← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International Le Gouvernement wallon, Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations | WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JULI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » De Waalse Regering, Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", |
internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article | artikel 4, gesloten op 20 maart 2008; |
4; Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
créant une entité commune pour les relations internationales de | tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008; | internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gedaan op 20 maart |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut | 2008; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot |
vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het | |
administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles | personeel van « Wallonie-Bruxelles International »; |
International; | |
Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International, | Gelet op het advies van het directiecomité van « Wallonie-Bruxelles |
donné le 16 juillet 2014; | International », gegeven op 16 juli 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 février 2015; | januari 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 februari 2015; |
Vu les protocoles n° 668 et 674 du Comité de secteur XVI, établis | Gelet op de protocollen nr. 668 en 674 van het Sectorcomité nr. XVI, |
respectivement le 5 et le 20 mars 2015; | respectievelijk opgesteld op 5 en 20 maart 2015; |
Vu l'avis n° 57.441/2 du Conseil d'Etat donné le 22 mai 2015 en | Gelet op het advies nr. 57.441/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président qui a les relations | Op de voordracht van de Minister-President, die voor internationale |
internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; | betrekkingen bevoegd is, en van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 |
Artikel 1.In artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 |
décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du | december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke |
personnel de Wallonie-Bruxelles International, les modifications | statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » |
suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le SELOR dresse un procès-verbal après l'épreuve de base et | « § 1. SELOR maakt een proces-verbaal op na de basisproef en legt de |
arrête la liste des lauréats qui constituent la réserve issue de | lijst vast van de laureaten die de reserves uitmaken op grond van de |
l'épreuve de base. | basisproef. |
En cas d'épreuve complémentaire, le SELOR dresse un procès-verbal | In geval van bijkomende proef maakt SELOR een proces-verbaal op na de |
après l'épreuve complémentaire et arrête la liste des lauréats qui | bijkomende proef en legt hij de lijst vast van de laureaten die de |
constituent la réserve. Les lauréats sont classés dans cette réserve | reserves uitmaken. De laureaten worden in die reserve gerangschikt op |
sur la base du total des points obtenus à l'épreuve complémentaire. | grond van het totaalaantal punten behaald voor de bijkomende proef. |
Seuls les lauréats de l'épreuve complémentaire peuvent être admis aux | Enkel de laureaten van de bijkomende proef komen in aanmerking voor de |
emplois qui en font l'objet. »; | betrekkingen die er het voorwerp van uitmaken »; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « après la ou les épreuves » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden « na de basisproef (-proeven) » |
remplacés par les mots « après l'épreuve de base ». | vervangen door de woorden « na de basisproef ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | afloop van een termijn van tien dagen die ingaat op de dag na de |
sa publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les relations internationales dans ses |
Art. 3.De Minister die voor internationale betrekkingen bevoegd is en |
attributions et le Ministre de la Fonction publique sont chargés, | de Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 juillet 2015. | Namen, 2 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |