← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 14 octobre 2004 désignant l'intercommunale SIMOGEL en tant que gestionnaire de réseau de distribution de gaz "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 14 octobre 2004 désignant l'intercommunale SIMOGEL en tant que gestionnaire de réseau de distribution de gaz | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 14 oktober 2004 waarbij de intercommunale SIMOGEL als gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
2 FEVRIER 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 2 FEBRUARI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
14 octobre 2004 désignant l'intercommunale SIMOGEL en tant que | het besluit van 14 oktober 2004 waarbij de intercommunale SIMOGEL als |
gestionnaire de réseau de distribution de gaz | gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, tel que modifié par le décret du 18 décembre 2003 | van de gewestelijke gasmarkt, zoals gewijzigd bij het decreet van 18 |
portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de | december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake gewestelijke |
trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, | fiscaliteit, thesaurie en schuld, organisatie van de energiemarkten, |
d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de | leefmilieu, landbouw, plaatselijke en ondergeschikte besturen, |
patrimoine et de logement et de la fonction publique et par le | erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken en bij het Programmadecreet |
décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de | van 3 februari 2005 betreffende de economische heropleving en de |
simplification administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 oktober 2003 |
gestionnaires de réseaux gaziers; | betreffende de gasnetbeheerders; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 octobre 2004 désignant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 2004 |
l'intercommunale SIMOGEL en tant que gestionnaire de réseau de | waarbij de intercommunale SIMOGEL als gasdistributienetbeheerder |
distribution de gaz; | aangewezen wordt; |
Considérant que les modifications statutaires adoptées lors de | Overwegende dat de uitoefening van het vetorecht van de |
l'assemblée générale de SIMOGEL du 30 juin 2005 ont aménagé l'exercice | minderheidsvennoot aangepast werd naar aanleiding van de statutaire |
du droit de veto de l'associé minoritaire, conformément aux exigences | wijzigingen aangenomen tijdens de algemene vergadering van SIMOGEL op |
de la législation wallonne susvisée; | 30 juni 2005, overeenkomstig de voorschriften van bovenbedoelde Waalse |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | wetgeving; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial; | Ruimtelijke Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
octobre 2004 désignant l'intercommunale SIMOGEL en tant que | oktober 2004 waarbij de intercommunale SIMOGEL als |
gestionnaire de réseau de distribution de gaz, les termes suivants | gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt, worden de volgende |
sont supprimés : « sous la condition suspensive que les statuts de | bewoordingen geschrapt : « onder de opschortende voorwaarde dat haar |
statuten krachtens artikel 5, § 1,tweede lid, van het decreet | |
l'intercommunale précitée prévoient explicitement, en vertu de | uitdrukkelijk bepalen dat de minderheidsvennoot slechts gebruik van |
l'article 5, § 1er, alinéa 2, du décret, que l'associé minoritaire ne | zijn vetorecht mag maken voorzover hij d.m.v. een voorafgaandelijke |
puisse faire usage du droit de veto que pour autant qu'il motive par | mededeling aan de gezamenlijke leden van de algemene vergadering en |
communication préalable, à l'ensemble des membres de l'assemblée | wat betreft de activiteit m.b.t. het beheer van het distributienet |
générale, et pour ce qui est de l'activité relative à la gestion du | motiveert dat het niet gaat om een aangelegenheid die hetzij de |
réseau de distribution, qu'il ne s'agit pas d'une matière pouvant | onafhankelijkheid van de netbeheerder t.o.v. de producenten, de |
mettre en cause soit l'indépendance du gestionnaire de réseau par | leveranciers van in aanmerking komende afnemers en de tussenpersonen, |
rapport aux producteurs, aux fournisseurs des clients éligibles et aux | |
intermédiaires, soit l'accès au réseau ». | hetzij de toegang tot het net in het gedrang kan brengen ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheden het Energiebeleid behoort, |
de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 février 2006. | Namen, 2 februari 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |