Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 4 juillet 2002 sur les carrières et modifiant certaines dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 4 juli 2002 op de groeven en houdende wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
2 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 2 OKTOBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
décret du 4 juillet 2002 sur les carrières et modifiant certaines | het decreet van 4 juli 2002 op de groeven en houdende wijziging van |
dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
d'environnement | milieuvergunning |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 4 juillet 2002 sur les carrières et modifiant | Gelet op het decreet van 4 juli 2002 op de groeven en houdende |
certaines dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 |
d'environnement; | betreffende de milieuvergunning; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon portant exécution du décret | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve tot uitvoering van |
du 27 octobre 1988 sur les carrières; | het decreet van 27 oktober 1988 op de groeven; |
Vu la délibération du Gouvernement du 10 avril 2003 sur la demande | Gelet de beraadslaging van de Regering van 10 april 2003 over het |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één |
un mois; | maand; |
Vu l'avis no 35.350/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2003 en | Gelet op het advies nr. 35.350/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur | mei 2003 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
Après en avoir délibéré, | en Leefmilieu; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1o "décret" : le décret du 4 juillet 2002 sur les carrières et | 1o "decreet" : het decreet van 4 juli 2002 op de groeven en houdende |
modifiant certaines dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au | wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 |
permis d'environnement; | betreffende de milieuvergunning; |
2o "permis" : la permission d'exploiter une minière ou l'autorisation | 2o "vergunning" : de toelating om een open groeve of een groeve te |
d'exploiter une carrière, complétée, le cas échéant, par un permis de | ontginnen, in voorkomend geval vergezeld van een bouwvergunning, de |
bâtir, le permis d'extraction, le permis d'environnement, le permis | exploitatievergunning, de milieuvergunning, de eenmalige vergunning of |
unique ou tout permis, toute autorisation, tout enregistrement ou | elke vergunning, machtiging, registratie of toelating voor de |
toute permission dont l'obtention était prescrite avant le 1er octobre | |
2002 pour l'exploitation d'un établissement; | exploitatie van een bedrijf die vóór 1 oktober 2002 verleend moest |
3o "fonctionnaire technique" : l'un des fonctionnaires désignés par | worden; 3o "technisch ambtenaar" : één van de ambtenaren aangewezen bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de |
procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet | |
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. |
relatif au permis d'environnement. | |
CHAPITRE II. - De la Commission régionale d'avis pour l'exploitation | HOOFDSTUK II. - Gewestelijke adviescommissie voor de ontginning van |
des carrières | groeven |
Art. 2.La Commission régionale d'avis pour l'exploitation des |
Art. 2.De Gewestelijke adviescommissie voor de ontginning van groeven |
carrières est composée de vingt-quatre membres, soit huit | bestaat uit vierentwintig leden, met name acht ambtenaren van het |
fonctionnaires de la Région wallonne, huit membres représentant les | Waalse Gewest, acht vertegenwoordigers van de exploitanten, acht leden |
exploitants et huit membres représentant les intérêts divers dont cinq | die verschillende belangen vertegenwoordigen, waaronder 5 |
membres représentant les associations de défense de l'environnement, | vertegenwoordigers van de milieuverenigingen, twee vertegenwoordigers |
deux membres représentant les intérêts des agriculteurs et un membre | van de landbouwers en één vertegenwoordiger van de Vereniging van de |
représentant l'Union des Villes et Communes belges. | Belgische Steden en Gemeenten. |
Le Gouvernement désigne le président et le vice-président de la | De Regering wijst de voorzitter en de ondervoorzitter van de Commissie |
Commission parmi les membres visés à l'alinéa 1er. | aan onder de leden bedoeld in het eerste lid. |
Art. 3.Les huit membres représentant la Région wallonne sont désignés |
Art. 3.De acht leden die het Waalse Gewest vertegenwoordigen, worden |
par le Gouvernement et comportent : | door de Regering aangewezen als volgt : |
a) trois représentants de la Direction générale des Ressources | a) drie vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Natuurlijke |
naturelles et de l'Environnement; | Hulpbronnen en Leefmilieu; |
b) deux représentants de la Direction générale de l'Aménagement du | b) twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Territoire, du Logement et du Patrimoine; | Ordening, Huisvesting en Patrimonium; |
c) un représentant de la Direction générale de l'Economie et de | c) één vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Economie en |
l'Emploi; | Tewerkstelling; |
d) un représentant de la Direction générale des Pouvoirs locaux; | d) één vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Plaatselijke besturen; |
e) un représentant de la Direction générale de l'Agriculture. | e) één vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Landbouw. |
Le Gouvernement désigne un suppléant pour chacun de ces huit membres. | Voor elk van die acht leden wijst de Regering een plaatsvervanger aan. |
Art. 4.Sur la proposition des associations d'exploitants, le |
Art. 4.Op voorstel van de exploitantenverenigingen benoemt de |
Gouvernement nomme huit membres effectifs et huit membres suppléants | Regering acht gewone en acht plaatsvervangende leden die de |
représentant les différents intérêts techniques, économiques et | verschillende technische, economische en geografische belangen van de |
géographiques des exploitants de carrières. | groevenexploitanten vertegenwoordigen. |
Sur la proposition des associations de protection de l'environnement, | Op voorstel van de milieuverenigingen benoemt de Regering vijf gewone |
le Gouvernement nomme cinq membres effectifs et cinq membres | en vijf plaatsvervangende leden. |
suppléants. Sur la proposition des associations d'agriculteurs, le Gouvernement | Op voorstel van de landbouwersverenigingen benoemt de Regering twee |
nomme deux membres effectifs et deux membres suppléants. | gewone en twee plaatsvervangende leden. |
Sur la proposition de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, le | Op voorstel van de "Union des villes et communes de Wallonie" |
Gouvernement nomme un membre effectif et un membre suppléant. | (Vereniging van de Waalse steden en gemeenten) benoemt de Regering één |
gewoon en één plaatsvervangend lid. | |
Les mandats sont conférés à titre personnel pour une durée de six ans. | De mandaten worden voor zes jaar onder persoonlijke titel opgedragen. |
Ils prennent cours le jour de la notification aux intéressés de | Ze beginnen te lopen de dag waarop het besluit tot benoeming van de |
l'arrêté portant nomination des membres de la Commission. Les membres | leden van de Commissie aan de betrokkenen betekend wordt. De leden |
peuvent être révoqués par le Gouvernement sur rapport du président de | kunnen op voorstel van de voorzitter van de Commissie door de Regering |
la Commission et après avoir été entendus. | ontslaan worden nadat ze gehoord zijn. Als een mandaat vóór de |
En cas de vacance d'un mandat avant son terme, le Gouvernement procède | verstrijkdatum openvalt, benoemt de Regering de plaatsvervanger om het |
à la nomination du remplaçant pour l'achèvement du mandat. | te voleindigen. |
Art. 5.La Commission se réunit au moins deux fois par an sur |
Art. 5.De Commissie vergadert minstens twee keer per jaar na |
convocation du président ou du ou des Ministres ayant l'Environnement, | bijeenroeping door de voorzitter of de Minister(s) van Leefmilieu, |
l'Aménagement du Territoire et l'Urbanisme dans leurs attributions. | Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw. |
Art. 6.Les membres suppléants assistent de droit aux réunions. Les |
Art. 6.De plaatsvervangende leden wonen de vergaderingen van |
membres effectifs peuvent à tout moment se faire remplacer par leur | rechtswege bij. De gewone leden kunnen zich elk ogenblik door hun |
suppléant. Dans ce cas, celui-ci a le droit de vote. | plaatsvervanger laten vervangen. In dat geval is de plaatsvervanger |
stemgerechtigd. | |
Art. 7.Les décisions de la Commission sont prises à la majorité des |
Art. 7.De beslissingen van de Commissie worden bij meerderheid van |
voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. | stemmen genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
doorslaggevend. | |
Art. 8.Le secrétariat de la Commission est assuré par les services du |
Art. 8.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door de |
Conseil économique et social de la Région wallonne. | diensten van de "Conseil économique et social de la Région Wallonne" |
(Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest). | |
Art. 9.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci |
Art. 9.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. Het |
est approuvé par le ou les Ministres ayant l'Environnement, | reglement wordt goedgekeurd door de Minister(s) van Leefmilieu, |
l'Aménagement du territoire et l'Urbanisme dans leurs attributions. | Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw. |
Art. 10.La Commission peut constituer en son sein des groupes de |
Art. 10.De Commissie kan in haar midden werkgroepen oprichten die |
travail chargés de préparer l'étude d'une question entrant dans le | belast worden met de voorbereiding van de behandeling van een |
cadre de sa mission. Elle désigne le membre qui présidera le groupe de | vraagstuk in het kader van haar opdrachten. Ze wijst het lid aan dat |
travail. | de werkgroep zal voorzitten. |
Art. 11.La Commission et les groupes de travail peuvent faire appel à |
Art. 11.De Commissie en de werkgroepen kunnen een beroep doen op één |
un ou plusieurs experts. Ceux-ci ont voix consultative. | of meer deskundigen, die raadgevende stem hebben. |
Art. 12.Les rapports et avis de la Commission sont transmis au ou aux |
Art. 12.De verslagen en adviezen van de Commissie worden aan de |
Ministres ayant l'Environnement, l'Aménagement du Territoire et | Minister(s) van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw |
l'Urbanisme dans leurs attributions. | overgemaakt. |
CHAPITRE III. - Du droit d'occuper et d'exploiter les terres d'autrui | HOOFDSTUK III. - Recht tot bezetting en ontginning van andermans gronden |
Art. 13.La demande visant à occuper et à exploiter les terres |
Art. 13.De aanvraag tot bezetting en ontginning van andermans gronden |
d'autrui conformément à l'article 6 du décret est adressée au | overeenkomstig artikel 6 van het decreet wordt bij aangetekend |
fonctionnaire technique, par lettre recommandée avec accusé de réception. | schrijven met ontvangstbewijs aan de technisch ambtenaar gericht. Ze |
Elle comporte les indications et documents suivants : | gaat vergezeld van de volgende gegevens en documenten : |
1o les nom, prénom, qualité et domicile du demandeur, ou la raison | 1o de naam, voornaam, hoedanigheid en woonplaats van de aanvrager of |
sociale et le siège s'il s'agit d'une personne morale; | de handelsnaam en de zetel als het gaat om een rechtspersoon; |
2o la copie conforme du permis portant sur les parcelles dont | 2o het eensluidend afschrift van de vergunning betreffende de percelen |
l'occupation est demandée; | waarvoor een bezettingsaanvraag wordt ingediend; |
3o les permis dont le demandeur est titulaire; | 3o de vergunningen waarvan de aanvrager houder is; |
4o les quantités annuelles présumées à extraire du terrain d'autrui, | 4o de vermoedelijke jaarlijkse hoeveelheden die uit andermans terrein |
ainsi que leurs destinations; | moeten worden ontgonnen, alsmede de bestemmingen ervan; |
5o la moyenne des quantités extraites par le demandeur au cours des | 5o het gemiddelde van de gedurende de vijf laatste jaren door de |
cinq dernières années; | aanvrager ontgonnen hoeveelheden; |
6o un mémoire justifiant la demande d'occupation et d'exploitation du | 6o een geschrift ter rechtvaardiging van de aanvraag tot bezetting en |
terrain d'autrui; | ontginning van andermans terrein; |
7o un plan de situation à l'échelle de 1/10.000 indiquant les limites | 7o een liggingsplan op een schaal van 1/10.000, met vermelding van de |
grenzen van de percelen die al het voorwerp hebben uitgemaakt van een | |
des parcelles ayant déjà fait l'objet d'un permis et de la surface | vergunning en van de geëxploiteerde oppervlakte; |
exploitée; 8o un certificat du conservateur des hypothèques relatif aux terres | 8o een getuigschrift van de hypotheekbewaarder betreffende andermans |
d'autrui. | gronden. |
Art. 14.Le fonctionnaire technique vérifie si le dossier est conforme |
Art. 14.De technisch ambtenaar gaat na of het dossier aan de |
aux dispositions de l'article 13. | bepalingen van artikel 13 voldoet. |
Dans la négative, le fonctionnaire technique en informe le demandeur, | Als zulks niet het geval is, verwittigt de technisch ambtenaar de |
par lettre recommandée à la poste, dans les trente jours de la | aanvrager bij ter post aangetekend schrijven binnen dertig dagen na |
réception de la demande. Le demandeur est informé des pièces et | ontvangst van de aanvraag. De aanvrager wordt gewezen op de |
renseignements manquants et du fait que la procédure est interrompue | ontbrekende stukken en gegevens, alsook op het feit dat de procedure |
jusqu'à ce qu'il les ait adressés au fonctionnaire technique. | onderbroken wordt zolang hij ze niet aan de technisch ambtenaar |
verstrekt heeft. | |
Art. 15.Le fonctionnaire technique transmet le dossier ainsi que son |
Art. 15.De technisch ambtenaar maakt het dossier alsmede zijn verslag |
rapport concluant au caractère complet du dossier au collège des | waarin hij bevestigt dat het dossier volledig is, over aan het college |
bourgmestre et échevins qui, dans les dix jours de la réception des | van burgemeester en schepenen dat binnen tien dagen na ontvangst van |
ces documents et au plus tard le nonantième jour après l'introduction | de documenten en uiterlijk de negentigste dag na de indiening van de |
de la demande, ouvre une enquête publique, d'une durée de trente | aanvraag een openbaar onderzoek van dertig dagen instelt. Daartoe |
jours, par l'affichage d'un avis indiquant l'objet de la demande, les | plakt het een bericht aan waarin gewezen wordt op het doel van de |
dates d'ouverture et de clôture de l'enquête ainsi que la faculté | aanvraag, de openingsuren en de sluiting van het onderzoek, alsmede op |
donnée à toute personne intéressée de pouvoir consulter la demande | het feit dat de vergunningsaanvraag en de bijgevoegde plannen |
d'autorisation et les plans y annexés pendant la durée de l'enquête à | gedurende het onderzoek ter inzage liggen op het gemeentebestuur. |
l'administration communale. | |
Cet avis reste affiché pendant la durée de l'enquête au siège de | Dat bericht blijft gedurende het onderzoek aangeplakt op de |
l'exploitation et aux endroits ordinaires de l'affichage. | bedrijfszetel en op de gebruikelijke aanplakplaatsen. |
Le collège des bourgmestre et échevins donne, dans le délai de dix | Het college van burgemeester en schepenen geeft de eigenaren en |
jours visé à l'alinéa 1er, avis de la demande par écrit | hoofdbewoners van de in een straal van 100 meter gelegen gebouwen |
individuellement et à domicile, aux propriétaires et principaux | binnen de in het eerste lid bedoelde termijn van tien dagen |
occupants des immeubles situés dans un rayon de cent mètres, ainsi | schriftelijk, individueel en aan huis advies over de aanvraag. Het |
qu'aux administrations publiques dont dépend une voie de | geeft ook advies aan de openbare besturen waaronder binnen dezelfde |
communication, un cours d'eau, un ouvrage ou un établissement | straal een verkeersweg, waterloop, werk of bedrijf ressorteert. |
quelconque situé dans le même rayon. | |
En outre, à l'ouverture de l'enquête publique, le collège des | Bij de opening van het openbaar onderzoek geeft het college van |
bourgmestre et échevins donne, en même temps, avis de la demande par écrit, individuellement et à domicile, aux propriétaires qui n'ont pas consenti à l'occupation et l'exploitation de leurs terres ainsi qu'aux exploitants d'entreprises similaires à celle du demandeur, situées à moins d'un kilomètre des parcelles faisant l'objet de la demande. Pendant la durée de l'enquête, un membre du collège des bourgmestre et échevins ou un agent communal, désignés par ledit collège, recueille les observations écrites. A l'expiration du délai fixé pour l'enquête publique, il tient une séance où sont entendus tous ceux qui le désirent, et à l'issue de laquelle il est dressé un procès-verbal qui clôture l'enquête publique. Les demandeurs peuvent avoir communication du procès-verbal ainsi que des observations écrites ou verbales formulées au cours de l'enquête. Art. 16.Dans le délai de 10 jours suivant la clôture de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et échevins transmet l'ensemble du dossier au fonctionnaire technique. Dans le délai de 45 jours suivant la clôture de l'enquête publique, le fonctionnaire technique transmet le dossier au Gouvernement, accompagné de son avis motivé. Art. 17.Le Gouvernement statue sur la demande dans un délai de cent vingt jours suivant la clôture de l'enquête publique. L'arrêté est motivé. Il indique la durée de l'occupation autorisée. Art. 18.Dans les quinze jours, l'arrêté est notifié par lettre recommandée au demandeur et aux personnes visées à l'article 15, alinéa 4. Il est transmis, en copie, au fonctionnaire technique, au fonctionnaire délégué et au collège des bourgmestre et échevins, et publié conformément aux prescriptions suivantes : 1o une expédition de l'arrêté et de ses annexes est transmise dans les dix jours au fonctionnaire technique, au fonctionnaire délégué et au demandeur; |
burgemeester en schepenen bovendien de eigenaren die niet hebben ingestemd met de bezetting en ontginning van hun gronden alsmede de exploitanten van gelijkaardige ondernemingen gevestigd op minder dan één kilometer van de percelen die het voorwerp uitmaken van de aanvraag, schriftelijk, individueel en aan huis advies over de aanvraag. Gedurende het onderzoek worden de geschreven opmerkingen ingezameld door een lid van het college van burgemeester en schepenen of een gemeentelijk personeelslid aangewezen door het college. Na afloop van het openbaar onderzoek belegt het college een vergadering waarop iedereen die het wenst, gehoord wordt. Aan het einde van de vergadering worden notulen opgemaakt ter sluiting van het openbaar onderzoek. De aanvragers kunnen inzage nemen van de notulen en van de geschreven of mondelinge opmerkingen geformuleerd tijdens het openbaar onderzoek. Art. 16.Het gezamenlijke dossier wordt binnen tien dagen na sluiting van het openbaar onderzoek door het college van burgemeester en schepenen aan de technisch ambtenaar overgemaakt. De technisch ambtenaar maakt het dossier en zijn gemotiveerd advies binnen vijfenveertig dagen na sluiting van het openbaar onderzoek aan de Regering over. Art. 17.De Regering beslist over de aanvraag binnen een termijn van honderd twintig dagen na sluiting van het openbaar onderzoek. Het besluit is met redenen omkleed. Het vermeldt de duur van de toegelaten bezetting. Art. 18.Het besluit wordt binnen vijftien dagen bij aangetekend schrijven aan de aanvrager en aan de in artikel 15, vierde lid, bedoelde personen betekend. Een afschrift ervan wordt overgemaakt aan de technisch ambtenaar, de afgevaardigd ambtenaar en het college van burgemeester en schepenen en bekendgemaakt overeenkomstig de volgende voorschriften : 1o een afschrift van het besluit en van de bijlagen erbij wordt binnen tien dagen overgemaakt aan de technisch ambtenaar, de afgevaardigd ambtenaar en de aanvrager; |
2o l'arrêté est affiché in extenso pendant dix jours à la maison | 2o het besluit wordt gedurende tien dagen in extenso aangeplakt op het |
communale et au siège de l'exploitation projetée. Cet affichage | gemeentehuis en op de zetel van de geplande exploitatie. Het wordt |
s'effectue dans les cinq jours de la décision intervenue; | aangeplakt binnen vijf dagen nadat de beslissing is genomen; |
3o un avis peut remplacer l'affichage in extenso. Cet avis signale la | 3o een bericht kan de aanplakking in extenso vervangen. Het bericht |
décision intervenue, en attirant l'attention du public sur le fait que | vermeldt de beslissing en vestigt de aandacht van het publiek op het |
le texte intégral de l'arrêté et des conditions peut être consulté à | feit dat de integrale tekst van het besluit en van de voorwaarden ter |
l'administration communale; | inzage ligt op het gemeentebestuur; |
4o la décision est portée à la connaissance des administrations | 4o de beslissing wordt medegedeeld aan de openbare besturen bedoeld in |
publiques, visées à l'article 15, alinéa 3. | artikel 15, derde lid. |
Le délai imparti au titulaire du permis pour commencer ses travaux | De termijn die aan de vergunninghouder wordt toegestaan om zijn |
d'exploitation est suspendu, depuis l'introduction de la demande visée | exploitatiewerken aan te vatten, wordt geschorst vanaf de indiening |
à l'article 14 jusqu'à la notification de l'arrêté du Gouvernement. | van de in artikel 14 bedoelde aanvraag tot de kennisgeving van het |
besluit van de Regering. | |
Art. 19.Pour l'application de la loi du 26 juillet 1962, relative à |
Art. 19.Om de vergoeding van de eigenaar te bepalen overeenkomstig de |
la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'utilité publique en vue de déterminer l'indemnité due au | omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, wordt verstaan |
propriétaire, on entend par : | onder : |
1o "expropriant" : le bénéficiaire du droit d'occuper et d'exploiter | 1o "onteigenende instantie" : de rechthebbende om andermans gronden te |
les terres d'autrui; | bezetten en te ontginnen; |
2o "arrêté royal d'expropriation" : l'arrêté du Gouvernement | 2o "koninklijk besluit tot onteigening" : het besluit van de Regering |
autorisant une entreprise à occuper et exploiter les terres d'autrui; | waarbij een onderneming machtiging krijgt om andermans gronden te |
bezetten en te ontginnen; | |
3o "exproprié" : le propriétaire des terres dont l'occupation et | 3o "onteigende persoon" : de eigenaar wiens gronden bezet en ontgonnen |
l'exploitation ont été autorisées. | mogen worden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 20.Les demandes visant à occuper et à exploiter les terres |
Art. 20.De vóór de inwerkingtreding van dit besluit ingediende |
d'autrui conformément à l'article 6 du décret introduites avant la | aanvragen om andermans gronden overeenkomstig artikel 6 van het |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont traitées selon les | decreet te mogen bezetten en ontginnen worden behandeld volgens de |
règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande. | regels van kracht op de dag van de indiening van de aanvraag. |
Art. 21.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 mai 1990 portant |
Art. 21.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 mei 1990 |
exécution du décret du 27 octobre 1988 sur les carrières est abrogé. | tot uitvoering van het decreet van 27 oktober 1998 op de groeven wordt opgeheven. |
Art. 22.Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Art. 22.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Territoire et de l'Urbanisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 octobre 2003. | Namen, 2 oktober 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |