Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure à suivre en cas de survenance d'événement portant atteinte à la qualité de l'eau destinée à la consommation humaine | Besluit van de Waalse Regering betreffende de procedure die gevolgd dient te worden bij het voorvallen van gebeurtenissen die schade kunnen toebrengen aan het voor menselijke consumptie bestemde water |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 2 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la procédure à suivre en cas de survenance d'événement portant atteinte à la qualité de l'eau destinée à la consommation humaine Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 2 OKTOBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de procedure die gevolgd dient te worden bij het voorvallen van gebeurtenissen die schade kunnen toebrengen aan het voor menselijke consumptie bestemde water De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 décembre 2002 relatif à la qualité de l'eau | Gelet op het decreet van 12 december 2002 betreffende de kwaliteit van |
destinée à la consommation humaine, notamment l'article 4; | het voor menselijke consumptie bestemde water, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant qu'il y a lieu de protéger la santé des personnes des | Overwegende dat de menselijke gezondheid beschermd dient te worden |
effets néfastes de la contamination des eaux destinées à la | tegen de kwalijke gevolgen van de verontreiniging van voor menselijke |
consommation humaine en garantissant la salubrité et la propreté de | consumptie bestemd water door er het gezonde karakter en de schoonheid |
celles-ci, et ce, conformément à la directive 98/83/CE du 3 novembre | van te waarborgen overeenkomstig richtlijn 98/83/EG van 3 november |
1998 relative à la qualité des eaux destinées à la consommation | 1998 betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd |
humaine; | water; |
Gelet op het advies van de "Société publique d'aide à la qualité de | |
l'environnement" (Openbare maatschappij voor hulpverlening inzake de | |
Vu l'avis de la Société publique de Gestion de l'Eau rendu le 11 juin | verbetering van het leefmilieu), uitgebracht op 11 juni 2003; |
2003; Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Wallonie rendu le 4 juillet 2003; | Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 4 juli 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 27 août 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State van 27 augustus 2003; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1o « événement » : tout fait altérant ou pouvant altérer la qualité de | 1o "gebeurtenis" : elk feit waardoor de kwaliteit van voor menselijke |
l'eau destinée à la consommation humaine; | consumptie bestemd water aangetast wordt of kan worden; |
2o « fournisseur » : | 2o "leverancier" : |
a. l'exploitant d'un réseau public de distribution d'eau par | a. de exploitant van een openbaar netwerk voor waterdistributie via |
canalisations; | leidingen; |
b. l'exploitant d'une prise d'eau privée qui permet d'alimenter par | b. de exploitant van een private waterwinning die de bevoorrading van |
des canalisations des consommateurs sans passer par un réseau public | verbruikers via leidingen mogelijk maakt zonder gebruik te maken van |
de distribution d'eau; | een openbaar waterdistributienetwerk; |
c. l'opérateur qui fournit l'eau à partir d'un camion-citerne ou d'un | c. de operateur die water vanaf een tankauto of -schip levert; |
bateau-citerne; | |
3o « gestionnaire d'événement » : la personne désignée à cet effet par | 3o "beheerder van een gebeurtenis" : de persoon die daar binnen zijn |
le fournisseur, au sein de ses services, qui est responsable de la | diensten toe aangewezen is door de leverancier, die verantwoordelijk |
gestion de l'événement; | is voor het beheer van de gebeurtenis; |
4o « Ministre » : le Ministre du Gouvernement wallon qui a la | 4o "Minister" : de Minister van de Waalse Regering die bevoegd is voor |
politique de l'eau dans ses attributions; | waterbeleid; |
5o « Administration » : la Direction générale des ressources | 5o "Bestuur" : het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
naturelles et de l'environnement; | Leefmilieu; |
6o « zone de distribution » : zone géographique dans laquelle les eaux | 6o "distributiegebied" : geografisch gebied waarin het voor menselijke |
destinées à la consommation humaine proviennent d'une ou de plusieurs | consumptie bestemd water afkomstig is van één of meerdere bronnen |
sources et à l'intérieur de laquelle la qualité est considérée comme uniforme; | waarin de kwaliteit als eenvormig wordt beschouwd; |
7o « décret » : le décret du 12 décembre 2002 relatif à la qualité de | 7o "decreet" : het decreet van 12 december 2002 betreffende de |
l'eau destinée à la consommation humaine. | kwaliteit van het voor menselijke consumptie bestemde water. |
Art. 2.Chaque fournisseur doit établir une procédure appelée plan |
Art. 2.Elke leverancier dient een procedure vast te stellen, die |
interne d'urgence et d'intervention, à suivre en cas de survenance | intern nood- en interventieplan wordt genoemd en die gevolgd dient te |
d'événement, conformément, au minimum, au prescrit du présent arrêté. | worden bij het voorvallen van een gebeurtenis, minstens overeenkomstig |
de bepalingen van dit besluit. | |
Cette procédure décrit au minimum : | In die procedure worden minstens omschreven : |
- les modalités de caractérisation de l'événement, notamment la | - de nadere karakterisering van de gebeurtenis, meer bepaald de |
description des mesures à systématiquement prendre sur les lieux de | omschrijving van de maatregelen die getroffen dienen te worden op de |
l'incident pour vérifier les informations fournies relativement audit | plaats van het incident om de met betrekking tot bedoelde gebeurtenis |
événement; | verstrekte inlichtingen na te kijken; |
- les modalités de gestion de l'événement, notamment la description de | - de wijze van beheer van de gebeurtenis, meer bepaald de omschrijving |
la manière amenant à la déclaration de non-potabilité; | van de wijze die tot de verklaring van ondrinkbaarheid leidt; |
- les modalités d'information des consommateurs et des autorités | - de wijze waarop inlichtingen worden verstrekt aan de betrokken |
concernés en cas de non-potabilité de l'eau; | verbruikers en overheden indien het water ondrinkbaar is; |
- les modalités de traçabilité de l'événement, notamment en ce qui | - de wijze van traceerbaarheid van de gebeurtenis, meer bepaald wat |
concerne l'enregistrement des documents y relatifs. | betreft de registratie van de daarop betrekking hebbende documenten. |
Le document ainsi établi doit en outre reprendre en annexe : | Het aldus opgestelde document dient daarnaast bijkomend te vermelden : |
- la répartition des zones de distribution sur le territoire couvert | - de verdeling van de distributiegebieden op het grondgebied dat door |
par le fournisseur ainsi que les schémas synoptiques d'acheminement de | de leverancier gedekt wordt, evenals de samenvattende schema's voor |
l'eau au sein de ces zones; | watertoevoer naar die gebieden; |
- la ou les sources d'alimentation de chacune des zones de | - de alimentatiebron(nen) van elk distributiegebied; |
distribution; - les coordonnées du gestionnaire d'événement; | - de adresgegevens van de beheerder van de gebeurtenis; |
- les coordonnées de la personne ou de l'autorité déterminant la | - de adresgegevens van de persoon of de overheid die tot de |
non-potabilité. | ondrinkbaarheid besluit. |
Cette procédure sera soumise pour accord à l'Administration, laquelle | Die procedure dient ter goedkeuring te worden voorgelegd aan het |
disposera d'un délai de soixante jours pour marquer son accord ou | bestuur, dat over een termijn van zestig dagen beschikt om ermee in te |
faire ses observations. | stemmen of zijn opmerkingen over te maken. |
Art. 3.Tout événement doit être signalé sans délai au fournisseur. |
Art. 3.Elke gebeurtenis dient onverwijld aan de leverancier te worden |
Toute information relative à la survenance d'événement fondé ou pas | medegedeeld. Elke informatieverstrekking aan de leverancier met |
betrekking tot het voorvallen van een gebeurtenis die gefundeerd is of | |
provenant d'un tiers au fournisseur doit faire l'objet d'un suivi de | die niet afkomstig is van een derde dient vanwege de beheerder van de |
la part du gestionnaire d'événement. | gebeurtenis te worden opgevolgd. |
Art. 4.§ 1er. Le fournisseur désigne en son sein : |
Art. 4.§ 1. De leverancier wijst uit zijn midden aan : |
a) le ou les gestionnaires d'événement; ces désignations garantissent | a) de beheerder(s) van een gebeurtenis; die aanwijzingen waarborgen |
l'application du plan d'urgence et d'intervention tous les jours 24 | dat het nood- en interventieplan dagelijks 24 uur op 24 in werking kan |
heures sur 24; | treden; |
b) l'autorité habilitée à déclarer l'eau non conforme aux exigences de | b) de overheid die gemachtigd is om het water niet-conform te |
salubrité et de propreté. | verklaren met de gezondheids- en schoonheidsvereisten. |
§ 2. Chaque événement signalé doit être formellement enregistré sur un | § 2. Elke medegedeelde gebeurtenis dient vormelijk geregistreerd te |
document tel que défini à l'article 5. | worden op een document zoals bepaald in artikel 5. |
§ 3. Le fournisseur établit et tient à jour un schéma synoptique | § 3. De leverancier stelt een in geval van nood door het Bestuur |
d'acheminement de l'eau qui pourra être consulté par l'Administration | raadpleegbaar samenvattend schema voor watertoevoer op en houdt het |
en cas de nécessité. Le Ministre peut fixer les caractéristiques | bij. De Minister kan de standaardkenmerken van die schema's |
standards de ces schémas. | vastleggen. |
Art. 5.Dès que l'événement a été porté à sa connaissance, le |
Art. 5.Zodra de gebeurtenis hem ter kennis wordt gesteld, stelt de |
gestionnaire de l'événement établit un document comprenant au moins | beheerder van de gebeurtenis een document op dat minstens volgende |
les éléments suivants : | gegevens vermeldt : |
- identité des personnes désignées en application de l'article 4, § 1er; | - de identiteit van de personen die zijn aangewezen ter uitvoering van |
- si possible, identité et adresse de la personne ayant signalé | artikel 4, § 1; - indien mogelijk, identiteit en adres van de persoon die de |
l'événement; | gebeurtenis gemeld heeft; |
- localisation de l'événement; | - plaats van de gebeurtenis; |
- nature présumée de l'événement; | - vermoede aard van de gebeurtenis; |
- diagnostic; | - diagnose; |
- actions entreprises ou à entreprendre; | - acties die ondernomen zijn of dienen te worden; |
- déclaration éventuelle de non-conformité aux exigences de salubrité | - eventuele niet-conformverklaring met de gezondheids- en |
et de propreté; | schoonheidsvereisten; |
- information éventuelle de la population et des autorités concernées. | - eventuele informatieverstrekking aan de bevolking en aan de betrokken overheden. |
Elle le complète au fil du traitement de l'événement et le signe au | Zij vult het aan naargelang de gebeurtenis behandeld wordt en |
moment de la clôture de l'événement. | ondertekent het op het ogenblik dat de gebeurtenis afgehandeld is. |
Si une déclaration de non-conformité aux exigences de salubrité et de | Als er een niet-conformverklaring met de gezondheids- en |
propreté est établie, une copie du document est transmise sans délai à | schoonheidsvereisten wordt opgesteld, wordt er onverwijld een |
l'Administration et à la commune. | afschrift van het document overgemaakt aan het Bestuur en aan de |
Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire d'événement pose immédiatement un |
gemeente. Art. 6.§ 1. De beheerder van de gebeurtenis stelt onmiddellijk een |
premier diagnostic et consigne l'ensemble des informations recueillies | eerste diagnose op en neemt notitie van alle ingezamelde gegevens in |
dans le document dont question à l'article 5. | het document waarvan sprake in artikel 5. |
§ 2. Si un diagnostic ne peut être immédiatement établi, un agent du | § 2. Als er niet onmiddellijk een diagnose opgesteld kan worden, |
fournisseur se rend immédiatement sur place afin d'évaluer une | begeeft zich een beambte van de leverancier onmiddellijk ter plaatse |
éventuelle altération de l'eau et ce, en réalisant immédiatement des | om een eventuele aantasting van het water te evalueren terwijl hij |
mesures et/ou prélèvements en vue de vérifier, à tout le moins, la | onmiddellijk maatregelen treft en/of waterstalen neemt om minstens de |
turbidité, la couleur, l'odeur et l'efficacité de la désinfection. | troebelheid, de kleur, de geur en de doeltreffendheid van de ontsmetting te controleren. |
Le cas échéant, des opérations d'échantillonnages et d'analyses sont | In voorkomend geval worden de staalnemingen en analyses zo spoedig |
réalisées dans les plus brefs délais par un laboratoire accrédité. | modelijk door een geaccrediteerd laboratorium doorgevoerd. |
Art. 7.§ 1er. Après avoir établi le diagnostic visé à l'article 6, le |
Art. 7.§ 1. Na de diagnose bedoeld in artikel 6 opgesteld te hebben, |
gestionnaire d'événement détermine la zone géographique atteinte par | bepaalt de beheerder van de gebeurtenis het geografische gebied dat |
l'événement ou pouvant être atteinte par celui-ci. Elle peut requérir | bij de gebeurtenis betrokken is of erbij betrokken kan worden. |
à cet effet l'intervention de tout agent du fournisseur dont elle | Zij kan daartoe de inzet eisen van elke beambte van de leverancier |
estime l'aide nécessaire. | waarvan zij meent de hulp nodig te hebben. |
Le gestionnaire d'événement examine le réseau de distribution et les | De beheerder van de gebeurtenis verifieert het distributienet en de |
ouvrages en amont en utilisant les schémas des réseaux établis par le | stroomopwaarts gelegen kunstwerken onder gebruik van de netschema's |
fournisseur pour identifier le site d'origine de l'événement | die door de leverancier zijn opgesteld om de site waar de gebeurtenis |
(captages, réservoir, château d'eau, installation privée, etc.) et | zijn oorsprong heeft te identificeren (waterwinningspunten, bekken, |
déterminer avec exactitude la zone concernée par celui-ci. Il | watertoren, privé-installatie, enz.) en het daarbij betrokken gebied |
détermine la (les) commune(s) ainsi que le nombre de raccordements | nauwkeurig te bepalen. Hij bepaalt de gemeente(n), evenals het aantal |
concernés par l'événement. | aansluitingen die bij de gebeurtenis betrokken zijn. |
§ 2. Tous les renseignements collectés, en particulier l'indication | § 2. Alle ingezamelde gegevens, meer bepaald de aanwijzing van de |
des communes, des parties de leur territoire concernées par | gemeenten, van de delen van hun grondgebied die bij de gebeurtenis |
l'événement et les références des schémas des réseaux, sont indiqués | betrokken zijn en de referenties van de netschema's zijn vermeld in |
dans le document visé à l'article 5. | het document bedoeld in artikel 5. |
Art. 8.§ 1er. Si la personne désignée en application de l'article 4, |
Art. 8.§ 1. Als de persoon aangewezen ter uitvoering van artikel 4, § |
§ 1er, conclut que l'eau est conforme aux exigences de salubrité et de | 1, besluit dat het water conform is aan de gezondheids- en |
propreté visées à l'article 5 du décret, elle consigne sa décision | schoonheidsvereisten bedoeld in artikel 5 van het decreet, neemt zij |
dans le document visé à l'article 5 du présent arrêté et clos la | notitie van de beslissing in het document bedoeld in artikel 5 van dit |
procédure à suivre en cas de survenance d'événement. | besluit en sluit te procedure af die gevolgd dient te worden bij het |
voorvallen van een gebeurtenis. | |
§ 2. Lorsque la personne désignée en application de l'article 4, § 1er, | § 2. Wanneer de persoon aangewezen ter uitvoering van artikel 4, § 1, |
b) , estime que l'eau est non-conforme aux exigences de salubrité et | b), meent dat het niet conform is aan de gezondheids- en |
de propreté, visées à l'article 5 du décret, elle examine si des mesures immédiates peuvent rendre l'eau à nouveau conforme aux exigences de salubrité et de propreté dans un délai moindre que celui nécessaire à la déclaration formelle de non-conformité. Ce délai ne peut excéder en aucun cas 6 heures. § 3. Si la mise en oeuvre des mesures immédiates aptes à rendre l'eau à nouveau conforme aux exigences de salubrité et de propreté est plus rapide que les délais énoncés au § 2, il n'y a pas de lieu de procéder | schoonheidsvereisten bedoeld in artikel 5 van het decreet, controleert zij of onmiddellijke maatregelen het water opnieuw conform kunnen maken aan de gezondheids- en schoonheidsvereisten binnen een termijn die korter is dan de termijn nodig voor de vormelijke niet-conformverklaring. Die termijn mag in geen enkel geval de zes uur overschrijden. § 3. Als de uitvoering van de onmiddellijke maatregelen die het water opnieuw conform kunnen maken aan de gezondheids- en schoonheidsvereisten minder tijd in beslag neemt dan de termijnen vermeld in § 2, is er geen aanleiding tot het opstellen van een niet-conformverklaring. |
à une déclaration formelle de non-conformité. | § 4. Als de uitvoering van de onmiddellijke maatregelen die het water |
§ 4. Si la mise en oeuvre des mesures immédiates aptes à rendre l'eau | opnieuw conform kunnen maken aan de gezondheids- en |
à nouveau conforme aux exigences de salubrité et de propreté ne le | schoonheidsvereisten het niet mogelijk maakt binnen de termijnen |
permet pas endéans les délais visés au § 2, la personne désignée en | bedoeld in § 2, stelt de persoon aangewezen ter uitvoering van artikel |
application de l'article 4, § 1er, b), procède à une déclaration | 4, § 1, b), een vormelijke niet-conformverklaring op. Zij treft dan |
formelle de non-conformité. Elle prend alors les mesures nécessaires | alle nodige maatregelen om onmiddellijk te bevolking en de betrokken |
pour avertir immédiatement la population et les autorités concernées | overheden op de hoogte te brengen waarbij rekening gehouden wordt met |
en tenant compte des éventuelles restrictions d'usage de l'eau. Cette | eventuele beperkingen in het gebruik van het water. Die beslissing |
décision est inscrite dans le document visé à l'article 5 du présent | wordt in het document bedoeld in artikel 5 van dit besluit opgenomen. |
arrêté. Les autorités concernées sont l'Administration, les | De betrokken overheden zijn het Bestuur, de burgemeesters van de |
bourgmestres des communes concernées et, le cas échéant, toute autre | betrokken gemeenten en, in voorkomend geval, elke andere bevoegde |
autorité compétente. | overheid. |
Art. 9.Le fournisseur prend toutes les mesures utiles afin d'assurer |
Art. 9.De leverancier treft alle maatregelen om de continuïteit van |
la continuité de la gestion de l'incident durant et en dehors des | het beheer van de gebeurtenis tijdens en buiten de normale diensturen |
heures normales de service. | te garanderen. |
Art. 10.Le fournisseur transmet à l'Administration son plan interne |
Art. 10.De leverancier maakt zijn interne nood- en interventieplan |
d'urgence et d'intervention pour la première fois au plus tard le 1er | voor het eerste uiterlijk op 1 januari 2004 aan het Bestuur over. Het |
janvier 2004. Le plan interne d'urgence et d'intervention est l'objet, | interne nood- en interventieplan wordt minstens één keer elke drie |
au moins une fois tous les trois ans, d'une évaluation entre le | jaar door Bestuur en leverancier onderling geëvalueerd. Die evaluatie |
fournisseur et l'Administration. Cette évaluation peut amener à une | kan aanleiding even tot een verzoek van het Bestuur om een revisie van |
demande de l'Administration de révision du plan. Dans ce cas, le | het plan door te voeren. In dat geval wordt het nieuwe interne nood- |
nouveau plan interne d'urgence et d'intervention est soumis à l'accord | en interventieplan ter goedkeuring voorgelegd aan het Bestuur |
de l'Administration conformément à la procédure reprise à l'article 2. | overeenkosmtig de procedure vermeld in artikel 2. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
au Moniteur belge , à l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur | in het Belgisch Staatsblad , uitgezonderd artikel 8, dat in werking |
le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement pris en | treedt de dag van de inwerkingtreding van het Regeringsbesluit dat ter |
exécution de l'article 6 du décret. | uitvoering van artikel 6 van het decreet genomen wordt. |
Art. 12.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 12.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 octobre 2003 | Namen, 2 oktober 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |