Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la hauteur des clôtures visées par l'article 2ter, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse ainsi que leurs modalités d'installation | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, van de jachtwet van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de plaatsing ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
2 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la hauteur | 2 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, van de jachtwet | |
des clôtures visées par l'article 2ter, de la loi du 28 février 1882 | van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de plaatsing ervan |
sur la chasse ainsi que leurs modalités d'installation | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 2ter, alinéa 3, | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 2ter, lid 3, |
remplacé par le décret du 23 juin 2016 ; | vervangen bij het decreet van 23 juni 2016; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 déterminant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 tot |
hauteur des clôtures visées par l'article 2terde la loi du 28 février | bepaling van de hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, |
1882 sur la chasse ainsi que leurs modalités d'installation ; | van de jachtwet van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de |
Vu le rapport du 10 mars 2022 établi conformément à l'article 3, 2°, | plaatsing ervan; Gelet op het rapport van 10 maart 2022 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 72.310/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2022, en | Gelet op advies 72.310/4 van de Raad van State, gegeven op 7 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse », donné le | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", |
3 mai 2022 ; | afdeling "Jacht", gegeven op 3 mei 2022; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture ; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par « directeur », |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder directeur, |
le directeur territorialement compétent des services extérieurs du | de territoriaal bevoegde directeur van de buitendiensten van het |
Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie, | Departement Natuur en Bossen van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. |
Art. 2.La hauteur des clôtures visées à l'article 2ter, alinéa 2, de |
Art. 2.De hoogte van de afsluitingen bedoeld in artikel 2ter, tweede |
la loi du 28 février 1882 sur la chasse est déterminée comme suit : | lid, van de jachtwet van 28 februari 1882, wordt bepaald als volgt : |
1° un mètre vingt maximum pour les clôtures installées pour la | 1° hoogstens één meter twintig voor de afsluitingen, geplaatst voor de |
protection des cultures ; | bescherming van teelten; |
2° un mètre vingt maximum pour les clôtures installées pour le | 2° hoogstens één meter twintig voor de afsluitingen geplaatst voor de |
maintien du bétail ; | handhaving van het vee; |
3° cinq mètres maximum pour les clôtures installées pour la sécurité | 3° hoogstens vijf meter voor de afsluitingen geplaatst voor de |
des personnes ; | veiligheid van de personen; |
4° deux mètres maximum pour les clôtures installées en vue de lutter | 4° hoogstens twee meter voor de afsluitingen geplaatst met het oog op |
contre la propagation des maladies de la faune sauvage. | de bestrijding van de verspreiding van ziektes van in het wild levende dieren. |
Art. 3.Les clôtures destinées à protéger les cultures sont |
Art. 3.De afsluitingen voor de bescherming van teelten worden |
installées, soit : | geplaatst ofwel: |
1° en bordure et autour de ces cultures ; | 1° aan de rand en rondom de teelten; |
2° à proximité de la lisière du bois, à moins de cinquante mètres de | 2° aan de bosrand, op minder dan vijftig meter van deze teelten. |
ces cultures. Les clôtures visées à l'alinéa 1er peuvent être installées à | De afsluitingen bedoeld in het eerste lid kunnen echter worden |
l'intérieur du bois à plus de cinquante mètres des cultures à protéger | geplaatst binnen het bos op meer dan vijftig meter van de te |
pour une des deux raisons suivantes : | beschermen teelten, om één van deze twee redenen : |
1° afin de réduire la longueur totale de la clôture, si la longueur du | 1° om de totale lengte van de afsluiting te verminderen, als de lengte |
van het gedeelte van de afsluiting geplaatst op meer dan vijftig meter | |
tronçon de clôture situé à plus de cinquante mètres des cultures | van de teelten 300 meter niet overschrijdt, behoudens schriftelijke |
n'excède pas trois cents mètres, sauf accord écrit du directeur, et | toestemming van de directeur, en als de houder van het jachtrecht |
que le titulaire du droit de chasse soit le même de part et d'autre de | dezelfde persoon is aan beide kanten van het gedeelte van de |
ce tronçon ; | afsluiting; |
2° afin de permettre à un titulaire du droit de chasse, dont le | 2° om de mogelijkheid te geven aan een houder van het jachtrecht wiens |
territoire boisé n'est pas en contact direct avec la plaine, | bosgebied niet onmiddellijk aan de vlakte aangrenzend is, om een |
d'installer une clôture de protection des cultures, lorsqu'une telle | beschermingsafsluiting van de teelten te plaatsen, als er geen |
clôture n'existe pas ou n'est pas entretenue le long du territoire | dergelijke afsluiting bestaat of als ze niet wordt onderhouden langs |
boisé voisin en contact direct avec la plaine, s'il a déjà été | het naburige bosgebied dat aan de vlakte aangrenzend is, indien hij in |
sollicité dans le passé à participer financièrement à une | het verleden reeds erom verzocht is financieel bij te dragen aan een |
indemnisation des dégâts dans ces cultures et qu'il en a fourni | vergoeding voor schade in deze teelten en als hij op eigen initiatief |
d'initiative la preuve au directeur. | het bewijs ervan heeft geleverd aan de directeur. |
Art. 4.Les clôtures destinées à maintenir du bétail, en ce compris |
Art. 4.De afsluitingen die het vee moeten behouden worden uitsluitend |
celles destinées également à le protéger, sont installées | |
exclusivement à l'initiative de l'exploitant agricole et délimitent au | geplaatst op initiatief van de landbouwer en bakenen zo goed mogelijk |
plus près la parcelle pâturée par le bétail du côté du ou des | het door het vee begraasd perceel af aan de zijde van het (de) |
territoires de chasse boisés qu'elles délimitent. | bebost(e) jachtgebied(en) die ze begrenzen. |
Art. 5.Les clôtures destinées à assurer la sécurité routière sont |
Art. 5.De afsluitingen gebruikt om de verkeersveiligheid te |
installées exclusivement à l'initiative ou avec l'accord du | verzekeren worden uitsluitend geplaatst op initiatief of met |
gestionnaire de la voirie. | instemming van de wegbeheerder. |
Art. 6.Les clôtures destinées à assurer la sécurité des personnes, |
Art. 6.De andere afsluitingen gebruikt voor de veiligheid van |
autres que celles qui assurent la sécurité routière, sont installées à | personen dan die gebruikt voor de verkeersveiligheid, worden geplaatst |
l'initiative du propriétaire ou de l'exploitant des lieux dont l'accès | op initiatief van de eigenaar of van de uitbater van de plaatsen |
présente un danger pour la sécurité publique et délimitent au plus près les zones présentant un danger pour la sécurité publique. Le cas échéant et à la demande du directeur, il appartient au propriétaire ou à l'exploitant de démontrer l'existence d'un tel danger. Art. 7.Les clôtures destinées à lutter contre la propagation des maladies de la faune sauvage sont installées temporairement et exclusivement à l'initiative ou avec l'accord du Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie, Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. |
waarvan de toegang een gevaar voor de openbare veiligheid oplevert en bakenen zo goed mogelijk de gebieden af die een gevaar opleveren voor de openbare veiligheid. In voorkomend geval en op verzoek van de directeur, moet de eigenaar of de uitbater het bestaan van een dergelijk gevaar bewijzen. Art. 7.De afsluitingen ter bestrijding van de verspreiding van ziektes van in het wild levende dieren worden tijdelijk geplaatst op uitsluitend initiatief van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 tot |
déterminant la hauteur des clôtures visées par l'article 2ter, de la | bepaling van de hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, |
loi du 28 février 1882 sur la chasse ainsi que leurs modalités | van de jachtwet van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de |
d'installation est abrogé. | plaatsing ervan wordt opgeheven. |
Art. 9.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 2 février 2023. | Namen, 2 februari 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |