevestigd worden. Het overgemaakte |
document transmis doit être conforme à celui figurant à l'annexe IVc | document strookt met het model opgenomen in bijlage IVc bij dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Sont considérées comme des activités de sensibilisation les groupes de | |
paroles, la participation à des festivals ou autres manifestations, la | Spreekgroepen, deelname aan festivals of andere evenementen, de |
distribution de contraceptifs, l'organisation d'expositions et de | uitdeling van voorbehoedmiddelen, de organisatie van tentoonstellingen |
conférences. » | en conferenties worden als sensibiliseringsactiviteiten beschouwd. » |
Art. 11.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 11.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 18.Les subventions couvrant les frais de fonctionnement sont |
« Art. 18.De subsidies die de werkingskosten dekken worden aan de |
allouées aux centres en fonction de la catégorie à laquelle ils | centra toegekend naar gelang van de categorie waarin ze ingedeeld zijn |
appartiennent et sont fixées conformément aux minima déterminés ci-après : | en worden overeenkomstig de volgende minima vastgelegd : |
1° catégorie I : 4.460 euros; | 1° categorie I : 4.460 euro; |
2° catégorie II : 16.100 euros; | 2° categorie II : 16.100 7.566,29 euro; |
3° catégorie III : 19.830 euros; | 3° categorie III : 19.830 euro; |
4° catégorie IV : 24.800 euros; | 4° categorie IV : 24.800 euro; |
5° catégorie V : 30.990 euros; | 5° categorie V : 30.990 euro; |
6° catégorie VI : 37.180 euros; | 6° categorie VI : 37.180 euro; |
7° catégorie VII : 43.380 euros. | 7° categorie VII : 43.380 euro. |
Les subventions octroyées sur base du présent article, peuvent être | De op basis van dit artikel toegekende subsidies kunnen gebruikt |
affectées au paiement de toute dépense supportée par le centre, à | worden voor de betaling van elke uitgave voor rekening van het |
l'exclusion des dépenses de personnel ou des dépenses relatives aux | centrum, met uitzondering van de personeelsuitgaven of van de uitgaven |
prestations effectuées par les professionnels indépendants, | i.v.m. prestaties verricht door zelfstandige vaklui, gesubsidieerd |
subventionnées en vertu des articles 26 et 27 du décret. | krachtens de artikelen 26 en 27 van het decreet. |
Le bénéfice des subventions octroyées sur base du présent article, | |
pour des dépenses de personnel, ne requiert aucune exigence de | Om het voordeel van de krachtens dit artikel voor personeelsuitgaven |
qualification de la part de ce personnel. Toutefois les échelles | toegekende subsidies te genieten, wordt geen kwalificatievereiste aan |
barémiques et les règles en matière d'ancienneté sont identiques à | het personeel opgelegd. De weddeschalen en de anciënniteitsregels zijn |
celles applicables au personnel subventionnés telles que précisées à | evenwel dezelfde als degene die van toepassing zijn op het |
l'article 21. | gesubsidieerde personeel, zoals bedoeld in artikel 21. |
Les montants précités sont indexés le 1er janvier de chaque année, par | Voornoemde bedragen worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op grond |
référence à l'indice santé du 1er janvier 1998 et notifiés aux centres | van de gezondheidsindex van 1 januari 2008 en door de Minister aan de |
par le Ministre. » | centra meegedeeld. |
Art. 12.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 12.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.§ 1er. Les subventions couvrant les dépenses de personnel |
« Art. 21.§ 1. De subsidies die de uitgaven i.v.m. het statutaire of |
engagé sous statut ou sous contrat de travail sont allouées au centre | contractuele personeel dekken worden aan het centrum toegekend naar |
en fonction de la catégorie à laquelle il appartient et déterminées | gelang van de categorie waarin het ingedeeld is en zijn vastgelegd als |
comme suit : | volgt : |
1° catégorie I : 0,50 ETP; | 1°. categorie I : 0,50 ETP; |
2° catégorie II : 1 ETP; | 2°. categorie II : 1 ETP; |
3° catégorie III : 1,30 ETP; | 3°. categorie III : 1,30 ETP; |
4° catégorie IV : 1,60 ETP; | 4°. categorie IV : 1,60 ETP; |
5° catégorie V : 2 ETP; | 5°. categorie V : 2 ETP; |
6° catégorie VI : 2,50 ETP; | 6°. categorie VI : 2,50 ETP; |
7° catégorie VII : 3,00 ETP. | 7°. categorie VII : 3,00 ETP. |
Pour les centres ayant effectué des IVG durant la période de référence | Voor de centra die zwangerschapsonderbrekingen hebben uitgevoerd |
gedurende de referentieperiode voor de bepaling van de | |
pour la détermination de la catégorie d'agrément, l'emploi salarié | erkenningscategorie, wordt de in het eerste lid bedoelde bezoldigde |
visé à l'alinéa 1er est majoré selon les modalités suivantes : | betrekking verhoogd als volgt : |
1° pour le centre ayant pratiqué de 1 à 99 IVG : 0,7 ETP | 1° voor het centrum dat 1 tot 99 zwangerschapsonderbrekingen heeft |
supplémentaire; | uitgevoerd : 0,7 bijkomend ETP; |
2° pour le centre ayant pratiqué de 100 à 199 IVG : 1,1 ETP | 2° voor het centrum dat 100 tot 199 zwangerschapsonderbrekingen heeft |
supplémentaires; | uitgevoerd : 1,1 bijkomend ETP; |
3° pour le centre ayant pratiqué 200 IVG et plus : 1,5 ETP supplémentaires. Les subventions ne peuvent excéder les échelles barémiques mentionnées à l'annexe III du présent arrêté majorées des charges patronales. Le centre répartit ce temps de travail subsidiable entre les membres de son personnel titulaires d'un des diplômes visés aux alinéas 3, 4, 5 et 6 de l'article 10 du décret. L'octroi des subventions pour une personne titulaire d'un autre titre requiert qu'il en soit fait mention dans l'arrêté d'agrément ainsi que du temps de travail qui lui est affecté. § 2. Sont admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires, les services effectifs et pouvant être considérés comme expérience utile que le personnel a antérieurement prestés auprès de centres agréés ou subventionnés par une autorité publique de droit belge, de droit étranger ou de droit international. Le Ministre apprécie si les services visés à l'alinéa 1er peuvent être considérés, dans le chef de l'intéressé comme expérience utile. | 2° voor het centrum dat 100 tot 199 zwangerschapsonderbrekingen heeft uitgevoerd : 1,5 bijkomend ETP. De subsidies mogen niet hoger zijn dan de weddeschalen vermeld in bijlage III bij dit besluit, verhoogd met de werkgeverslasten. Het centrum verdeelt die subsidieerbare arbeidsduur onder de leden van zijn personeel die houder zijn van één van de diploma's bedoeld in het derde, vierde, vijfde en zesde lid van artikel 10 van het decreet. Er kunnen subsidies verleend worden voor een persoon die houder is van een andere titel voor zover hiervan melding gemaakt wordt in het erkenningsbesluit, alsook van de arbeidsduur die voor hem voorzien wordt. § 2. Er kunnen tussentijdse verhogingen toegekend worden voor effectieve diensten die beschouwd kunnen worden als nuttige ervaring en die het personeel eerder gepresteerd heeft bij centra erkend of gesubsidieerd door een overheid onder Belgisch, buitenlands of internationaal recht. De Minister beoordeelt of de diensten bedoeld in het eerste lid uit hoofde van betrokkene als nuttige ervaring beschouwd kunnen worden. |
§ 3. Les augmentations intercalaires sont octroyées au membre du | § 3. Het deeltijds geworven personeelslid krijgt de tussentijdse |
personnel engagé à temps partiel de la même manière qu'au membre du | verhogingen op dezelfde manier als een voltijds geworven |
personnel engagé à temps plein. | personeelslid. |
§ 4. Les services admissibles qui couvrent des mois entiers sont | § 4. De in aanmerking komende diensten die volle maanden dekken worden |
directement valorisés dans l'ancienneté pécuniaire. | rechtstreeks gevaloriseerd in de geldelijke anciënniteit. |
Les services admissibles qui couvrent des fractions de mois sont | De in aanmerking komende diensten die delen van maanden dekken worden |
totalisés en fin d'année. | aan het einde van het jaar opgeteld. |
Les fractions de mois totalisant des périodes de trente jours sont | De delen van maanden die periodes van dertig dagen totaliseren worden |
valorisées dans l'ancienneté pécuniaire, à concurrence d'un mois par | in de geldelijke anciënniteit gevaloriseerd naar rato van één maand |
période de trente jours. | per periode van dertig dagen. |
§ 5. Les anciennetés sont prises en considération dans le mois de la | § 5. De anciënniteiten worden in aanmerking genomen in de maand van de |
overlegging van voor echt verklaarde documenten waarin melding wordt | |
production de documents certifiés exacts reprenant notamment le nom et | gemaakt van o.a. de naam en de geboortedatum van het personeelslid, de |
la date de naissance du membre du personnel, le nom des employeurs, | naam van de werkgevers, het doel van de dienst en de aard van de |
l'objet du service et la nature de l'emploi, le statut, le nombre | betrekking, het statuut, het aantal gepresteerde uren, alsook het |
d'heures de prestations, ainsi que la preuve que ces services étaient | bewijs dat deze diensten erkend of gesubsidieerd waren door de |
agréés ou subventionnés par les autorités ou institutions visées au § 2. | overheden of instellingen bedoeld in § 2. |
§ 6. Les échelles barémiques figurant à l'annexe III de l'arrêté du 18 | § 6. De weddeschalen opgenomen in bijlage III bij het besluit van 18 |
juin 1998 arrêté sont indexées conformément aux règles applicables au | juin 1998 worden geïndexeerd overeenkomstig de regels die van |
secteur. » | toepassing zijn op de sector. » |
Art. 13.L'article 22bis du même arrêté est remplacé par la |
Art. 13.Artikel 22bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
« Art. 22bis.Les subventions sont versées en quatre avances |
« Art. 22bis.De subsidies worden gestort in vier driemaandelijkse |
trimestrielles de 22,5 % pour les subventions de fonctionnement et les | voorschotten van 22,5 % wat betreft de werkingssubsidies en de |
subventions destinées aux prestations des professionnels indépendants | |
et de 20 % pour les subventions destinées au personnel salarié. | subsidies voor de prestaties van de zelfstandige vaklui en van 20 % |
wat betreft de subsidies voor het bezoldigde personeel. | |
Pour la liquidation du solde, les documents justificatifs des dépenses | Voor de vereffening van het saldo worden de bewijsstukken i.v.m. de |
doivent parvenir à l'administration le 30 avril au plus tard de | uitgaven uiterlijk 30 april van het jaar dat volgt op het jaar |
l'année qui suit celle pour laquelle la subvention a été octroyée. | waarvoor de subsidie is toegekend aan de administratie overgelegd. |
Le solde notifié par l'administration, est liquidé pour le 31 octobre | Het door de administratie meegedeelde saldo wordt uiterlijk 31 oktober |
au plus tard. | vereffend. |
Le centre peut introduire un recours contre cette décision dans un | Het centrum kan tegen die beslissing beroep instellen binnen een |
délai d'un mois prenant cours à la date de la notification. Le recours | termijn van een maand, die ingaat op de datum van kennisgeving. Het |
doit s'appuyer sur des éléments nouveaux étayés des pièces | beroep is gegrond op nieuwe elementen, gestaafd met de desbetreffende |
justificatives correspondantes. | bewijsstukken. |
Tout document rentré au delà du délai de recours ne sera pas pris en | Elk document ingediend buiten de beroepstermijn wordt niet in |
considération. » | aanmerking genomen. » |
Art. 14.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 26.Le Ministre agrée les fédérations de centres visées à |
« Art. 26.De Minister erkent de centrafederaties bedoeld in artikel |
l'article 33, alinéa 2, du décret. | 33, tweede lid, van het decreet. |
Pour pouvoir être agréée, une fédération doit regrouper au moins douze | Om erkend te worden, telt een federatie minstens twaalf erkende |
centres agréés. » | centra. » |
Art. 15.Une section 14 composée d'un article 26bis est ajoutée au |
Art. 15.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een afdeling 14, die |
même arrêté : | artikel 26bis inhoudt, luidend als volgt : |
Section 14. - De la décentralisation | Afdeling 14. Decentralisatie |
« Art.26bis. Dans la limite des crédits disponibles le Gouvernement | « Art. 26bis.Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan de |
peut autoriser une équipe pluridisciplinaire à fonctionner dans | Regering een multidisciplinaire ploeg toelaten om in verschillende |
plusieurs sièges, à condition de répondre à des circonstances locales | zetels te werken, voor zover ze inspeelt op bijzondere plaatselijke |
particulières et à des besoins spécifiques de la population. Ce | omstandigheden en op de specifieke behoeften van de bevolking. Dat |
mécanisme de fonctionnement est dénommé "décentralisation". | werkingsmechanisme heet « decentralisatie ». |
Les articles des sections 1re à 7 sont applicables aux | De artikelen van de afdelingen 1 tot 7 zijn toepasselijk op de |
décentralisations. En ce qui concerne la durée minimale des | decentralisaties. Wat betreft de minimumduur van de prestaties met |
prestations avec présence obligatoire des prestataires, ainsi que les | verplichte aanwezigheid van de dienstverleners, alsook de animaties |
animations prévues à l'article 5 et l'accessibilité stipulée à | bedoeld in artikel 5 en de toegankelijkheid bedoeld in artikel 8, |
l'article 8, la décentralisation est soumise durant les deux premières | wordt de decentralisatie gedurende de eerste twee werkingsjaren |
années de fonctionnement aux exigences imposées aux centres de | onderworpen aan de vereisten die aan de centra van categorie 1 |
catégorie 1re. | opgelegd worden. |
Dès la troisième année, si les activités cumulées du centre et de sa | Indien de gecumuleerde activiteiten van het centrum en van de |
decentralisatie ervan één of meer categoriesprongen rechtvaardigen, | |
décentralisation justifient un ou plusieurs sauts de catégories, les | moeten vanaf het derde jaar de aan die vooruitgang gekoppelde |
exigences liées à cette progression devront être rencontrées : | vereisten vervuld worden : |
1° par la décentralisation si conformément aux dispositions de l'article 17, les activités développées par celle-ci correspondent à une catégorie supérieure; 2° par le centre si conformément aux dispositions de l'article 17, les activités développées par celui-ci correspondent à une catégorie supérieure; 3° par celui des deux dont la progression durant l'année précédente a été la plus importante dans l'hypothèse où les activités respectives de la décentralisation et du centre n'engendrent ni pour le centre ni pour sa décentralisation de saut de catégorie sur base des dispositions de l'article 17. En toute hypothèse les exigences imposées au centre et/ou à sa décentralisation ne pourront dépasser ni être inférieures à celles correspondant aux moyens supplémentaires octroyés suite au saut de | 1° door de decentralisatie indien de door haar ontwikkelde activiteiten met een hogere categorie stroken, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17; 2° door het centrum indien de door hem ontwikkelde activiteiten met een hogere categorie stroken, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17; 3° door degene die gedurende het vorige jaar de grootste vooruitgang heeft geboekt in de veronderstelling dat hun respectieve activiteiten voor geen van beide een categoriesprong op basis van de bepalingen van artikel 17 tot gevolg heeft. In elk geval mogen de aan het centrum en/of aan de decentralisatie ervan opgelegde vereisten niet groter of kleiner zijn dan degene die overeenstemmen met de bijkomende middelen toegekend ingevolge de |
catégorie calculé sur base du cumul des activités du centre et de sa | categoriesprong berekend op basis van de optelling van de activiteiten |
décentralisation. » | van het centrum en van de decentralisatie ervan. » |
Art. 16.La section 14 du même arrêté devient la section 15. |
Art. 16.Afdeling 14 van hetzelfde besluit wordt afdeling 15. |
Art. 17.Les articles 27, 28, 29 et 32 du même arrêté sont abrogés. |
Art.17. De artikelen 27, 28, 29 en 32 van hetzelfde besluit worden |
Art. 18.L'annexe Ire du même arrêté est modifiée de la façon suivante |
opgeheven. Art. 18.Bijlage I bij hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
: Le registre des animations est supprimé. | Het register van de animaties wordt opgeheven. |
Le registre des consultations est remplacé par le texte figurant en | Het register van de consulten wordt vervangen door de tekst opgenomen |
annexe Irea du présent arrêté, sauf la fiche individuelle et la fiche | in bijlage Ia bij dit besluit, behalve de individuele fiche en de |
pluridisciplinaire qui demeurent identiques à celles qui figurent dans | multidisciplinaire fiche, die dezelfde blijven als die bedoeld in het |
l'arrêté du 18 juin 1998. | besluit van 18 juni 1998. |
Le registre des réunions pluridisciplinaires est remplacé par le texte | Het register van de multidisciplinaire vergaderingen wordt vervangen |
figurant en annexe Ib du présent arrêté. | door de tekst opgenomen in bijlage Ib bij dit besluit. |
Art. 19.Il est inséré au même arrêté : |
Art. 19.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met : |
1° une annexe IV figurant en annexe II du présent arrêté : | 1° een bijlage IV opgenomen in bijlage II bij dit besluit : |
IVa) formulaires de validation des animations réalisées dans le cadre | IVa) formulieren tot validatie van de animaties gehouden in het kader |
scolaire; | van het onderwijs; |
IVb) formulaire d'annonce et de confirmation des animations hors cadre | IVb) formulier tot aankondiging en bevestiging van de animaties |
scolaire; | gehouden buiten het kader van het onderwijs; |
IVc) formulaire d'annonce et de confirmation des activités de | IVc) formulier tot aankondiging en bevestiging van de |
sensibilisation; | sensibiliseringsactiviteiten; |
2° une annexe V figurant en annexe III du présent arrêté : | 2° een bijlage V opgenomen in bijlage III bij dit besluit : |
Va) formulaires de demande d'agrément; | Va) formulieren tot erkenningsaanvraag; |
Vb) formulaires de demande de renouvellement d'agrément. | Vb) formulieren tot aanvraag om erkenningshernieuwing. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge , à l'exception des articles 3 en ce qu'il modifie | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, behalve artikel 3, houdende |
l'article 5, alinéas 1er à 4; 5; 10 en ce qu'il modifie l'article 17, | wijziging van artikel 5, eerste tot vierde lid, en artikel 10, |
§ 2, alinéa 2, et § 4, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2009 et | houdende wijziging van artikel 17, § 2, tweede lid, en § 4, die in |
werking treden op 1 januari 2009, en artikel 3, houdende wijziging van | |
de l'article 3 en ce qu'il modifie l'article 5 alinéas 5, et 6, qui | artikel 5, vijfde en zesde lid, dat in werking treedt op 1 januari |
entre en vigueur le 1er janvier 2011. | 2011. |
Art. 21.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 21.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen |
des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 octobre 2008. | Namen, 2 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |