Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 23 novembre 2006 relatif à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des établissements et installations destinés au public | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 23 november 2006 betreffende de toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en installaties voor gehandicapte personen met een geleidehond |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
2 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 2 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
décret du 23 novembre 2006 relatif à l'accessibilité aux personnes | het decreet van 23 november 2006 betreffende de toegankelijkheid van |
handicapées accompagnées de chiens d'assistance des établissements et | de voor het publiek bestemde inrichtingen en installaties voor |
installations destinés au public | gehandicapte personen met een geleidehond |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 8, 3°, 14, alinéa 3 et 15; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 8, 3°, 14, lid 3 |
Vu le décret du 23 novembre 2006 relatif à l'accessibilité aux | en 15°; Gelet op het decreet van 23 november 2006 betreffende de |
personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des | toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en |
établissements et installations destinés au public, notamment les | installaties voor gehandicapte personen met een geleidehond, |
articles 4, alinéas 2, 8 et 9; | inzonderheid op de artikelen 4, tweede lid, 8 en 9; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 mei 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mai 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 mei 2007; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des Personnes handicapées, donné le 28 juin 2007; | de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 28 juni 2007; |
Vu l'avis n° 44. 329/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2008 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44 329/4, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 23 novembre 2006 relatif à l'accessibilité | 1° het decreet : het decreet van 23 november 2006 betreffende de |
aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des | toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en |
établissements et installations destinés au public; | installaties voor gehandicapte personen met een assistentiehond; |
2° l'Agence : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes | 2° het Agentschap : het "Agence wallonne pour l'Intégration des |
handicapées; | Personnes handicapées"; |
3° le Comité de gestion : le Comité de gestion de l'Agence tel que | 3° het Beheerscomité : het Beheerscomité van het Agentschap zoals |
visé par le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des | bedoeld in het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
personnes handicapées; | gehandicapte personen; |
4° le Ministre : le Ministre qui a la politique des personnes | 4° de Minister : de Minister bevoegd voor het Gehandicaptenbeleid. |
handicapées dans ses attributions. | |
Art. 3.En cas de refus d'accès des chiens d'assistance aux |
Art. 3.Indien de toegang met assistentiehond en tot de voor het |
établissements et installations destinés au public, les gestionnaires | publiek bestemde inrichtingen en installaties geweigerd wordt, moeten |
de ces établissements et installations doivent apposer, de manière | de beheerders van deze inrichtingen en installaties aan de ingang de |
visible, à l'entrée, l'affichage annexé au présent arrêté. | bij dit besluit gevoegde aanplakbiljet zichtbaar aanbrengen. |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé pour le dressage des chiens |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden voor de africhting van |
d'assistance, l'instructeur ou l'association doit remplir les | assistentiehond en moet de africhter of de vereniging aan de volgende |
conditions suivantes : 1° s'il s'agit d'une association, avoir pour objet social le dressage de chiens d'assistance au sens du décret et du présent arrêté; 2° se conformer aux dispositions légales et réglementaires applicables à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des établissements et installations destinés au public; 3° avoir une expérience active dans l'écolage de chiens d'assistance, cette expérience étant attestée par le nombre d'écolages réalisés au cours des trois dernières années; 4° réaliser, préalablement à la formation, une évaluation pluridisciplinaire (rapports médical, social et technique) du candidat-acquéreur afin d'évaluer son intégration et sa participation dans le processus de formation d'un chien d'assistance; 5° réaliser une formation minimale de six mois au futur chien d'assistance; 6° organiser, au minimum une fois par an, avec la personne à qui sera confiée le chien d'assistance et ce dernier, une évaluation de l'écolage réalisé et proposer, le cas échéant, des pistes de solutions aux problèmes soulevés. § 2. Les demandes d'agrément sont introduites à l'Agence au moyen d'un formulaire, dont le modèle est établi par le Ministre. Toute modification des données contenues dans le formulaire doit être notifiée à l'Agence dans les quinze jours de sa survenance. | voorwaarden voldoen : 1° als het gaat om een vereniging, de africhting van assistentiehonden in de zin van het decreet en van dit besluit als maatschappelijk doel hebben; 2° zich houden aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en installaties voor gehandicapte personen met een assistentiehond; 3° een actieve ervaring hebben in de opleiding van assistentiehonden, deze ervaring wordt bevestigd door het aantal opleidingen de voorbije drie jaren; 4° vóór de opleiding, een pluridisciplinaire beoordeling uitvoeren (medisch, sociaal en technisch verslag) van de kandidaat-koper om zijn integratie en zijn deelneming in het opleidingsproces van een assistentiehond te beoordelen; 5° de toekomstige assistentiehond minimaal zes maanden opleiden; 6° minstens één keer per jaar een evaluatie van de uitgevoerde opleiding organiseren met de persoon aan wie de assistentiehond wordt toevertrouwd en laatstgenoemde, en, desgevallend, oplossingen voorstellen voor de aangekaarte problemen. § 2. De erkenningsaanvragen worden bij het Agentschap ingediend door middel van een formulier waarvan het model door de Minister is opgemaakt. Elke wijziging van de gegevens vervat in het formulier wordt binnen vijftien dagen aan het Agentschap meegedeeld. |
Art. 5.Dans les trente jours de la réception de la demande |
Art. 5.Binnen dertig dagen na ontvangst van de erkenningsaanvraag |
d'agrément, l'Agence délivre au demandeur soit un accusé de réception | bezorgt het Agentschap de aanvrager hetzij een bericht van ontvangst |
si la demande est complète soit un avis l'invitant à compléter, dans | als de aanvraag volledig is, hetzij een bericht waarbij zij hem erom |
les deux mois, sa demande en précisant les pièces et/ou données manquantes. | verzoekt zijn aanvraag binnen twee maanden te vervolledigen en hem |
Art. 6.L'Agence instruit la demande et la communique accompagnée de |
wijst op de ontbrekende stukken en/of gegevens. |
ses observations au Comité de gestion dans un délai d'un mois suivant | Art. 6.Het Agentschap behandelt de aanvraag en maakt ze samen met |
l'introduction de la demande à partir du moment où celle-ci est complète. Le Comité de gestion statue sur la demande dans les deux mois de la réception du dossier. L'agrément est octroyé pour une période maximale de six ans. Si le Comité de gestion n'a pas statué sur la demande d'agrément dans le délai impartis, la demande est réputée refusée. Art. 7.Les décisions de refus ou de retrait d'agrément sont notifiées au demandeur par lettre recommandée à la poste. |
haar opmerkingen aan het Beheerscomité over binnen één maand na de indiening ervan als ze volledig is. Het Beheerscomité beslist over de aanvraag binnen twee maanden na ontvangst van het dossier. De erkenning wordt toegekend voor een periode van maximum zes jaar. Als het Beheerscomité binnen de voorgeschreven termijn over de erkenningsaanvraag geen beslissing heeft genomen, wordt het verzoek geacht geweigerd te zijn. Art. 7.Indien beslist werd de erkenning te weigeren of in te trekken, wordt daarvan aan de aanvrager bij aangetekend schrijven kennis gegeven. |
Art. 8.La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite |
Art. 8.De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt maximum zes |
six mois au plus et trois mois au moins avant l'expiration de | maanden en minimum drie maanden vóór het verstrijken van de lopende |
l'agrément en cours, dans les mêmes formes et suivant la même | erkenning ingediend aan de hand van dezelfde formulieren en volgens |
procédure que celle prévue pour la demande d'agrément. | dezelfde procedure als die voorzien voor de erkenningsaanvraag. |
L'Agence instruit la demande et la communique accompagnée de ses | Het Agentschap behandelt de aanvraag en maakt ze samen met haar |
observations au Comité de gestion dans un délai d'un mois suivant | opmerkingen aan het Beheerscomité over binnen één maand na de |
l'introduction de la demande à partir du moment où celle-ci est | indiening ervan als ze volledig is. |
complète. Le Comité de gestion statue sur la demande dans les deux mois de la | Het Beheerscomité beslist over de aanvraag binnen twee maanden na |
réception du dossier. | ontvangst van het dossier. |
Dans l'attente d'une décision définitive du Comité de gestion, | In afwachting van een definitieve beslissing van het Beheerscomité |
l'instructeur ou l'association est sensé être agréé pour un délai de | wordt de africhter of de vereniging geacht te zijn erkend voor een |
six mois prenant cours à partir de la date d'expiration de l'agrément. | termijn van zes maanden, die ingaat op de vervaldatum van de erkenning. |
Si le Comité de gestion n'a pas statué sur la demande de | Als het Beheerscomité binnen de voorgeschreven termijn geen beslissing |
renouvellement d'agrément dans le délai impartis, la demande est | heeft genomen over de aanvraag tot hernieuwing, wordt het verzoek |
réputée refusée. | geacht geweigerd te zijn. |
Art. 9.§ 1er. L'accompagnant d'un chien d'assistance reçoit, à la fin |
Art. 9.§ 1. De begeleider van een assistentiehond krijgt op het einde |
du dressage, de l'association ou de l'instructeur agréé qui l'a dressé | van de africhting, van de erkende vereniging of africhter die de hond |
heeft afgericht, een boek waarvan het model bepaald wordt door de | |
un carnet, dont le modèle est élaboré par le Ministre, attestant ou | Minister, ten bewijze van of waarmee het bewijs kan geleverd worden |
permettant d'attester : | van : |
- de la qualité de chien d'assistance de l'animal, de sa formation et | - de hoedanigheid van geleidehond van het dier, van zijn opleiding en |
du suivi annuel effectué; | van de uitgevoerde jaarlijkse opvolging; |
- de l'identité de l'accompagnant. | - de identiteit van de begeleider. |
L'accompagnant d'un chien d'assistance ne peut se dessaisir du carnet | De begeleider van een geleidehond mag zich niet van het boek ontdoen |
tant que le chien d'assistance est en vie. | zolang de geleidehond in leven is. |
§ 2. Un chien d'assistance n'est plus reconnu en tant que tel si : | § 2. Een geleidehond wordt niet meer als dusdanig erkend : |
- il est devenu manifestement et définitivement inapte à accompagner | - als hij duidelijk en definitief niet meer in staat is een |
une personne handicapée dans ses déplacements et actes de la vie | gehandicapte persoon te vergezellen in diens verplaatsingen en |
quotidienne; | handelingen van het dagelijks leven; |
- il n'est plus destiné à la personne handicapée qu'il assistait. | - als hij niet meer bestemd is voor de gehandicapte persoon die hij |
Le carnet visé au § 1er doit alors être rendu à l'association ou à | bijstond. Het boek bedoeld in § 1 dient dan te worden teruggegeven aan de |
l'instructeur agréé qui a dressé le chien d'assistance. | erkende vereniging of africhter die de geleidehond heeft afgericht. |
§ 3. Une fois par an, l'accompagnant et son chien d'assistance doivent | § 3. Eén keer per jaar moeten de begeleider en zijn assistentiehond |
se présenter à l'évaluation de l'écolage organisée par l'instructeur | zich aanbieden voor de evaluatie van de opleiding die overeenkomstig |
ou l'association agréés conformément à l'article 4. | artikel 4 door de erkende africhter of vereniging wordt georganiseerd. |
Art. 10.Au plus tard le 30 juin de chaque année, l'Agence établit un |
Art. 10.Uiterlijk op 30 juni van elk jaar maakt het Agentschap een |
rapport sur l'exécution du décret. | verslag op over de uitvoering van het decreet. |
Elle transmet, pour avis, ce rapport à l'organe consultatif compétent | Dit verslag wordt door het Agentschap voor advies overgemaakt aan het |
pour la politique des personnes handicapées. | overlegorgaan dat bevoegd is voor het gehandicaptenbeleid. |
Le rapport, complété de l'avis visé à l'alinéa précédent, est | Het verslag, aangevuld met het advies bedoeld in het vorig lid, wordt |
communiqué au Ministre qui le soumet au Gouvernement. | overgemaakt aan de Minister die het aan de Regering voorlegt. |
Le Gouvernement transmet ensuite le rapport au Parlement wallon. | Vervolgens maakt de regering het verlag over aan het Waalse Parlement. |
Art. 11.Le point 10.2. de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 11.Punt 10. 2. van de bijlage bij het besluit van de Waalse |
du 4 février 2004 fixant les conditions et les modalités | Regering van 4 februari 2004 tot bepaling van de |
d'intervention d'aide matérielle à l'intégration des personnes | tegemoetkomingsmodaliteiten en -voorwaarden inzake de materiële hulp |
handicapées est remplacé par la disposition suivante : | verleend voor de integratie van gehandicapte personen wordt vervangen als volgt : |
« 10.2. Chien-guide | « 10.2. assistentiehond |
Aucune intervention n'est octroyée pour des chiens d'assistance autres | De tegemoetkoming wordt uitsluitend voor assistentiehonden toegekend. |
que les chiens-guides. | |
Conditions d'intervention : | Tegemoetkomingsvoorwaarden : |
a) Un rapport médical établi par un médecin ophtalmologue doit | a) Een medisch rapport van een oogarts moet specificeren dat de |
stipuler qu'après correction optique, le demandeur présente, à chaque | aanvrager, na optische correctie, aan ieder oog hetzij een scherpte |
oeil, soit une acuité égale ou inférieure à un dixième, soit un champ | van één tiende of minder vertoont, hetzij een gezichtsveld kleiner dan |
visuel inférieur à 20°. | 20°. |
b) Le chien-guide doit être fourni par l'intermédiaire d'un | b) De hond wordt bezorgd door bemiddeling van een africhter of een |
instructeur ou d'une association agréés par l'Agence ou le Ministre | vereniging die door het Agenschap of de Minister worden erkend volgens |
selon les critères définis à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement | de criteria omschreven in artikel 4 van het besluit van de Waalse |
wallon du 2 octobre 2008 portant exécution du décret du 23 novembre | Regering van 2 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 23 |
2006 relatif à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées | november 2006 betreffende de toegankelijkheid van de voor het publiek |
de chiens d'assistance des établissements et installations destinés au | bestemde inrichtingen en installaties voor gehandicapte personen met |
public. | een geleidehond. |
Le paiement de l'intervention par l'Agence est subordonné à la | De tegemoetkoming door het Agentschap wordt slechts verleend na |
production d'un rapport de suivi positif établi par l'instructeur ou | overlegging van een positief opvolgingsattest, opgemaakt door de |
l'association agréés trois mois après la date de la mise à disposition | erkende africhter of vereniging, drie maanden na de datum waarop de |
du chien-guide auprès de la personne handicapée. | geleidehond ter beschikking is gesteld van de gehandicapte persoon. |
c) L'intervention dans le coût d'achat d'un chien-guide peut être | c) De tegemoetkoming in de aankoopkosten van een geleidehond kan |
renouvelée sur attestation d'un médecin-vétérinaire indépendant du | hernieuwd worden op grond van een attest van een dierenarts die niet |
centre de dressage et de l'instance reconnue qui a délivré le chien | afhangt van het dressuurcentrum en de erkende instantie die de vorige |
acquis précédemment. | hond bezorgd heeft. |
Modalité d'intervention : | Tegemoetkomingsmodaliteit : |
L'Agence octroie une intervention forfaitaire dans le coût d'achat et | Het Agentschap verleent een forfaitaire tegemoetkoming in de aankoop- |
du dressage du chien, ainsi que dans le coût de la formation du | en dressuurkosten van de hond, alsook in de kosten voor de opleiding |
demandeur. Cette intervention est limitée à 4.322,41 EUR plus T.V.A. » | van de aanvrager. Deze tegemoetkoming wordt beperkt tot 4.322,41 EUR |
Art. 12.Le décret du 23 novembre 2006 relatif à l'accessibilité aux |
exclusief BTW. » Art. 12.Het decreet van 23 november 2006 betreffende de |
personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des | toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en |
établissements et installations destinés au public entre en vigueur le | installaties voor gehandicapte personen met een geleidehond treedt in |
1er décembre 2008. | werking op 1 december 2008. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2008. | Dit besluit treedt in werking op 1 december 2008. |
Art. 13.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 13.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 octobre 2008. | Namen, 2 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe | Bijlage |
Le modèle d'affichage retenu pour porter à la connaissance du public | Het gekozen model van aanplakking om het publiek mee te delen dat de |
le refus d'accès aux établissements et installations destinés au | toegang tot de voor het publiek bestemde inrichtingen en installaties |
public aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance | voor gehandicapte personen met een geleidehond geweigerd wordt, is de |
est le suivant : | volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'accès à cet établissement / installation destinée au public est | De toegang tot deze voor het publiek bestemde inrichting/installatie |
refusé aux chiens d'assistance tels que visés par le décret du 23 | wordt voor geleidehonden geweigerd zoals bedoeld in het decreet van 23 |
novembre 2006 relatif à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des établissements et installations destinées au public pour le motif suivant (biffer la mention inutile) : * par un règlement spécifique à ce lieux motivé par des exigences d'hygiène, de santé publique, de sécurité ou d'impossibilité d'aménagement raisonnable; Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 octobre 2008 portant exécution du décret du 23 novembre 2006 relatif à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées de chiens d'assistance des établissements et installations destinés au public. | november 2006 betreffende de toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en installaties voor gehandicapte personen met een geleidehond, om de volgende reden (schrappen wat niet past) : * op grond van een specifiek plaatselijk reglement als de weigering gemotiveerd is om redenen van hygiëne, volksgezondheid, veiligheid of omdat een behoorlijke inrichting niet mogelijk is; * krachtens een andersluidende wettelijke of reglementaire bepaling (nader te bepalen) : . . . . . . . . . . Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 23 november 2006 betreffende de toegankelijkheid van de voor het publiek bestemde inrichtingen en installaties voor gehandicapte personen met een geleidehond. |
Namur, le 2 octobre 2008. | Namen, 2 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |